14-54mm f2.8-3.5

レンズ構成

Lens configuration Optische Konstruktion

各部の名称

Nomenclature

Bezeichnung der Teile

④� ⑤�

⑦�

⑧�

②� ③�

⑥�

フードの取り付け方

Attaching the hood Anbringen der Gegenlichtblende

VT521901

取扱説明書

このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとうございま す。ご使用前に本説明書の内容をよくご理解の上、安全に正し くご使用ください。この説明書はご使用の際にいつでも見られ るように大切に保管してください。

特 長

・オリンパスデジタルカメラ一眼レフ「フォーサーズシステム」

専用の高い描写力を持つレンズです。・防塵・防滴構造を採用しています。

35mmフィルムカメラで28-108mmに相当する標準ズームレン

ズです。

・ガラス非球面レンズ3枚を含む1115枚のズームレンズです。・別売のテレコンバータEC-14と組み合わせて使えます。

・別売のエクステンションチューブEX-2554mmのみMFで使用 でき、倍率0.470.65×の撮影ができます。

各部の名称

フード取り付け部� ⑥電気回路接点

フィルター取り付けネジ� ⑦フロントキャップ

ズームリング

リアキャップ

フォーカスリング

レンズフード

取り付け指標

 

撮影時のご注意

・逆光撮影時はフードを取り付けて撮影してください。

INSTRUCTIONS

Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.

Features

The 14-54mm is a lens with high imaging capability, designed exclusively for use with Olympus FOUR THIRDS single-lens- reflex digital cameras.

Employs dust-proof, drip-proof construction.

It is a standard zoom lens equivalent to a 28-108 mm zoom lens of 35 mm film cameras.

It is a zoom lens with 15 lenses in 11 groups including three glass aspheric lenses.

It is used in combination with the EC-14 teleconverter, which is available optionally.

In manual focusing in the 54 mm position, it can be used in combination with the EX-25 extension tube, which is available optionally, for shooting in magnifications from 0.47X to 0.65X.

Nomenclature

Hood mount section

Electrical contacts

Filter mount thread

Front cap

Zoom ring

Rear cap

Focus ring

Lens hood

Mount index

 

Notes on Shooting

BEDIENUNGSANLEITUNG

Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.

Besondere Merkmale

Dieses Zoom mit 14-54mm ist ein Objektiv mit hoher Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera.

Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.

Standardzoom (entspricht einer Brennweite von 28-108 mm bei einer 35 mm Kamera).

Zoomobjektiv mit 15 Linsen in 11 Gruppen einschließlich drei asphärischen Glaslinsen.

Zur kombinierten Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele-Konverter EC-14.

Bei manueller Scharfstellung in der maximalen Telestellung (54 mm) ist die kombinierte Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring EX-25 möglich, wobei eine Vergrößerung von 0,47 bis 0,65X erzielt werden kann.

Bezeichnung der Teile

Fassung für

Elektrische Kontakte

Gegenlichtblende

Vorderer Objektivdeckel

Filtergewinde

Hinterer Objektivdeckel

Zoomring

Gegenlichtblende

Schärfering

 

Ansetzmarkierung für die

Objektivfassung

⑨�

①�

・フィルターを2枚以上重ねたり、厚さのある種類を使用した ときには、画面にケラレが生ずることがあります。

Use the hood when shooting a backlit subject.

Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.

Hinweise zum Fotografieren

フードの収納のしかた

Storing the hood

Aufbewahrung der Gegenlichtblende

 

主な仕様

マウント

:フォーサーズ マウント

焦点距離

14 54mm�

最大口径比

F2.8 3.5�

画角

75°-23°�

レンズ構成

11 15

 

多層膜コーティング(一部単層)

絞り制御

F2.8 F11�

撮影距離

0.22m (無限遠)

ピント調整方式

AF/MF 切り換え

質量

435g(フード、キャップを除く)

大きさ 最大径×全長

φ 73.5 × 88.5mm�

レンズフード取り付け

:バヨネット式

フィルター取り付けネジ径

67mm

外観・仕様は改善のため予告なく変更することがありますの で、ご了承ください。

ホームページ http://www.olympus.co.jp/�

電話でのご相談窓口

カスタマーサポートセンター 0120-084215�

携帯電話・PHSからは TEL0426-42-7499� FAX0426-42-7486�

営業時間 平日 9:3021:00�

土、日、祝日 10:0018:00�

(年末年始、システムメンテナンス日を除く)

修理に関するお問い合わせ(オリンパス岡谷修理センター)

TEL0266-26-0330 / FAX0266-26-2011�

394-0083 長野県岡谷市長地柴宮3-15-1�

営業時間 9:0017:00(土・日・祝日及び当社休日を除く)

Main Specifications

Mount

: Four Thirds Mount

Focal distance

: 14 – 54 mm (0.6 – 2.1in)

Max. aperture

: f2.8 – 3.5

Image angle

: 75˚– 23˚

Lens configuration

: 11 groups, 15 lenses

 

Multilayer film coating

 

(partially single layered)

Iris control

: f2.8 to f11

Shooting range

: 0.22 m (0.7ft) to (infinite)

Focus adjustment

: AF/MF switching

Weight

: 435g (15.3oz) (excluding hood and cap)

Dimensions

: Max. dia. Ø 73.5 x Overall

 

length 88.5 mm

Lens hood mount

: Bayonet

Filter mount thread diameter

: 67 mm (2.6in)

Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1

Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)

Our phone customer support is available from 8 am to 10pm (Monday to Friday) ET

E-Mail : e-slrpro@olympusamerica.com

European technical Customer Support

Please visit our homepage http://www.olympus-europa. com/ or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 0 (Toll-free) +49(0)1805-67 10 83 or +49(0)40-23 77 38 99 (Changed)

Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.

Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.

Technische Daten

Fassung

: FOUR THIRDS-Anschluss

Brennweite

: 14 – 54 mm

Lichtstärke

: f2,8 – 3,5

Bildwinkel

: 75˚– 23˚

Optische Konstruktion

: 11 Gruppen,15 Linsen

 

mehrfach beschichtet

 

(teilweise einfach beschichtet)

Blendenskala

: f2,8 bis f11

Entfernung

: 0,22 m bis (unendlich)

Scharfstellung

: AF/MF-Umschaltung

Gewicht

: 435g (ohne Gegenlichtblende und Kappe)

Abmessungen

: Max. Durchmesser

 

Ø73,5 x Gesamtlänge 88,5 mm

Objektivanschluss

: Bajonett

Filtergewindedurch-messer

: 67 mm

Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.

Technische Unterstützung für Kunden in Europoa Bitte besuchen Sie unsera Internetseite http://www.olympus-europa.com/

oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern na uns:

00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)

+49(0)1805-67 10 83 oder +49(0)40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)

 

 

ご注意 必ずお読みください

 

Precautions: Be Sure to Read the Following

 

Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen

 

 

 

 

 

 

 

警告 安全上のご注意

Warnings: Safety Precautions

取り扱い上のご注意

 

Handling Precautions

 

Sicherheitshinweise zur Handhabung

保管上のご注意 Storage Precautions Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung

Achtung: Sicherheitshinweise

[JP] レンズで太陽を見ないでくだ さい。

[EN] Do not view the sun through the lens.

[DE] Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.

[JP] レンズキャップを付けずに放置し ないでください。太陽光が焦点を 結んで故障や火災の原因になるこ とがあります。

[EN] Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.

[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!

[JP] カメラに取り付けた状態でレンズ を太陽に向けないでください。太 陽光が焦点を結んで故障や火災の 原因になることがあります。

[EN] Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.

[DE] Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und/oder Feuergefahr besteht.

[JP] 使用温度範囲

[EN] Working temperature range

[DE] Betriebstemperatur

[JP] 急激な温度変化

[EN] Abrupt temperature changes

[DE] Abrupte Temperaturschwankungen

[JP] 接点部を下にして置かな いでください。

[EN] Do not put the lens with its contacts facing down.

[DE] Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen.

[JP] 強い力

[EN] Too much pressure

[DE] Zu hohe Druckausübung

[JP] レンズに触れないでく ださい。

[EN] Do not touch the lens.

[DE] Nicht die Linse

berühren.

[JP] 水没

[EN] Submergence

[DE] Unterwassertauglichkeit

[JP] 接点部に触れないでく ださい。

[EN] Do not touch the contacts.

[DE] Nicht die Objektivkantekte berüren

[JP] 落下

[EN] Do not drop

[DE] Nicht fallen lassen.

[JP] 有機溶剤

[EN] Organic solvents

[DE] Organische Lösungsmittel

[JP] 多湿

[EN] Excessive moisture

[DE] Hohe Feuchtigkeit

[JP] 磁気

[EN] Magnetism

[DE] Magnetismus

[JP] オートフォーカス作動 中のレンズに触れない でください。

[EN] Do not touch the lens when it is operating on autofocus.

[DE] Niemals das Objektiv berühren, wenn der Autofokus arbeitet.

[JP] 使わないときはレンズキャップ

を付けておいてください。[EN] Cap the lens when it is not

used.

[DE] Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen.

[JP] レンズの清掃

[EN] Lens cleaning

[DE] Linsenreinigung

[JP] 防虫剤のあるところ

[EN] Moth repellents

[DE] Mottenkugeln

[JP] 故障したらオリンパス岡谷修理セ

ンターへ

[EN] If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.

[DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.

オリンパス株式会社 東京都新宿区西新宿2丁目31号 新宿モノリス/OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.

 

OLYMPUS OPTICAL CO.(EUROPA)GMBH. Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.

A0703

Page 1
Image 1
Olympus VT521901 specifications Features, Nomenclature, Besondere Merkmale, Bezeichnung der Teile, Main Specifications