14-54mm f2.8-3.5
レンズ構成
Lens configuration Optische Konstruktion
各部の名称
Nomenclature
Bezeichnung der Teile
④� ⑤�
⑦�
⑧�
②� ③�
⑥�
フードの取り付け方
Attaching the hood Anbringen der Gegenlichtblende
VT521901
取扱説明書
このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとうございま す。ご使用前に本説明書の内容をよくご理解の上、安全に正し くご使用ください。この説明書はご使用の際にいつでも見られ るように大切に保管してください。�
特 長
・オリンパスデジタルカメラ一眼レフ「フォーサーズシステム」
専用の高い描写力を持つレンズです。� ・防塵・防滴構造を採用しています。�
ズです。�
・ガラス非球面レンズ3枚を含む11群15枚のズームレンズです。�
各部の名称
①フード取り付け部� ⑥電気回路接点�
②フィルター取り付けネジ� ⑦フロントキャップ�
③ズームリング� | ⑧リアキャップ� |
④フォーカスリング� | ⑨レンズフード� |
⑤取り付け指標� |
|
撮影時のご注意
・逆光撮影時はフードを取り付けて撮影してください。�
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Features
・The
・Employs
・It is a standard zoom lens equivalent to a
・It is a zoom lens with 15 lenses in 11 groups including three glass aspheric lenses.
・It is used in combination with the
・In manual focusing in the 54 mm position, it can be used in combination with the
Nomenclature
①Hood mount section | ⑥Electrical contacts |
②Filter mount thread | ⑦Front cap |
③Zoom ring | ⑧Rear cap |
④Focus ring | ⑨Lens hood |
⑤Mount index |
|
Notes on Shooting
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Besondere Merkmale
・Dieses Zoom mit
・Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.
・Standardzoom (entspricht einer Brennweite von
・Zoomobjektiv mit 15 Linsen in 11 Gruppen einschließlich drei asphärischen Glaslinsen.
・Zur kombinierten Verwendung mit dem optional erhältlichen
・Bei manueller Scharfstellung in der maximalen Telestellung (54 mm) ist die kombinierte Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring
Bezeichnung der Teile
①Fassung für | ⑥Elektrische Kontakte� |
Gegenlichtblende� | ⑦Vorderer Objektivdeckel� |
②Filtergewinde� | ⑧Hinterer Objektivdeckel� |
③Zoomring� | ⑨Gegenlichtblende |
④Schärfering� |
|
⑤Ansetzmarkierung für die |
Objektivfassung� |
⑨�
①�
・フィルターを2枚以上重ねたり、厚さのある種類を使用した ときには、画面にケラレが生ずることがあります。�
・Use the hood when shooting a backlit subject.
・Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.
Hinweise zum Fotografieren
フードの収納のしかた
Storing the hood
Aufbewahrung der Gegenlichtblende
| 主な仕様 |
マウント | :フォーサーズ マウント� |
焦点距離 | :14 ~ 54mm� |
最大口径比 | :F2.8 ~ 3.5� |
画角 | |
レンズ構成 | :11 群 15 枚� |
| 多層膜コーティング(一部単層)� |
絞り制御 | :F2.8 ~ F11� |
撮影距離 | :0.22m ~∞(無限遠)� |
ピント調整方式 | :AF/MF 切り換え� |
質量 | :435g(フード、キャップを除く)� |
大きさ 最大径×全長 | :φ 73.5 × 88.5mm� |
レンズフード取り付け | :バヨネット式� |
フィルター取り付けネジ径 | :67mm |
※外観・仕様は改善のため予告なく変更することがありますの で、ご了承ください。�
●ホームページ http://www.olympus.co.jp/�
●電話でのご相談窓口�
カスタマーサポートセンター
携帯電話・PHSからは
営業時間 平日 9:30~21:00�
土、日、祝日 10:00~18:00�
(年末年始、システムメンテナンス日を除く)�
●修理に関するお問い合わせ(オリンパス岡谷修理センター)�
〒
営業時間 9:00~17:00(土・日・祝日及び当社休日を除く)�
Main Specifications
Mount | : Four Thirds Mount� |
Focal distance | : 14 – 54 mm (0.6 – 2.1in) |
Max. aperture | : f2.8 – 3.5 |
Image angle | : 75˚– 23˚ |
Lens configuration | : 11 groups, 15 lenses |
| Multilayer film coating |
| (partially single layered) |
Iris control | : f2.8 to f11 |
Shooting range | : 0.22 m (0.7ft) to ∞ (infinite)� |
Focus adjustment | : AF/MF switching |
Weight | : 435g (15.3oz) (excluding hood and cap) |
Dimensions | : Max. dia. Ø 73.5 x Overall |
| length 88.5 mm |
Lens hood mount | : Bayonet |
Filter mount thread diameter | : 67 mm (2.6in) |
・Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
●Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1
Phone customer :
Our phone customer support is available from 8 am to 10pm (Monday to Friday) ET
●European technical Customer Support
Please visit our homepage
・Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
・Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.
Technische Daten
Fassung | : FOUR |
Brennweite | : 14 – 54 mm |
Lichtstärke | : f2,8 – 3,5 |
Bildwinkel | : 75˚– 23˚ |
Optische Konstruktion | : 11 Gruppen,15 Linsen |
| mehrfach beschichtet |
| (teilweise einfach beschichtet) |
Blendenskala | : f2,8 bis f11 |
Entfernung | : 0,22 m bis ∞ (unendlich) |
Scharfstellung | : |
Gewicht | : 435g (ohne Gegenlichtblende und Kappe) |
Abmessungen | : Max. Durchmesser |
| Ø73,5 x Gesamtlänge 88,5 mm |
Objektivanschluss | : Bajonett |
: 67 mm |
・Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
●Technische Unterstützung für Kunden in Europoa Bitte besuchen Sie unsera Internetseite
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern na uns:
00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)
|
| ご注意 必ずお読みください |
| Precautions: Be Sure to Read the Following |
| Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen |
|
|
|
|
|
|
|
警告 安全上のご注意
Warnings: Safety Precautions
取り扱い上のご注意 |
| Handling Precautions |
| Sicherheitshinweise zur Handhabung |
保管上のご注意 Storage Precautions Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
Achtung: Sicherheitshinweise
[JP] レンズで太陽を見ないでくだ さい。�
[EN] Do not view the sun through the lens.
[DE] Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.
[JP] レンズキャップを付けずに放置し ないでください。太陽光が焦点を 結んで故障や火災の原因になるこ とがあります。�
[EN] Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.
[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
[JP] カメラに取り付けた状態でレンズ を太陽に向けないでください。太 陽光が焦点を結んで故障や火災の 原因になることがあります。�
[EN] Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
[DE] Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und/oder Feuergefahr besteht.
[JP] 使用温度範囲�
[EN] Working temperature range
[DE] Betriebstemperatur
[JP] 急激な温度変化�
[EN] Abrupt temperature changes
[DE] Abrupte Temperaturschwankungen
[JP] 接点部を下にして置かな いでください。�
[EN] Do not put the lens with its contacts facing down.
[DE] Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen.
[JP] 強い力�
[EN] Too much pressure
[DE] Zu hohe Druckausübung
[JP] レンズに触れないでく ださい。�
[EN] Do not touch the lens.
[DE] Nicht die Linse
berühren.
[JP] 水没�
[EN] Submergence
[DE] Unterwassertauglichkeit
[JP] 接点部に触れないでく ださい。�
[EN] Do not touch the contacts.
[DE] Nicht die Objektivkantekte berüren
[JP] 落下�
[EN] Do not drop
[DE] Nicht fallen lassen.
[JP] 有機溶剤�
[EN] Organic solvents
[DE] Organische Lösungsmittel
[JP] 多湿�
[EN] Excessive moisture
[DE] Hohe Feuchtigkeit
[JP] 磁気�
[EN] Magnetism
[DE] Magnetismus
[JP] オートフォーカス作動 中のレンズに触れない でください。�
[EN] Do not touch the lens when it is operating on autofocus.
[DE] Niemals das Objektiv berühren, wenn der Autofokus arbeitet.
[JP] 使わないときはレンズキャップ
を付けておいてください。� [EN] Cap the lens when it is not
used.
[DE] Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen.
[JP] レンズの清掃�
[EN] Lens cleaning
[DE] Linsenreinigung
[JP] 防虫剤のあるところ� |
[EN] Moth repellents |
[DE] Mottenkugeln |
� |
� |
� |
[JP] 故障したらオリンパス岡谷修理セ |
ンターへ� |
[EN] If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.
[DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.
オリンパス株式会社 東京都新宿区西新宿2丁目3番1号 新宿モノリス/OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY |
|
OLYMPUS OPTICAL CO.(EUROPA)GMBH. Premises/Goods delivery : Wendenstrasse | A0703 |