
14-54mm f2.8-3.5
Configuration de l'objectif
Configuración de objetivo
Nomenclature
Nomenclatura
④� ⑤�
⑦�
⑧�
②� ③�
⑥�
Fixation de la tête
Fijando el parasol
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ult- érieur.
Caractéristiques
・Le
・Emploie une construction protégeant contre la poussière et l'égouttage.
・C'est un objectif zoom standard équivalent à un objectif zoom de 28 à 108 mm sur un appareil photo à film de 35 mm.
・C'est un objectif zoom avec 15 lentilles dans 11 groupes comprenant trois lentilles asphériques en verre.
・Il est utilisé en combinaison avec le téléconvertisseur
・En mise au point manuelle dans la position 54 mm, il peut être utilisé en combinaison avec le tube allonge
Nomenclature
①Section de montage de la tête | ⑥Contacts électriques |
②Filetage de montage du filtre | ⑦Bouchon avant |
③Bague de zoom | ⑧Bouchon arrière |
④Bague de mise au point | ⑨Tête d'objectif |
⑤Repère de montage |
|
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para proteger su seguri- dad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.
Características
・El objetivo de
・Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo. ・Es un objetivo zoom estándar equivalente a un objetivo zoom
de
・Es un objetivo zoom con 15 lentes en 11 grupos incluyendo tres lentes asféricos.
・Se usa en combinación con el teleconvertidor
・Con enfoque manual en la posición de 54 mm, puede usarse en combinación con el tubo de extensión
Nomenclatura
①Sección de montura de | ⑥Contactos eléctricos |
parasol� | ⑦Tapa delantera |
②Rosca de montura de filtro� ⑧Tapa trasera
③Anillo del zoom | ⑨Parasol de objetivo |
④Anillo de enfoque
⑤Indice de montura�
⑨�
①�
Remarques sur la prise de vue
・Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.
・Les bords des images risquent d'êre coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
Caractéristiques principales
Notas sobre la toma fotográfica
・Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.
・Los bordes de las imagines pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
Rangement de la tête
Guardando el parasol
Monture | : Monture Four Thirds (4/3) |
Longueur focale | : 14 à 54 mm |
Ouverture maximale | : f2,8 à 3,5 |
Angle de vue | : 75˚– 23˚ |
Configuration de l'objectif | : 11 groupes, 15 lentilles |
| Revêtement multicouche |
| (simple couche en partie) |
Commande de diaphragme | : f2,8 à f11 |
Plage de prise de vue | : 22cm à ∞ (infini) |
Ajustement de mise au point | : Commutation AF/MF |
Poids | : 435 g (capot et bouchon exclus) |
Dimensions | : Max. dia. Ø73,5 x Longueur |
| totale 88,5mm |
Monture de tête d'objectif | : Baïonnette |
Diamètre de filetage de montage du filtre | : 67 mm |
・Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
●Support technique européen Vistez notre site à l’adresse
ou appelez le NUMÉRO:
Especificaciones principales
Montura | : Montura Four Thirds |
Distancia focal | : 14 – 54 mm |
Apertura máx. | : f2,8 – 3,5 |
Angulo de imagen | : 75˚– 23˚ |
Configuración de objetivo | : 11 grupos,15 lentes |
| Recubrimiento de pelícumúltiples |
| capas (disposición simple parcial) |
Control de diafragma | : f2,8 a f11 |
Distancia de toma fotográfica | : 0,22 m a ∞ (infinito) |
Ajuste de enfoque | : Cambio AF/MF |
Peso | : 435 g (excluyendo el parasol y la tapa) |
Dimensiones | : Ø máx. 73,5 x |
| longitud total 88,5 mm |
Montura de parasol de objetivo | : Bayoneta |
Diámetro de rosca de montura de filtro : 67 mm
・Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
●Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web
|
| Précautions: Bien lire la suite |
| Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avertissements: Précautions de sécurité
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
Précautions de manipulation |
| Precauciones con la manipulación |
Précautions de rangement |
Precauciones con el almacenamiento |
[FR] Ne pas visualiser le soleil à travers l'objectif.
[ES] No observe el sol a través del objetivo.�
�
[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l'objectif, un incendie risque de se produire.
[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se filtra concentrándose a través del objetivo, puede producir un incendio.
[FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l'appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
[FR] Plage de température de fonctionnement� [ES] Gama de temperature
de operación�
�
[FR] Changements abruptes de température�
[ES] Cambios de temperatura abruptos�
�
[FR] Ne pas mettre l'objectif avec ses contacts tournés vers le bas.�
[ES] No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo.�
�
[FR] Ne pas toucher l'objectif.�
[ES] No toque el objetivo.
[FR] Étanchéité�
[ES] Sumergimiento
[FR] Ne pas toucher les contacts.�
[ES] No toque los contactos.
[FR] Solvants organiques� |
| [FR] Mettre le bouchon sur | |
[ES] Solventes orgánicos |
| ||
|
| l'objectif lorsqu'il n'est pas | |
|
| utilisé.� | |
|
| [ES] Tape el objetivo cuando no lo | |
|
| use.� | |
|
| � | |
[FR] Beaucoup d'humidité� | Tissu de nettoyage d'objectif ou | [FR] Nettoyage de l'objectif� | |
[ES] Mucha humedad | |||
chiffon doux | [ES] Limpieza del objetivo | ||
| Papel de limpieza de objetivo o paño suave |
[FR] Magnétisme� | [FR] Produits antimites� |
[ES] Magnetismo | [ES] Antipolillas |
| denaphtaline |
| Boule |
| Naftalina |
[ES] Evite que el objetivo montado en la càmara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidiràn directamente en la càmara, lo que puede causar su malfuncionamiento y fuego.
[FR] Trop de pression | [FR] Ne pas laisser tomber.� |
[ES] Demasiada presión | [ES] No lo deje caer.� |
| � |
[FR] Ne pas toucher l'objectif |
|
|
|
|
| [FR] En cas de difficulté, contacter le centre |
lorsqu'il fonctionne en |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| ||
autofocus.� |
|
|
|
|
| de service Olympus le plus proche.� |
[ES] No toque el objetivo |
|
|
|
|
| [ES] En caso de problema, |
cuando está operando |
|
|
|
|
| comuníquese con su centro de |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||
con enfoque automático.� |
|
|
|
|
| servicio Olympus más cercano. |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|