DISPLAY
AMain temperature reading
BScan indicator
CHold indicator
DCelcius or Fahrenheit indicator
ELow battery indicator
FMax/Min/Average temperature
AFFICHAGE
AIndication de température principale
BIndicateur Scan
CIndicateur Hold
DIndicateur Celsius ou Fahrenheit
EIndicateur de charge de la pile
FTempérature
Max/Min/Moyenne
DISPLAY-ANZEIGE
ATemperaturanzeige
BAnzeige Scan
CAnzeige Hold
DAnzeige Celsius oder Fahrenheit
EAnzeige Batteriezustand
FMax/Min/Average Temperaturanzeige
PANTALLA
ALectura principal de temperatura
BIndicador SCAN (medición)
CIndicador HOLD (espera)
DIndicador de grados Celsios o Fahrenheit
EIndicador de pila baja
FTemperatura Max/Min/Med
DISPLAY
ALettura temperatura principale
BIndicatore scan
CIndicatore hold
DIndicatore Celsius o Fahrenheit
EIndicatore basso livello batteria
FTemperatura Max/Min/Media
will hold the last reading for 10 seconds after the button |
is released. |
◆ To change between Celsius and Fahrenheit, press |
button (A) then press the C/F button (B) until the |
change occurs on the display. |
◆ The unit also measures Maximum (MAX), Minimum |
(MIN) and Average (AVG) temperatures each time you |
take a reading. This data is stored and can be recalled |
until new measurements are taken. |
◆ To recall stored values. With the unit in HOLD, press |
the MODE button (C). Each time you press the MODE |
button, you advance through the MODE cycle. |
◆ To select MAX, MIN and AVG, press button (A), then |
press the MODE button (C) until the appropriate code |
appears. |
◆ The unit can be locked into the SCAN mode without |
the need to continually press button A. To lock the |
unit into the SCAN mode: With the unit in HOLD |
mode, press buttons (B) and (C) simultaneously until |
“LOCK” appears in the LCD. To switch the unit off |
press button (A) twice. |
FONCTIONNEMENT
◆ Pour relever une température, pointer l’unité vers |
l’objet dont la température doit être mesurée. |
Appuyer sur le bouton ‘SCAN’ (A) et lire la tempéra- |
ture sur l’affichage à cristaux liquides de l’unité, |
‘SCAN’ apparaît sur l’écran pendant que l’unité prend |
la température activement, ‘HOLD’ lorsque l’unité |
affiche la dernière température enregistrée. L’unité |
affiche le dernier relevé pendant 10 secondes après |
que le bouton a été relâché. |
◆ Pour passer de Celsius en Fahrenheit et vice versa, |
appuyer sur le bouton (A), puis appuyer sur le bouton |
Temperaturmessung die Maxiamal (MAX)- und |
Minimal | (MIN)-Temperatur | und | den |
Temperaturmittelwert (AVG). Diese Daten werden |
gespeichert und können abgerufen werden, bevor |
neue Meßwerte erfaßt werden. | | |
◆ Um gespeicherte Meßwerte abzurufen, drücken Sie |
die MODE-Taste (C), während sich das Gerät im HOLD- |
Zustand befindet. Jedesmal, wenn Sie die MODE-Taste |
drücken, schreitet der MODUS-Zyklus eine Position |
weiter. | | | |
◆ Zur Auswahl von MAX, MIN und AVG drücken Sie |
Taste (A) und dann solange die MODE-Taste (C), bis |
der gewünschte Code angezeigt wird. | | |
◆ Das Gerät kann im SCAN-Modus verriegelt werden, |
ohne daß die Taste (A) wiederholt gedrückt zu wer- |
den braucht. Dazu drücken Sie im HOLD-Modus die |
Tasten (B) und (C) gleichzeitig, bis „LOCK” am Display |
angezeigt wird. Um das Gerät auszuschalten, drücken |
Sie die Taste (A) zweimal.. | | |
FUNCIONAMIENTO
◆ Para tomar una temperatura, apuntar la unidad hacia |
el objeto que se desea medir. Apretar el botón SCAN |
(A) y leer la temperatura en la pantalla de VCL de la |
unidad, la palabra “SCAN” aparecerá mientras la |
unidad mide la temperatura, “HOLD” mientras la |
unidad muestra la última temperatura registrada. La |
unidad mostrará la última temperatura registrada |
durante 10 segundos después de haber soltado el |
botón. |
◆ Para alternar entre grados Celsios y Fahrenheit, apre- |
tar el botón (A) y después apretar el botón C/F (B) |
hasta que aparezca el cambio en la pantalla. |
◆ El lápiz pirométrico mide también las temperaturas |
(MAX), Minima (MIN) e MEDIA (AVG) ogni volta che si |
effettua la lettura. Questi dati sono memorizzati e si |
possono richiamare fino a quando non sono prese |
nuove misure. |
◆ Per richiamare valori memorizzati. Con lo strumento |
in HOLD, premere il pulsante MODE (C). Ogni volta |
che si preme il pulsante MODE, voi procedete attra- |
verso il ciclo MODE. |
◆ Per selezionare MAX, MIN e AVG, premere il pulsante |
(A), premere quindi il pulsante MODE (C) finché |
apparirà il codice appropriato. |
◆ Lo strumento può essere fissato entro un modo SCAN |
senza bisogno di premere continuamente il pulsante |
A. Per fissare lo strumento entro un modo SCAN: con |
lo strumento in modo HOLD, premere contempo- |
raneamente i pulsanti (B) e (C) fino a che apparirà |
“LOCK” nell’LCD. Per smorzare lo strumento premere |
due volte il pulsante (A). |
AUTOMOBILISTICO | INDUSTRIALE / ELETTRICO |
FOOD | HVAC/R |
ALIMENTAIRES | Chauffage, ventilation et cli- |
LEBENSMITTELINDUSTRIE | matisation/réfrigération |
ALIMENTOS | Heizungs-, Lüftungs- und |
NUTRIMENTO | Klima- und Kältetechnik |
| CA/VEN/AIR/REFRIG |
| CVE C/R |
HOW IT WORKS
Infrared thermometers measure the surface temperature of an object by sensing its emitted energy, as shown overleaf. This energy information is collected, directed onto a detector, and translated by a microprocessor into a temperature reading displayed on the unit.
METHODE DE FONCTIONNEMENT
Les thermomètres infrarouges mesurent la température à la sur- face d’un objet en détectant l’énergie qu’il émet, comme montré ci-dessus. Les informations énergétiques sont recueillies et dirigées sur un détecteur et traduites, par un microprocesseur, en une lec- ture de température, qui est affichée sur l’unité.
FUNKTIONSWEISE
Infrarot-Thermometer messen die Oberflächentemperatur eines Objekts, indem seine abgegebene Wärmeenergie, wie umstehend gezeigt, abgetastet wird. Diese Energiedaten werden erfaßt, an einen Detektor weitergeleitet und von einem Mikroprozessor in einen Temperaturwert umgerechnet, der am Display angezeigt wird.
CÓMO FUNCIONA
OS685 HANDHELD INFRARED
°C/°F (B)
SCAN
SCANSIONE 

(A)
C/F (B) jusqu’à ce que le changement apparaisse sur |
l’affichage. |
◆ L’unité mesure également les températures Maximum |
(MAX), Minimum (MIN) et Moyennes (AVG) à chaque |
fois qu’un relevé est effectué. Cette donnée peut être |
mémorisée et rappelée jusqu’à ce que de nouvelles |
mesures soient prises. |
◆ Pour rappeler des valeurs mémorisées. L’unité doit |
être en mode ‘HOLD’ et appuyer sur le bouton |
‘MODE’ (C). Chaque fois que le bouton ‘MODE’ est |
appuyé, le cycle de ‘MODE’ progresse. |
◆ Pour sélectionner MAX, MIN, et AVG (moyenne), |
appuyer sur le bouton (A), puis appuyer sur le bouton |
‘MODE’ (C) jusqu’à ce que le code approprié apparaisse. |
◆ L’unité peut être verrouillé sur le mode ‘SCAN’ sans |
avoir besoin d’appuyer sur le bouton (A) en continu. |
Pour verrouiller l’unité sur le mode ‘SCAN’ : L’unité |
doit être en mode ‘HOLD’ et appuyer simultanément |
sur les boutons (B) et (C) jusqu’à ce que ‘LOCK’ appa- |
raisse sur l’affichage à cristaux liquides. Pour éteindre |
máxima (MAX), mínima (MIN) y media (AVG) cada vez |
que se hace una medición. Estos datos son registrados |
y pueden volver a mostrase hasta el momento en que |
se tomen nuevas temperaturas. |
◆ Para volver a mostrar los valores registrados: teniendo |
la unidad en HOLD, apretar el botón MODE (C). Cada |
vez que apriete el botón MODE, revisará cada una de |
las últimas lecturas registradas en el ciclo. |
◆ Para seleccionar MAX, MIN y MED (AVG), apretar el |
botón (A), después apretar el botón MODE (C) hasta |
que aparezca el código apropiado. |
◆ El lápiz pirométrico puede dejarse bloqueado en la |
función SCAN sin necesidad de apretar el botón A |
continuamente. Para bloquear la unidad en la función |
SCAN: teniendo la unidad en la función HOLD, apre- |
tar los botones (B) y (C) simultáneamente hasta que |
“LOCK” (bloqueado) aparezca en la pantalla de VCL. |
Para apagar el lápiz pirométrico, apretar el botón (A) |
dos veces. |
Los termómetros infrarrojos miden la temperatura de la superficie de un objeto detectando la energía que éste emite, como se mues- tra a la vuelta. Esta información energética es recogida, dirigida a un detector y traducida por un microprocesador en una lectura de temperatura que se muestra en la pantalla de la unidad.
COME FUNZIONA
Termometri infrarossi misurano la temperatura superficiale di un oggetto rilevando l’energia da esso emessa, come mostrato sul retro. Queste informazioni sull’energia vengono raccolte, dirette su un rilevatore, e tradotte da un microprocessore in una lettura della temperatura mostrata dallo strumento.
Requires 2 x AAA batteries Nécessite 2 piles AAA
2 Batterien vom Typ AAA werden benötigt Necesita 2 pilas AAA
THERMOMETER