F
Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre appareil avant de continuer.
Modèle | HH2106T | HH2146T |
Capteur | T | Thermistance |
|
|
|
C/F | X | X |
Hold | Y | Y |
Xl’appareil a été réglé sur °C ou °F en usine
YFonction disponible
Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour la gamme de mesures.
UTILISATION DE L’APPAREIL
PILES
2 piles AA ou équivalent. Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour changer/remplacer les piles.
Quand s’allume les piles ont besoin d’être changées.
NIVEAU IP67
Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand on insère ou remplace les batteries.
METTRE EN MARCHE
Appuyez sur le bouton ON pour mettre l’appareil en marche et sur le bouton OFF pour l’arrêter. L’appareil s’arrête automatiquement après 12 minutes. Si vous appuyez continuellement sur la touche quand l’appareil est mis en marche l’arrêt automatique sera immobilisé jusqu’à ce que l’appareil soit arrêté.
CONNECTER LA SONDE
Les sondes suivantes doivent être utilisées avec les thermomètres de série HH2100.
Code de sonde |
| |
Type de capteur | Thermistence | T |
|
|
|
Dimensions des extrémités | 120mm x 3.3mm | 90mm x 3.3mm |
|
|
|
Longueur de manche | 143mm | 143mm |
|
|
|
Unités utilisées avec | HH2146T | HH2106T |
I
Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere valide nell’ambito di questo strumento. Prima di procedere, controllare le funzioni dello strumento che avete acquistato.
Modello | HH2106T | HH2146T |
Capteur | T | Themistor |
|
|
|
C/F | X | X |
Arresto | Y | Y |
XLo strumento viene venduto predisposto a °C oppure °F
YFunzione disponibile
Riferirsi alla parte posteriore per i campi di temperatura.
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
BATTERIE
Due batterie di tipo AA o elementi equivaleneti. Per montaggio e sostituzione seguire le istruzioni sul retro dello
strumento. Quando il simbolo appare sul display, sostituire le batterie.
VALUTAZIONE IP67
La valutazione di impermeabilitá di questo produtio non sará mantenuta a meno che le vite che mantengono il compatimento delle batterie sono strette saldamento quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie.
ON - OFF
Premere il tasto ON per attivare ed il tasto OFF per disattivare. Disinserimento automatico dopo 12 minuti. Il
tasto viene conservato quando l’apparecchio è acceso, la funzione di disinserimento automatico viene disattivata quando l’apparecchio viene spento.
SONDE
Con i Termometri di Serie HH2100 sono da usare le sonde seguenti.
Codice Sonda |
| |
Tipo di Sensore | Termistore | T |
Dimensioni della Punta | 120mm x 3.3mm | 90mm x 3.3mm |
|
|
|
Lunghezza Impugnatura | 143mm | 143mm |
|
|
|
Unità usata con | HH2146T | HH2106T |
|
|
|
THERMISTOR PROBE CONNECTION POINTS (NO POLARITY)
THX-HH2106T
TYPE ‘T’ THERMOCOUPLE
CONNECTION POINTS
BROWN +VE | WHITE |
THERMISTOR | THERMISTOR |
FANWAL PART No.
R.T. CURVE 2252 0Hms @ 25°C
ATTENTION: Ne pas mettre la sonde en contact avec une surface connectée à un voltage hasardeux (un voltage de plus de 30V RMS ou 42.4V charge maximum). Assurez- vous que la sonde corresponde à ce que vous voulez mesurer, en faisant attention à la gamme de mesures et au type de thermocouple. Insérer la prise de la sonde dans la fiche qui se trouve sur l’appareil.
REMARQUE: seules les sondes figurant sur la liste doivent être utilisées avec la gamme de thermomètres de série HH2100.
ÉCLAIRAGE (Excepté le HH2146T) Appuyez continuellement sur la touche ON.
AFFICHAGE
LES MULTIFONCTIONS |
| LES MULTIFONCTIONS | LES MULTIFONCTIONS | ||||||||||||
ENREGISTRER | L’ENTRÉE |
| LA GAMME |
|
|
|
|
| N S | ||||||
L’HEURE | NUMÉRIQUE |
| DE MESURES |
| FAST |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| NE A/R | NS |
| OK? |
|
PILE | CELCIUS CAL | ENTRER |
| LE SÉLECTEUR |
|
| DE CANAUX FAHRENHEIT |
|
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE
Pour maintenir l’affichage appuyez sur le bouton . est
affiché. Appuyez à nouveau sur le bouton pour retourner en mode normal.
THERMISTOR PROBE CONNECTION POINTS (NO POLARITY)
THX-HH2106T
TYPE ‘T’ THERMOCOUPLE
CONNECTION POINTS
BROWN +VE | WHITE |
THERMISTOR | THERMISTOR |
FANWAL PART No.
R.T. CURVE 2252 0Hms @ 25°C
AVVERTENZA - Evitare il contatto della sonda con qualsiasi servizio collegato a voltaggi pericolosi (per esempio un voltaggio superiore ai 30 volt RMS o 42,4 volt di cresta con riferimento sia a collegamenti terra che di massa. Assicuratevi che la sonda sia idonea all’applicazione, prestando particolare attenzione alla portata della temperatura ed il tipo di termocoppia. Collegare la spina di attacco alla presa sulla parte superiore dello strumento. NOTA: Con la gamma di Termometri Serie HH2100 andrebbero usate solo le sonde elencate.
RETROILLUMINAZIONE (eccetto per il modello HH2146T) Premere il tasto ON mantenendolo premuto.
DISPLAY
INCONVENIENTE | NUMERICO |
| INCONVENIENTE | INCONVENIENTE | ||||||||||||||
REGIST- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| N S | |||||||
| IMMISSIONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
RAZIONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
| PORTATA | INSERIRE |
|
|
|
| |||||||
ORARIO HH:MM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| NE A/R |
|
| NS |
| OK? |
| ||
BATTERIA | SI | CENTI- | CAL | VELOCE |
GRADO |
| |||
| SELEZIONE CANALE | FAHRENHEIT |
| |
|
|
|
INTERRUZIONE DISPLAY
Premendo il tasto si ferma il display ed il simbolo
appare sul display. Premere il tasto di nuovo per ritornare al display normale.
INDICATION RUPTURE DE CIRCUIT CAPTEUR OU AU- DESSUS/AU- DESSOUS DE L’AUTONOMIE
Si le capteur a une rupture de circuit
PRÉCISION
La précision pour chaque appareil est de ±1 digit.
Modèles HH2106T
±0.2°C/0.4°F de
Modèles HH2146T
±0.2% de la lecture ±0.1°C/0.2°F de
SPECIFICATIONS COMMUNES
Dimensions: 155 x 67 x 40mm
Poids: 180g
CALIBRAGE DE L’INSTRUMENT
Veuillez remarquer que la gamme de thermomètres de série HH2100 ne peut être calibrée que par un centre de services Omega. Pour des précisions concernant le centre le plus proche de chez vous, veuillez vous reporter à la finde ces consignes d’utilisation.
La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de précision
SENSORE A CIRCUITO APERTO O INDICAZIONE DI ECCESSIVA O INSUFFICIENTE PORTATA
Se il sensore è circuito aperto, sul display apparirà
QUESTO STRUMENTE SOMO APPROVATI
All ±1 digit.
Dotato HH2106T
±0.2°C/0.4°F over range
Dotato HH2146T
±0.2% rdg ±0.1°C/0.2°F over range
SPECIFICA TECNICA
Dimensioni: 155 x 67 x 40mm
Peso: 180g
CALIBRATURA STRUMENTO
Nota: La gamma di termometri di serie HH2100 può essere calibrata solo da Centri di Servizio omega. Per dettagli sul centro più vicino, confrontare la parte finale di queste istruzioni di funzionamento.
Il rendimento complessivo dello strumento é ottenuto dalla combinazione dell'indubbia precisione e dell'assenza di inaccuratezza nel procedimento di misurazione.
WARRANTY / DISCLAIMER
OMEGA ENGINEERING, INC warrants this unit to be free of defects in materials and workmanship for a period of 25 months from the date of purchase. OMEGA Warranty adds an additional one (1) month grace period to the normal one (1) year product warranty to cover handling and shipping time. This ensures that OMEGA’S customers receive maximum coverage on each product. If the unit malfunctions, it must be returned to the factory for evaluation. OMEGA’s Customer Service
CONDITIONS: Equipment sold by OMEGA is not intended to be used, nor shall it be
used: (1) as a “Basic Component” under 10 CFR 21 (NRC), used in or with any nuclear installation or activity; or (2) in medical applications or used on humans. Should any Product(s) be used in or with any nuclear installation or activity, medical application, used on humans, or misused in any way, OMEGA assumes no responsibility as set forth in our basic WARRANTY / DISCLAIMER language, and, additionally, purchaser will indemnify OMEGA and hold OMEGA harmless from any liability or damage whatsoever arising out of the use of the Product(s) in such a manner.
RETURN REQUESTS / INQUIRIES
Direct all warranty and repair requests/inquiries to the OMEGA Customer Service Department. BEFORE RETURNING ANY PRODUCT(S) TO OMEGA, PURCHASER MUST OBTAIN AN AUTHORIZED RETURN (AR) NUMBER FROM OMEGA’S CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT (IN ORDER TO AVOID PROCESSING DELAYS). The assigned AR number should then be marked on the outside of the return package an on any correspondence.
FOR WARRANTY RETURNS | For | ||
please have the following information | consult OMEGA for current repair | ||
available BEFORE contacting OMEGA: | charges. Have the following information | ||
1. | Purchase Order number under which | available BEFORE contacting OMEGA: | |
| the product was PURCHASED, | 1. | Purchase Order number to cover the |
2. | Model and serial number of the |
| COST of the repair/calibration |
| product under warranty, and | 2. | Model and serial number of the |
3. | Repair instructions and/or specific |
| product, and |
| problems relative to the product. | 3. | Repair instructions and/or specific |
|
|
| problems relative to the product. |
|
|
|
|
OMEGA’s policy is to make running changes, not model changes, whenever an improvement is possible. This affords our customers the latest in technology and engineering.
OMEGA is a registered trademark of OMEGA ENGINEERING, INC.
© Copyright 1998 OMEGA ENGINEERING, INC. All rights reserved. This document may not be copied, photocopied, reproduced, translated, or reduced to any electronic medium or
omega.com®
|
|
| ® |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
OMEGAnet® |
| Internet |
| ||
http://www.omega.com |
| info@omega.com |
| ||
|
|
|
| ||
| Servicing North America: | ||||
USA: | One Omega Drive, Box 4047 |
|
|
| |
ISO 9001 Certified | Stamford, CT |
|
|
| |
| Tel: (203) |
| FAX: (203) | ||
|
|
|
| ||
Canada: | 976 Bergar |
|
|
| |
| Laval (Quebec) H7L 5A2 |
|
|
| |
| Tel: (514) |
| FAX: (514) 856 6886 | ||
|
|
|
| ||
For immediate technical or application assistance: | |||||
USA and Canada: | Sales | ||||
| Customer Service: | ||||
| Engineering Service: | ||||
| TELEX: 996404 EASYLINK: 62968934 CABLE: OMEGA | ||||
Mexico and | Tel: (95) |
| FAX: (95) | ||
Latin America: | En Español: (95) | ||||
| Servicing Europe: |
|
|
| |
Benelux: | Postbus 8034, 1180 LA Amstelveen, The Netherlands | ||||
| Tel: (31) 20 6418405 |
| FAX: (31) 20 6434643 | ||
| Toll Free in benelux: 0 800 0993344 | ||||
|
|
|
| ||
Czech Republic: | ul. Rude armady 1868, 73301 | ||||
| Tel: 420 (69) 6311899 |
| FAX: 420 (69) 6311114 | ||
| Toll Free: |
| Email: czech@omega.com | ||
France: | 9 rue Denis Papin, 78190 Trappes | ||||
| Tel: (33) |
| FAX: (33) | ||
| Toll Free in France: | ||||
|
|
|
| ||
Germany/Austria: | Daimlerstrasse 26, | ||||
| Tel: 49 (07056) 3017 |
| FAX: 49 (07056) 8540 | ||
| Toll Free in German: 0130 11 21 66 | ||||
|
|
|
| ||
United Kingdom: | One Omega Drive, River Bend Technology Centre, | ||||
ISO 9002 Certified | Northbank, Irlam, Manchester M44 5EX, England | ||||
| Tel: 44 (161) |
| FAX: 44 (161) |
Toll Free in England: