NEDERLANDS

ncia uptor

alos se el

or →

Crystal Weather Moments

Quick Start Guide - CW101

Elementos de Funcionamento

PORTUGUÊS

Visor

Horas

Acenar a mão ao longo do sensor de movimento para alterar o modo do visor na seguinte sequência: horas, temperatura interior, temperatura exterior ( / / ) de sensores remotos emparelhados.

Para visualizar as horas premir o botão .

Para visualizar a leitura da temperatura premir o botão SVENSKA .

Unidade de apresentação da temperatura

Selecção automática

Para iniciar a selecção automática,

accionar o interruptor . As horas, a leitura da temperatura interior e a leitura da temperatura de cada sensor remoto, serão visualizadas sucessivamente. Cada valor é visualizado durante 5 segundos.

Para terminar a selecção automática,

accionar o interruptor 時光幻彩天氣預報儀 .

Reposição

Para repor a unidade para as

Crystal Weather Moments

Quick Start Guide - CW101

NEDERLANDS

Werkzame elementen

 

Temparatuureenheid

Druk wanneer de temperatuur wordt weergegeven op de 繁體中文时光幻彩天气预报仪简体中文 -knop om de temperatuureenheid te wijzigen.

Helderheid schermverlichting De klok stelt de helderheid van de schermverlichting automatisch bij, afhankelijk van het omgevingslicht.

Automatische weergave

Om automatische weergave in te schakelen, gebruikt u de Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background -schakelaar. De tijd, binnentemperatuur en de gegevens van elk van de buitensensoren worden achtereenvolgens

Om automatische weergave uit te schakelen, gebruikt u de Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background -schakelaar.

Resetten

Druk op om alle instellingen terug te zetten op de standaard instellingen

Tijd → Binnentemperatuur →

Buitentemperatuur

( Manual backgroundManual background / Manual backgroundManual background / Manual backgroundManual background ) (indien beschikbaar)

Crystal Weather Moments

Quick Start Guide - CW101

Användarkomponenter

SVENSKA

Bakgrundsljus

K l o c k a n j u s t e r a r automatiskt intensiteten på bakgrundsbelysningen beroende på omgivande ljus.

Automatisk visning

För att initiera automatisk

visning, skjut Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background -reglaget. Tid, inomhustemperatur, och utomhustemperatur från varje fjärrsensor visas successivt. Varje värde visas under 5 sekunder.

För att stänga av den automatiska

visningen, skjut Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background -reglaget.

Återställning

För att ställa tillbaks enheten till de ursprungliga inställnignarna, tryck

Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background -knappen.

Tid → Inomhustemperatur →

Utomhustemperatur

( Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background ) (vid tillgänglighet)

時光幻彩天氣預報儀

Quick Start Guide - CW101

操作原理

繁體中文

連接主機

技術規格

電源適配器

DC 4.5V, 1500mA

運行溫度

-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)

電池型號

CR2032 鈕扣式電池

室內溫度測量範圍

-5ºC to 50ºC (23ºF to 122ºF)

室外溫度測量範圍

-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)

溫度檢測誤差

0.1ºC (0.2ºF)

傳輸頻率

433(兆赫茲)

傳輸範圍

無干擾時為30米 (100呎)

尺寸

180 (寬) x 65 (長) x 84 (高) 毫米

重量 - 主機

521克(含水晶雕像、背景底座和電池)

- 感應器

53克(不含電池)

时光幻彩天气预报仪

Quick Start Guide - CW101

操作原理

简体中文

技术规格

 

电源适配器

DC 4.5V, 1500mA

运行温度

-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

电池型号

CR2032 钮扣式电池

室内温度测量范围

-5°C to 50°C (23°F to 122°F)

室外温度测量范围

-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

温度检测误差

0.1°C (0.2°C)

传输频率

433(兆赫兹)

传输范围

30米(100英尺), 无遮拦时

尺寸

180 (宽) x 65 (长) x 84 (高) 毫米

重量 - 主机

521克(含水晶雕像、背景底座和电池)

- 感应器

53克(不含电池)

Ligar à rede eléctrica

Colocação da pilha de reserva

Passo 1:

do relógio

Alterar a unidade de apresentação da temperatura premindo o botão quando a leitura da temperatura

definições predefinidas, premir o

botão .

Horas → Temperatura interior →

Aansluiten op netstroom

Plaatsen reservebatterij klok

Stap 1:

Stap 1:

Steek de stekker van de adapter in

Open het batterijvak met een

 

 

 

 

weergegeven. Elke waarde wordt 5 seconden weergegeven.

Anslutning till eluttag Steg 1:

Installation av klockans batteribackup

Manual background Under mottagningen av den radiokontrollerade klocksignalen, kommer rörelsesensorfunktionerna på displayen och ljuseffekterna

步驟 1

步驟 3

用螺絲刀打開電池後蓋。

將電源適配器插到電源插座。

 

连接主机

时钟后备电池的安装步骤

步骤 1

步骤 3

将电源适配器插到电源插座。

用螺丝刀打开电池后盖。

s s n s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ligar o adaptador de corrente à

Passo 3:

 

 

 

 

tomada da rede eléctrica.

Abrir o compartimento das pilhas

 

 

Passo 2:

com uma chave de parafusos.

 

 

Ligar a ficha DC do adaptador de

Passo 4:

 

 

corrente ao cabo de alimentação.

Inserir uma pilha tipo botão

 

 

O relógio emite um som bip.

CR2032 no compartimento das

 

 

 

 

 

 

 

 

pilhas para a pilha de reserva do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

é visualizada.

Intensidade da luz de fundo

O relógio regulará automaticamente a intensidade da luz de fundo sujeito à luz ambiente.

Temperatura exterior

( → → ) (se disponível)

het stopcontact.

schroevendraaier.

Stap 2:

Stap 2:

Sluit de DC-plug van de adapter aan

Plaats één CR2032-batterij in het

op de stroomkabel.

batterijvak als reservebatterij voor

De klok piept.

de klok. Let bij het plaatsen van de

 

batterij op de polariteit.

 

Stap 3:

Manual background Tijdens ontvangst van het radio gestuurde kloksignaal zijn de bewegingssensor van het scherm en de lichteffecten op de weerfiguren tijdelijk uitgeschakeld. Het weerfiguur van het verwachte weer wordt constant verlicht. Alle weergavefuncties zijn weer actief nadat de ontvangst voltooid is.

Anslut adaptern till eluttaget.

Steg 2:

Anslut DC-kontakten på adaptern till elkabeln.

Klockan börjar pipa.

Steg 3:

Öppna batteriskyddet med en skruvmejsel.

Steg 4:

Sätt i ett CR2032-knappcellsbatteri i batteriutrymmet för klockans backupbatteri. Se till att

på väderstatyetterna ej att vara aktiverade. Väderstatyetten för det förutspådda vädret kommer att lysa kontinuerligt. Alla displayfunktioner återgår till de normala när mottagningen är genomförd.

Teknisk specifikation

 

Strömadapter

DC4.5V, 300mA

步驟 2

步驟 4

請按正確極性在電池槽裏裝入1枚型

將電源適配器的插銷連上電源線, 插

號為CR2032的時鐘備用紐扣電池.

上時,時鐘將發出蜂鳴聲。

步驟 5:

 

 

蓋上電池蓋。

時鐘後備電池的安裝步驟

 

 

 

設置 - 遠程感應器

 

步骤 2

步骤 4

将电源适配器的插销连上电源线, 插

请按正确极性在电池槽里裝入1枚型

上时,时钟将发出蜂鸣声。

号为CR2032的时钟备用纽扣电池.

 

步骤 5

 

盖上电池盖。

设置-远程感应器

 

relógio. Certifique-se de que a

pilha tipo botão está colocada com

a polaridade correcta.

Passo 5:

Fechar a tampa do compartimento

das pilhas.

Durante a recepção do sinal do relógio controlado por rádio, as funções de detecção de movimento do visor e os efeitos de luz nas figuras meteorológicas, serão suspensos. A figura meteorológica da previsão meteorológica será iluminada de forma contínua. Todas as funções de visualização são reiniciadas depois de terminada a recepção.

 

Sluit het batterijvak.

Instellen - Buitensensoren

 

Bij dit product is één buitensensor

Buitensensor(en) paren

inbegrepen. De klok kan gegevens

1. Zwaai met uw hand over het

verzamelen van tot 3 buitensensoren.

scherm om de weergegeven

Technische specificaties

Adapter

DC4,5V, 300mA

Gebruikstemperatuur

-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)

Batterijtype

CR2032-celbatterij

Meetbereik binnen:

-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)

Meetbereik buiten:

-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)

Inställningar - Fjärrsensorer

knappcellsbatteriet är isatt med korrekt polaritet.

Steg 5:

Stäng batteriskyddet.

 

 

 

 

 

 

Arbetstemperatur

-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)

Batterityp

CR2032 knappcellsbatteri

Mätningsområde inom-

-5°C till 50°C (23°F till 122°F)

hustempteratur

 

 

Mätningsområde utom-

-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)

hustemperatur

 

 

Temperaturmätningsup-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

本產品附帶一個遠程感應器。本機可

配對遠程感應器

 

接收到多達3個遠程感應器傳來的數

1. 在顯示屏前,輕輕揮手,進行時

據。(本機只附帶一個感應器,其餘

間、室內溫度及室外溫度間的轉

感應器需單獨購買。)

換( / /

)。

遠程感應器為時鐘傳送溫度讀數。 2. 如要讀取所需頻道上的室外溫度

步驟 1讀數時,按 鍵,打開感應器

本产品附带一个远程感应器。本机可

配对远程感应器

 

接收到多达3个远程感应器传来的数

1.

在显示屏前,轻轻挥手,进行时

据。(本机只附带一个感应器,其余

 

间、室内温度及室外温度间的转

感应器需单独购买。)

 

换( /

/ )。

远程感应器为时钟传送温度读数。

2.

如要读取所需频道上的室外温度

步骤 1

 

读数时,按

键,打开感应器

Configuração - Sensores remotos

 

Este produto é fornecido com um

Emparelhar os sensores remotos

sensor remoto. O relógio pode

1. Acene ao longo do visor com

recolher dados de até um máximo

a sua mão para alterar o

de 3 sensores remotos. (Só está

valor visualizado, das horas,

incluído um sensor remoto; os

para temperatura interior ou

sensores adicionais são vendidos

temperatura exterior ( /

em separado.)

/ ).

Especificações técnicas

Adaptador de alimentação

CC 4,5V, 300 mA

Temperatura de funciona-

-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

mento

 

Tipo de pilha

Pilha tipo botão CR2032

Intervalo de medição da

-5°C a 50°C (23°F a 122°F)

temperatura interior

 

Intervalo de medição da

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(er is slechts één buitensensor

waarde te wijzigen,

 

van

inbegrepen; extra buitensensoren

tijd, binnentemperatuur,

zijn apart verkrijgbaar.)

buitentemperatuur (

/

/

De buitensensor verzamelt

) .

 

 

temperatuurgegevens voor de klok.

2. W a n n e e r

 

d e

Stap 1:

buitentemperatuurgegevens

van de gewenste sensor worden

Open het batterijvak aan de

weergegeven, drukt u op de

achterkant van de sensor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weergavenauwkeurigheid

0,2°C (0,1°F)

voor de temparatuur

 

Zendfrequentie

433 MHz

Zendbereik

30m (open ruimte)

Afmetingen

180 (B) x 65(L) x 84 (H) mm

Gewicht – Apparaat

ongeveer 521g inclusief weergfiguren, achter-

grond en batterij.

 

– Sensor

ongeveer 53g zonder batterij

 

 

 

 

Denna produkt är utrustad med en fjärrsensor. Klockan kan samla upp data från upp till 3 olika fjärrsensorer. (Endast en fjärrsensor medföljer; ytterligare säljs separat.)

F j ä r r s e n s o r n s a m l a r

temperaturavläsningar för klockan.

Steg 1:

Para fjärrsensor(er)

1. Vinka med handen framför displayen för att ändra värde mellan tid, inomhustemperatur

och utomhustemperatur (

/

/) .

2.När utomhustemperaturen från den valda kanalen visas,

plösning

0.1°C (0.2°C)

 

Överföringsfrekvens

433 MHz

Sändningsområde

30 m (fri sikt)

Dimensioner

180 (B) x 65 (L) x 84 (H) mm

Vikt – Huvudenhet

ca. 521 g inklusive väderstatyetterna, bak-

grunden, och batterier

 

– Sensor

ca. 53 g utan batteri

打開感應器背面的電池蓋。自動搜索功能,搜索各個頻道。

步驟 2

 

圖標

表示時鐘和各個感應器間的

裝入2枚“AAA7號電池,注意對

信號強度。圖標

代表信號強,圖

準正負極。

 

表示信號弱。

當遠程感應器溫度讀數上方顯示低

各個感應器數據傳輸的時間間隔是

電壓圖標

時;必須更換新的

60秒。

 

電池。

 

 

 

 

裝入新電池後,按感應器上的復位

打开感应器背面的电池盖。

自动搜索功能,搜索各个频道。

步骤 2

 

图标

表示时钟和各个感应器间的

装入2枚“AAA7号电池,注意对

信号强度。图标

代表信号强,图

准正负极。

 

表示信号弱。

当远程感应器温度读数上方显示低

各个感应器数据传输的时间间隔是

电压图标

时;必须更换新的

60秒。

 

电池。

 

 

 

 

装入新电池后,按感应器上的复位

 

 

 

e.

ón

za

n:

O sensor remoto recolhe as leituras

2. Quando a leitura da temperatura

da temperatura para o relógio.

exterior do canal desejado for

Passo 1:

visualizada,

para

iniciar a

procura do sensor remoto do

Abrir a tampa do compartimento das

respectivo canal,

premir os

pilhas na parte de trás do sensor.

botões

.

 

 

Passo 2:

 

 

O ícone

mostra a força do sinal

Inserir duas pilhas “AAA” com a

polaridade correcta.

entre o relógio e o respectivo sensor

Se o ícone de bateria fraca

remoto. O ícone

indica que o

sinal é forte e o ícone

indica que

aparecer na parte superior da leitura

o sinal é fraco.

 

 

da temperatura do sensor remoto,

 

 

Os dados

são

enviados dos

devem ser inseridas novas pilhas

temperatura exterior

-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

 

Resolução de medição da

0.1°C (0.2°F)

temperatura

 

Frequência de transmissão

433 MHZ

Intervalo de transmissão

30 m (campo livre)

Dimensões

180 (L) x 65 (P) x 84 (A) mm

Peso – Unidade principal

aprox. 521 g incluindo as figuras meteorológi-

cas, o painel do fundo e a pilha

 

– Sensor

aprox. 53 g sem pilha

Declaração de Conformidade da UE

Por este meio, a Oregon Scientific Declaração de Conformidade

Stap 2:

 

knoppen

om het zoeken naar

 

een sensor op het betreffende

Plaats twee “AAA”-batterijen, en let

kanaal te starten.

 

daarbij op de aangegeven polariteit.

 

Het

-pictogram toont de sterkte

Als boven de temperatuurweergave

van het signaal tussen de klok en de

van de buitensensor het batterij-

betreffende sensor.

geeft aan dat

pictogram,

,verschijnt, moet

het signaal sterk is en

geeft aan

u in de betreffende sensor nieuwe

dat het signaal zwak is.

batterijen plaatsen.

Elke 60 seconden worden gegevens

Na het plaatsen van de nieuwe

vanuit de sensor(en) verzonden.

batterijen, drukt u op de RESET-

 

 

 

 

knop van de sensor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instellen - Klok

 

 

 

 

 

EC-Declaratie Van Conformiteit

Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Solar binnen- en buitenthermometer met RF-klok (Model: CW101) voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999 / 5 / EC.

Een kopie van de getekende en gedateerde Verklaring van Conformiteit is op verzoek

beschikbaar bij de Oregon Scientific Klantenservice.

Oregon Scientific raadt u aan deze verpakking te recyclen. Landen waarin wordt voldaan aan de R&TTE-richtlijnen

Alle EU-landen, Zwitserland Manual background en Noorwegen Manual background

Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.oregonscientific.com

Öppna batteriskyddet på sensorns baksida.

Steg 2:

Sätt i två “AAA”-batterier med korrekt polaritet.

Om ikonen för låg batterinivå,

,visas ovanför fjärrsensorns temperaturavläsning, måste nya batterier sättas i respektive sensor. Efter att batterier satts i, tryck på knappen RESET på fjärrsensorn.

tryck på för att att initiera

fjärrsensorsökningen för repsektive kanal.

Ikonen visar signalstyrkan mellan

klockan och respektive fjärrsensor.

Ikonen indikerar om signalen är svag eller om den är stark.

Data skickas från sensor(erna) var 60:e sekund.

EU Överensstämmelsedeklaration

 

 

Härmed deklarerar Oregon Scientific

finns tillgänglig vid förfrågan från

att denna Solar inomhus- och

vår Oregon Scinetific Kundtjänst.

utomhustermometer med RF-klocka

Oregon Scientific uppmanar dig att

(Modell: CW101) överensstämmer

återvinna denna förpackning. Länder

med de nödvändiga kraven och

som är godkända enligt R&TTE

andra

relevanta

regler

enligt

Alla EU-länder, Schweiz

samt

direktivet 1999 / 5 / EC.

 

 

Norge

 

E n

k o p i a

p å

d e n

 

Ytterligare information kan du hitta

signerade och

daterade

på: http://www.oregonscientific.com

överensstämmelsedeklarationen

 

 

鍵復位。

設置-時鐘

有如下兩種方式設置時間和日期: 手動設置時間

1.通過結接收無線電波鐘信號自 如不能接收到官方時間信號,需手

動設置。動設置時間和日期。

2. 手動設置。

操作前,需關閉無線電波鐘功能。

無線電波鐘

1.

按住

 

鍵,進入時間設置模

當連上電源及在無線電信號範圍內,

 

式。

 

 

本機的時間顯示設置將與無線電時間

2.

鍵,選擇設置增加

自動同步。

 

或減少數值。

复位。

 

设置-时钟

 

有如下两种方式设置时间和日期:

手动设置时间

1.通过结接收无线电波钟信号自 如不能接收到官方时间信号,需手

动设置。

动设置时间和日期。

2. 手动设置。

操作前,需关闭无线电波钟功能。

无线电波钟

1.

按住

 

键,进入时间设置模

当连上电源及在无线电信号范围内,

 

式。

 

 

2.

键,选择设置增加

本机的时间显示将与无线电时间自

动同步。

 

或减少数值。

al es

no respectivo sensor.

sensores a cada 60 segundos.

Depois de inserir as pilhas novas, premir o botão RESET do sensor remoto.

declara que este termómetro solar

assinada e datada.

interno e externo com relógio de

A Oregon Scientific encoraja-o

RF (Modelo: CW101) está em

a reciclar esta embalagem.

conformidade com os requisitos

Conformidade com os países com

essenciais e outras disposições

aprovação da R&TTE

Er zijn twee methodes om de tijd en

Tijd handmatig instellen

datum in te stellen:

Als het ontvangen van het officiële

1. A u t o m a t i s c h v i a h e t

tijdsignaal niet mogelijk is, moet u de

radiogestuurde kloksignaal

tijd en datum handmatig instellen.

Inställningar - Klocka

 

 

 

Det finns två sätt att ställa in tid och

Ställa in tid manuellt

datum:

 

 

Om mottagningen av den officiella

1. A u t o m a t i s k t

v i a

d e n

tidsignalen inte är möjlig, kan tid och

radiokontrollerade klocksignalen

datum behövas ställas in manuellt.

1.

按住

鍵,設置時區補差(歐

3.

鍵確認,並進入下一步

 

洲:±23小時或美洲:PMCE)和時

 

操作。

 

 

間顯示格式。

4.

按以下順序設置參數:時區補差

2.

鍵,設置時間數值。

 

(歐洲:±23小時或美洲:PMCE)

3.

按確認鍵

確認。

 

12 / 24小時制、小時、分鐘。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

按住

 

键,设置时区补差(欧

3.

键确认,并进入下一步

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

洲:±23小时或美洲:PMCE)和时

 

操作。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

间显示格式。

4.

4按以下顺序设置参数:时区补差

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

键,设置时间数值。

 

(欧洲:±23小时或美洲:PMCE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 / 24小时制、小时、分钟。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Acertar - Relógio

Existem dois métodos para acertar as horas e a data:

1.Automaticamente através do sinal do relógio controlado por rádio

2.Manualmente

Acertar - Relógio

1.Para configurar a compensação do fuso horário (± 23 horas (para a versão europeia) ou PMCE* (versão americana) ) e visualizar o formato das horas, manter

premido o botão .

2. Para acertar o valor, premir o botão ou .

3.Confirmar o valor, premir o botão

Manual background .

Ligar / desligar a função de relógio controlado por rádio

1. Para desligar, manter premido

o botão

.

Acertar as horas de forma manual Se a recepção do sinal oficial das horas não for possível, as horas e a data têm de ser acertadas de forma manual.

Para isso, a função do relógio controlado por rádio tem de ser primeiro desactivada.

1.Para entrar no modo para acertar as horas do relógio, manter

premido o botão

.

2.Para aumentar ou diminuir os valores da configuração seleccionada, premir o botão

ou .

3.Para confirmar e continuar,

premir o botão

.

4. Definir os parâmetros pela

seguinte ordem: a compensação

do fuso horário (± 23 horas (para

a versão europeia) ou PMCE*

(versão americana)), o formato

relevantes da Directiva 1999 / 5 / CE.

Todos os países da UE, Suíça

Está disponível, sob pedido, através

e Noruega

do Serviço de Apoio ao Cliente

Pode encontrar mais informações

da Oregon Scientific, a cópia da

em: http://www.oregonscientific.com

 

2.

Handmatig

 

 

Om dit te doen, moet u eerst

Radiogestuurde klok

 

de radiogestuurde klok-functie

Dit product is ontworpen om zijn klok

uitschakelen.

 

 

 

automatisch te synchroniseren zodra

1. Om de tijd in te stellen, houdt u

hij is aangesloten op de netstroom en

de

-knop ingedrukt.

 

binnen bereik van een radiosignaal

2. Om de waardes te verhogen of

is.

 

 

 

 

verlagen, drukt u op

of

.

1.

Om de tijdzone in te stellen (± 23

3. Om te bevestigen en verder te

 

uur (voor de Europese-versie) of

gaan naar de volgende instelling,

 

PMCE* (Amerikaanse versie) )

druk u op de

-knop.

 

 

en het uurformaat weer te geven,

4. De

verschillende

waardes

 

houdt u de

-knop ingedrukt.

worden in

deze

volgorde

2.

Om een waarde in te stellen,

ingesteld: tijdzone (± 23 uur (voor

 

drukt u op

of

.

de Europese-versie) of PMCE*

3.

Bevestig de instelling door op de

(Amerikaanse versie)), 12 / 24-

 

 

-knop te drukken.

uurs formaar, uren en minuten.

De radiogestuurde klok-functie in-/

* P = standaard tijdzone westkust;

uitschakelen.

 

 

M = standaard tijdzone gebergte;

1.

Om het uit te schakelen, houdt u

C = centrale standaard tijdzone;

 

de

-knop ingedrukt.

E = standaard tijdzone oostkust.

2.Om de radiogestuurde klok- functie in te schakelen, houdt u

de

-knop ingedrukt.

2.

Manuellt

 

 

 

För att göra manuella inställningar

Inställningar - Klocka

 

måste radiokontrollfunktionen först

1.

F ö r

a t t

s t ä l l a

i n

inaktiveras.

 

tidszonkompensation (±

23

1. Öppna tidsinställningen genom

 

timmar

(för

den europeiska

att trycka och hålla in

 

versionen)

eller PMCE*

-knappen.

(amerikanska versionen) ) och

2. Minska eller öka värdena genom

tidsvisningsformatet, trycker du

 

att trycka på knapparna

eller

och håller ner

-knappen.

 

.

 

 

2. Ställ in värdet med knapparna

3. För att bekräfta och fortsätta till

och

.

 

 

 

nästa inställning trycker du på

3. Bekräfta värdet genom att trycka

 

knappen

.

 

-knappen.

 

 

4. Ställ in parametrarna i följande

Starta

/ stänga av

den

 

ordning: tidszonkompensation (±

 

23 timmar (för den europeiska

r a d i o k o n t r o l l e r a d e

 

 

versionen) eller PMCE* (den

klockfunktionen

 

 

 

 

 

 

amerikanska versionen), 12 /

1. För att stänga av, tryck och håll

 

 

24 timmarsformat, timme, och

ner

-knappen.

 

 

 

 

 

 

minut.

 

 

2. För

att

aktivera

den

 

 

 

radiokontrollerade klockan, tryck

* P

= Pacific

standardtidszon;

-knappen.

 

 

M = Mountain standardtidszon;

 

 

 

 

 

C

= Central

standardtidszon;

 

 

 

 

 

E = Eastern standardtidszon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

無線電波鐘打開或關閉功能

* P=太平洋標準時間;

1. 按住

鍵,關閉無線電波鐘

M=山地標準時區;

功能。

 

C=中央標準時區;

2. 再按

鍵,打開無線電波鐘

E=東部標準時區 。

功能。

 

 

 

天氣預報

 

 

 

 

 

背景底座由兩枚橡膠扣件固定

 

 

 

在時鐘背面。將手置於時鐘顯

 

 

 

示屏前3秒,打開背景顯示燈;

 

 

 

此時,3個水晶雕像會被點亮,

 

 

 

時鐘將發出蜂鳴聲。

 

 

當背景顯示燈亮著得時侯,每個

 

 

 

水晶雕像都將依次被點亮。

 

 

再將手置於時鐘顯示屏前3秒,

小心放置時鐘上代表天氣的水晶

 

將關閉背景顯示燈。

 

 

雕像;確保其按位置安全擺放。

表示天氣的水晶雕像易碎,需謹慎處理。對任何不當操作引起的損壞或 傷害,歐西亞將不負責。

放置水晶雕像前,請先設置時鐘。

3.

按确认键

确认。

* P=太平洋标准时间;

无线电波钟打开或关闭功能

 

M=山地标准时区;

1.

按住

键,关闭无线电波钟功

 

 

C=中央标准时区;

 

能。

 

 

 

 

 

 

 

E=东部标准时区 。

2.

再按

键,打开无线电波钟功

 

 

 

 

能。

 

 

 

 

天气预报

 

 

 

 

 

 

 

 

背景底座由两枚橡胶扣件固定

 

 

 

 

 

在时钟背面。将手置于时钟显

 

 

 

 

 

示屏前3秒,打开背景显示灯;

 

 

 

 

 

此时,3个水晶雕像会被点亮,

 

 

 

 

 

时钟将发出蜂鸣声。

 

 

 

 

当背景显示灯亮着得时侯,每个

 

 

 

 

 

水晶雕像都将依次被点亮。

 

 

 

 

再将手置于时钟显示屏前3秒,

小心放置时钟上代表天气的水晶

 

将关闭背景显示灯。

 

 

雕像;确保其按位置安全摆放。

表示天气的水晶雕像易碎,需谨慎处理。对任何不当操作引起的损坏或 伤害,欧西亚将不负责。

2. Para activar o relógio controlado

por rádio, premir o botão

.

12/24 horas, as horas e os

minutos.

* P = fuso horário padrão do Pacífico;

M=fusohoráriopadrãodamontanha;

Weersverwachting

Weersgesteldheid

Zonnig Bewolkt Regenachtig

• Bevestig de achtergrond aan

de achterkant van de klok door

Väderprognos

 

Väderförhållande

• Fäst bakgrunden på baksidan

av klockan med de två

需移動或倒轉時鐘前,請先移開水晶雕像。

請勿直視LED燈,以免損傷眼睛。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

放置水晶雕像前,请先设置时钟。

需移动或倒转时钟前,请先移开水晶雕像。

请勿直视LED灯,以免损伤眼睛。

C = fuso horário padrão central;

E = fuso horário padrão do leste.

middel van twee rubberen

bevestigingsdoppen.

• Houd uw handen 3 seconden

Soligt Molnigt Regnigt

gummifästena.

Placera din hand framför

顯示屏

時間

設置 鍵,當切換到打開鍵,

显示屏

Previsão meteorológica

Condições meteorológicas

Sol Nublado Chuva

Fixadores de borracha

• Ficar o painel do fundo na parte

de trás do relógio com dois

fixadores de borracha.

• Colocar a mão na parte da frente

do visor durante 3 segundos

para activar a exposição à

luz. O relógio emite um som

bip. Cada figura meteorológica

Manual backgroundManual backgroundManual background Rubberen bevestigingsdoppen

Plaats de kristallen weerfiguren voorzichtig bovenop de klok. Zorg dat ze stevig op de klok staan.

voor het scherm om de

verlichting te activeren. De

klok piept. Elk weerfiguur wordt

een voor een verlicht terwijl de

verlichting ingeschakeld is.

• Houd uw handen nogmaals 3

seconden voor het scherm om de

verlichting te deactiveren.

 

 

displayen under 3 sekunder

 

 

för att aktivera ljusfunktionen.

Gummifästen

 

Klockan piper. Varje väderstatyett

 

lyses upp successivt under

 

 

• Placera försiktigt kristallstatyerna

 

ljusvisningen.

Placera din hand framför

ovanpå klockan. Se till att de

 

displayen igen under 3 sekunder

positionerats säkert på klockan.

för att inaktivera funktionen.

 

• Kristallstatyetterna är väldigt ömtåliga och ska hanteras försiktigt.

內置紅外線感應器,只需輕輕揮 手,即可依次切換如下顯示模式: 時間、室內溫度、室外溫度( /

/)。

按( )鍵,顯示時間。

按( Manual background )鍵,顯示溫度讀數。

溫度顯示單位

當顯示溫度讀數時,按( )鍵切 換溫度顯示單位。

打開自動循環檢測功能。依次顯示 時間、室內溫度讀數和來自每個感 應器的溫度讀數。每個數值將顯示 5秒。當切換到關閉鍵,將自動關閉 自動檢測循環功能。

復位

按復位鍵 Manual background ,返回到本機初始 默認格式。

時間-->室內溫度-->室外溫度(頻道 1-->頻道2-->頻道3)(如果有3個室

时间

设置 键,当切换到打开键,

内置红外线感应器,只需轻轻挥 手,即可依次切换如下显示模式: 时间、室内温度、室外温度( /

/)。

按( )键,显示时间。

打开自动循环检测功能。依次显示 时间、室内温度读数和来自每个感 应器的温度读数。每个数值将显示 5秒。当切换到关闭键,将自动关闭 自动检测循环功能。

按( Manual background )键,显示温度读数。

温度显示单位

当显示温度读数时,按( )键切 换温度显示单位。

复位

 

按复位键

,返回到本机初始

默认格式。

 

时间-->室内温度-->室外温度(频

Colocar com cuidado as figuras meteorológicas de cristal em cima do relógio. Certifique-se de que ficam bem colocadas no relógio.

acende sucessivamente durante

a exposição à luz.

• Colocar a mão na parte da frente

do visor novamente durante 3

segundos para desactivá-la.

Manual background • De kristallen weerfiguren zijn zeer breekbaar, en moeten met zorg behandeld worden. Oregon Scientific is niet aansprakelijk voor enige verwondingen of beschadigingen ontstaan door verkeerd gebruiken van dit product.

Stel de klok in voordat u de kristallen weerfiguren plaatst.

Verwijder de kristallen weerfiguren voordat u de klok verplaatst of

 

 

 

 

Oregon Scientific är inte ansvariga för skador eller olyckor orsakade

av felhantering av denna produkt.

• Ställ in klockan innan du placerar kristallväderstatyetterna på klockan.

• Avlägsna kristallväderstatyetterna innan du flyttar på eller vänder

på klockan.

• Titta aldrig direkt in i LED-ljuset då detta kan skada dina ögon.

背光強度

時鐘依照大氣光亮程度會自動調節 背光強度。

自動循環檢測功能

外感應器)。

背光强度

时钟依照大气光亮程度会自动调节 背光强度。

道1-->频道2-->频道3)(如果有 3个室外感应器)。

Manual background • As figuras meteorológicas de cristal são muito frágeis e devem ser manuseadas com cuidado. A Oregon Scientific não se responsabiliza por qualquer dano ou lesão causado pelo manuseamento incorrecto do produto.

Acertar o relógio antes de colocar as figuras meteorológicas de cristal.

Remover as figuras meteorológicas de cristal antes de mover ou inverter o relógio.

Não olhar directamente para a luz LED uma vez que pode ferir os olhos.

omkeert.

• Kijk niet direct in het LED-licht. Dit kan pijn doen aan uw ogen.

Scherm

 

 

 

 

 

 

 

Tijd

 

 

 

 

buitentemperatuur ( /

/

Zwaai met uw hand voorbij

) of gepaarde buitensensor.

 

de

bewegingssensor

om de

Om de tijd weer te geven, drukt u

schermmodus

te

wijzigen.

op de

-knop.

 

 

De

volgorde

is

als

volgt:

Om de temperatuur weer te geven,

t i j d , b i n n e n t e m p e r a t u u r,

drukt u op de

-knop.

 

Display

 

 

 

 

 

Tid

 

 

 

 

För att visa temperaturavläsning,

Vinka

med

handen

framför

tryck på knappen

.

rörelsesensorn för

att ändra

Temperaturvisningsenhet

displayläge i

följande

ordning:

Ändra temperaturvisningsenhet

t i d ,

i n o m h u s t e m p e r a t u r,

genom att trycka på knappen

utomhustemperatur (

/

/ )

när temperaturvisningen visas.

via den parade fjärrsensorn.

 

 

För att visa tiden, tryck på knappen

Manual background .

在無線電波鐘接收信號時,紅外線感應器的顯示功能及代表天氣的水晶 雕像的燈光效果將暫定使用。當信號接收完畢後,所有顯示功能將恢復。

自动循环检测功能

在无线电波钟接收信号时,红外线感应器的显示功能及代表天气的水晶 雕像的灯光效果将暂定使用。当信号接收完毕后,所有显示功能将恢复。

Page 2
Image 2
Oregon Scientific Svenska, Crystal Weather Moments, Quick Start Guide - CW101, 時光幻彩天氣預報儀, 时光幻彩天气预报仪, Nederlands, 繁體中文