REMARQUE Vous pouvez seulement réinitialiser le chronomètre

à00:00:00 si vous l’avez arrêté ou mis en pause.

MODE ALARME

POUR RÉGLER L’ALARME

1.Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Alarme.

2.Appuyez et maintenez la touche SET pour avoir accès aux réglages.

3.Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour modifi er les réglages. Appuyez et maintenez ST/SP/+ ou RST/- pour modifi er rapidement les valeurs.

4.Appuyez sur SET pour confi rmer le réglage et passer au suivant. Recommencez les étapes 3 et 4 pour chaque option de réglage. Les options de réglage se présentent de la manière suivante : heure, minute.

5.Appuyez sur MODE pour confi rmer et sortir.

POUR ACTIVER/ DÉSACTIVER L’ALARME

1.Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Alarme.

2.Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour activer / désactiver l’alarme. indique que l’alarme est activée.

3.Appuyez sur MODE pour confi rmer et sortir.

COUPER LE SON DE L’ALARME

Lorsque l’alarme est activée, elle sonnera chaque jour

àl’heure préprogrammée. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme.

REMARQUE L’alarme est encore activée et se déclenchera à nouveau le jour suivant.

RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE DES TOUCHES

Pour activer le rétro-éclairage :

Appuyez sur / pendant 5 secondes, pour activer le rétro-éclairage.

REMARQUE La fonction rétro-éclairage ne fonctionnera

pas si “

ou “

” sont affi chés.

Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage des touches :

Appuyez et maintenez / pendant 2 secondes

indique que les boutons sont verrouillés.

PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES

La montre vous fournit les prévisions météo pour les prochaines 12 à 24 heures.

Ensoleillé

Partiellement

Nuageux

Pluvieux

nuageux

 

 

 

UTILISATION DANS L’EAU

Le modèle RA121 est étanche, jusqu’à 30 mètres de profondeur (98 pieds).

 

PLUIE

DOUCHE

NATATION /

PLONGEON

PLONGEE

 

ECLABOUSS

(EAU TIEDE

EAU PEU

EN EAU PEU

AVEC TUBA

 

SURES

ET FROIDE)

PROFONDE

PROFONDE

EAU

 

ETC

 

 

SURF / SPORTS

PROFONDE

 

 

 

 

NAUTIQUES

 

30 M / 98

OK

NON

NON

NON

NON

PIEDS

 

 

 

 

 

REMARQUE Réglez la montre avant de l’exposer à un volume d’eau trop important. Appuyer sur les touches lorsque vous êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé à de fortes pluies peut provoquer des infi ltrations d’eau à l’intérieur de la montre.

CARACTERISTIQUES

Horloge en temps

Format 12 ou 24 h avec heure /

réel

minute / seconde

Chronomètre

00:00:00 à 99:59:59 (hr:min:sec)

Alimentation

1 pile CR2032 3 V

Température de

0°C à 40°C

fonctionnement

(32°F à 104°F)

Température de

-20°C à 60°C

rangement

(-40°F à 140°F)

PRECAUTIONS

Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :

Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède et un savon non agressif après chaque séance d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne pas le ranger s’il est toujours humide.

Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.

Ne pas trafi quer les composants internes. Cela pourrait annuler votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil principal est composé de parties non accessibles aux utilisateurs.

Ne pas érafl er l’écran LCD avec des objets durs, il pourra être endommagé.

Soyez prudent lors de la manipulation des piles.

Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée.

Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles neuves comme indiqué dans ce manuel.

Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente si le produit nécessite une réparation.

Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute électrocution.

Vérifi ez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an votre montre par un service d’entretien autorisé.

Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit, jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays de résidence.

En raison des limitations d’impressions, les images de ce manuel peuvent être différentes de l’affi chage actuel.

Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à

modifi cations sans préavis.

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c France, rendez-vous sur notre site:www. oregonscientifi c.fr Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site:

www2. oregonscientifi c.com/service/support.asp OU par téléphone au: 1-800-853-8883

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2. oregonscientifi c.com/about/international. asp

EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, Oregon Scientifi c déclare que METEO Montre station météo (Modèle: RA121) est conforme à la directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

METEO

Reloj con predicción meteorológica

Modelo: RA121

MANUAL DE USUARIO

ES

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el METEO reloj con predicción meteorológica (RA121) de Oregon Scientifi cTM . Este reloj, equipado con reloj a tiempo real, cronómetro, alarma, retroiluminación y bloqueo de botones, también sirve para disponer de la predicción meteorológica diaria.

IMPORTANTE

Las funciones de medición del RA121 no están pensadas para sustituir mediciones profesionales ni dispositivos de precisión industrial. Los valores procedentes de este dispositivo deben considerarse únicamente indicaciones orientativas.

Oregon Scientifi cTM no asumirá responsabilidad alguna por pérdidas o reclamaciones de terceros que puedan derivarse del uso de este dispositivo.

BOTONES DE CONTROL

1

3

 

4

2

5

1.MODE : Pasar a otra pantalla; salir rápidamente durante cualquier modo de ajuste

2.SET : Acceder al modo de confi guración; confi rmar ajuste

3.ST / SP / + : Incrementar valor del ajuste; iniciar / detener cronómetro

4. / : Activar retroiluminación; bloqueo de botones

5.RST / - : Reducir valor del ajuste; reiniciar cronómetro

LCD

1

 

2

 

3

5

4

6

 

7

8

1.Muestra la predicción meteorológica

2. : Indica que los botones están bloqueados

3. : Indica que el pitido está desactivado

4.Muestra reloj, calendario, cronómetro, hora de la alarma o modo banners

5. : Indica que la alarma está activada

6. : Indica que el cronómetro se muestra o está en marcha

7. : Reloj de 12 horas

8. o : Indica que la pila se está acabando

PARA EMPEZAR

PARA PONER EN MARCHA EL DISPOSITIVO (SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)

Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la pantalla LCD.

CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS

El RA121 funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva instalada. Consulte la tabla que aparece bajo estas líneas para ver el signifi cado de los iconos de la pila.

INDICACIÓN DESCRIPCIÓN

La pila del dispositivo está casi gastada.

La pila está demasiado gastada para operar. El icono de previsión meteorológica desaparece.

NOTA Mientras se muestra el icono de pila casi gastada, la función de predicción meteorológica, el pitido de la alarma y la retroiluminación estarán desactivadas. Una vez cambie la pila, volverá a la normalidad.

NOTA Le recomendamos que se ponga en contacto con el vendedor o el departamento de atención al público si tiene que cambiar la pila.

Para reemplazar la pila:

1.Use un destornillador de cruz pequeño para retirar la cubierta del compartimiento para pila. Una vez abierto, guarde los tornillos para no perderlos.

2.Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de que las polaridades coincidan.

3.Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos usando un destornillador.

MODOS DE OPERACIÓN

Pulse MODE para alternar entre:

Modo hora

Modo fecha

Modo Crono (cronómetro)

Modo de alarma

MODO DE TIEMPO

Este modo sirve para ver la hora actual y la previsión meteorológica, así como para confi gurar la hora y la fecha.

PARA AJUSTAR FECHA Y HORA

1.Pulse MODE para navegar hasta el Modo hora.

2.Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en confi guración.

3.Pulse ST/SP/+ o RST/- para modifi car los valores del ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado para cambiar rápidamente los valores.

4.Pulse SET para confi rmar y pasar al siguiente. Repita los pasos 3-4 para cada opción de confi guración. Las opciones de confi guración son las siguientes: formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, mes-día / día-mes, mes; día, pitido on/off.

5.Pulse MODE en cualquier momento para confi rmar y salir.

MODO FECHA

Este modo sirve para ver la fecha actual y la previsión meteorológica. Pulse MODE para navegar por el Modo fecha.

MODO CRONÓMETRO (CHRONO)

PARA INICIAR / DETENER EL CRONÓMETRO

1.Pulse MODE para navegar por el Modo cronómetro.

2.Pulse ST/SP/+ para iniciar/detener el cronómetro.

PARA REINICIAR EL CRONÓMETRO

Pulse RST/- para reiniciar el cronómetro.

NOTA El cronómetro se puede reiniciar a 00:00:00 sólo si ha sido detenido o está en pausa.

MODO DE ALARMA

CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA

1.Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma.

2.Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en confi guración.

3.Pulse ST/SP/+ o RST/- para modifi car los valores del ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado para cambiar rápidamente los valores.

4.Pulse SET para confi rmar y pasar al siguiente. Repita los pasos 3-4 para cada opción de confi guración. Las opciones de confi guración son las siguientes: hora; minuto.

5.Pulse MODE en cualquier momento para confi rmar y salir.

PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA

1.Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma.

2.Pulse ST/SP/+ o RST/- para activar o desactivar la alarma. signifi ca que la alarma ha sido activada.

3.Pulse MODE para confi rmar y salir.

PARA SILENCIAR LA ALARMA

Cuando la alarma esté activada, sonará todos los días a la hora confi gurada. Pulse cualquier botón para que la alarma no vuelva a tocar ese día.

NOTA El despertador sigue activo y volverá a sonar a la misma hora el día siguiente.

RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO

Para activar la función de retroiluminación:

Pulse / para encender la retroiluminación durante 5 segundos.

NOTA La función de retroiluminación no se activará si la

pantalla muestra “

” o “

”.

Para activar / desactivar el bloqueo de botones:

Pulse / y manténgalo pulsado durante 2 segundos. aparecerá si el bloqueo de botones está activo.

PREDICCIÓN METEOROLÓGICA

Este reloj predice el tiempo de las 12 ó 24 horas siguientes.

Despejado

Parcialmente

Nublado

Lluvia

nublado

 

 

 

USO EN EL AGUA

El RA121 es resistente al agua a hasta 30 metros (98 pies).

 

SALPICAD-

DUCHA

NADAR EN

BUCEO EN

HECER

 

URAS DE

(CALIENTE/

AGUAS

AGUAS POCO

SNORKEL /

 

LLUVIA

FRÍA)

POCO

PROFUNDAS / SUBMARINIS-

 

ETC

 

PROFUNDS

DEPORTES

MO / EN

 

 

 

 

ACUÁTICOS /

AGUAS

 

 

 

 

SURFING

PROFUNDAS

30M

OK

NO

NO

NO

NO

NOTA Trate de no exponer el reloj a demasiada agua. No pulse los botones dentro del agua, o si llueve mucho, puesto que podria provocar daños por la entrada de agua en el reloj.

FICHA TÉCNICA

Reloj con hora real

Formato de 12 ó 24 horas, con

hora, minuto y segundo

 

Cronómetro

00:00:00 a 99:59:59 (h:min:sec)

Alimentación

Funciona con 1 x pila CR2032

de 3V

 

Temperatura de

0°C a 40°C

funcionamiento

(32°F a 104°F)

Temperatura de

-20°C a 60°C

almacenamiento

(-4°F a 140°F)

PRECAUCIONES

Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto.

Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj detenidamente después de cada sesión. No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados.

No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fl uctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara.

No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular.

No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños.

Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo.

Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo.

Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las especifi caciones de este manual de usuario.

Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente.

No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un peligro de descarga eléctrica.

Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado cada año por un centro de servicio autorizado.

Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.

Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.

NOTA La fi cha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.

Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883.

Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientifi c.com/about/international.asp

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente, Oregon Scientifi c declara que el METEO reloj con predicción meteorológica (Modelo: RA121) cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientifi c.

©Oregon Scientifi c. All rights reserved. 086L005345-011

Page 2
Image 2
Oregon Scientific RA121 Mode Alarme Pour Régler L’ALARME, Pour ACTIVER/ Désactiver L’ALARME, Couper LE SON DE L’ALARME