Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.

Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.

Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.

Le contenu du présent manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabriquant.

Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.

Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peut être soumis à modifications sans préavis.

CARACTERISTIQUES

TYPEDESCRIPTION

APPAREIL PRINCIPAL

L x l x H

183 x 67 x 81mm

(72 x 26,4 x 31,9 pouces)

 

Poids

386 g (13,6 onces)

sans les piles

 

Alimentation

Adaptateur CA 6 V

2 piles UM-4 (AAA) 1,5V

 

A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.

Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2.oregonscientific.com/service/support.asp

OU

par téléphone au: 1-800-853-8883

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, Oregon Scientific déclare que Horloge de projection LED avec Radio AM / FM analogique Model: RRA320P est conforme à la directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

RRA320P USA MANUAL R1.indd 2

Reloj proyector LED y radio analógica

AM / FM

Model: RRA320P

MANUAL DE USUARIO

ES

RESUMEN

VISTA FRONTAL (FIG. 1)

1

 

 

 

 

3

 

 

 

4

 

 

2

 

 

5

 

 

 

 

6

 

 

1.AM / PM

2.Reloj

3.Radio ON (encendida)

4.Temporizador de desconexión ON

5.Alarma 1/2 ON

6.Indicador de pila gastada

VISTA TRASERA (FIG. 2)

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1.Rueda FOCUS: ajuste del enfoque del proyector

2.RADIO: Encender / Apagar la radio, seleccionar AM / FM

3.ALARM 1 y 2: elegir tipo de alarma, PITIDO / OFF /

RADIO

4.+ / - : Incrementa / disminuye los valores de los ajustes seleccionados

5.

/ SET

,

: Cambiar ajustes / pantalla /

 

Ver estado de la alarma; ajustar la alarma

6.ATENUADOR: Seleccione si la luminosidad de la pantalla será LO / HI

7.Proyección ON: activar / desactivar proyección continua

8.ROTACIÓN 180°: girar la imagen 180°

9.RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados

10.Toma CA/CC

11.Compartimento para las pilas

VISTA SUPERIOR (FIG. 3)

1

2

3

1.VOL: Silenciar / ajustar el volumen de la radio

2.REPETICIÓN DE ALARMA / TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN: silencia la alarma durante 8 minutos

3.TUNE: Selección de frecuencia de radio

PARA EMPEZAR

CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS

1.Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma.

Recuperar memoria:

2.Retire la cubierta del compartimento para pilas.

3.Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (FIG. 2).

AJUSTE DEL RELOJ

1.Pulse .

2.Pulse + o - para modificar la configuración.

3.La secuencia de configuración es: formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto.

ALARMA

Para configurar la alarma:

1. Pulse SET

o

y manténgalo pulsados.

2.Pulse + / - para configurar hora / minuto.

3. Pulse (o no pulse ningún botón en 10 segundos) para volver al Modo Reloj.

Para activar o desactivar la alarma:

Deslice el interruptor a:

OFF – desactivar la alarma

PITIDO – alarma de pitido

RADIO – Alarma de radio

Para silenciar la alarma:

Pulse SNOOZE/SLEEP para silenciarla durante 8 minutos

O bien

 

 

 

• Pulse

, SET

/

, + / - para silenciar la

alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.

RADIO

Para activar o desactivar la radio:

1.Deslice el interruptor RADIO ON / OFF para encender la unidad.

2.Deslice AM / FM para elegir.

3.Gire el dial rotatorio TUNE para elegir la frecuencia.

Cómo ajustar el volumen:

Gire el dial rotatorio VOL para silenciar o ajustar el volumen.

Para activar el temporizador de desconexión:

Pulse SNOOZE / SLEEP para acceder al Modo de desconexión automática.

Pulse SNOOZE / SLEEP para cambiar el ajuste de desconexión automática (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).

PROYECCIÓN

Esta unidad proyecta la hora para que le sea más cómodo verla.

Proyección continua:

Deslice el interruptor PROJECTION a ON con el adaptador conectado para activar o desactivar la proyección.

Para dar la vuelta en 180º a la imagen proyectada:

Pulse 180º Flip.

Para enfocar la imagen:

Haga girar la rueda FOCUS.

NOTA Si la proyección está iluminada, no mire directamente al interior del proyector.

REINICIO

Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.

PRECAUCIÓN

No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.

No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.

No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.

No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.

No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.

Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.

Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí.

Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.

La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.

No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.

Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez.

NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

FICHA TÉCNICA

TYPE TIPO

DESCRIPTION DESCRIPCIÓN

MAIN UNIT UNIDAD PRINCIPAL

L X A X A

183 x 67 x 81mm

(72 x 26,4 x 31,9 pulgadas)

 

Peso

386 g (13,6 oz) sin pilas

Alimentación

Adaptador CA de 6 V

2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V

 

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2. oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800- 853-8883.

Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368

Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj proyector LED y radio analógica AM / FM (Modelo: RRA320P) cumple con los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.

©2007 Oregon Scientific. All rights reserved.

086L005040-XXX

8/29/07 10:17:01 AM

Page 2
Image 2
Oregon Scientific RRA320P Caracteristiques, Propos D’OREGON Scientific, Europe Déclaration DE Conformité, Ajuste DEL Reloj