BATTERY INSTALLATION (FIG.2)

1.Remove the screws on the battery door of the repeater.

2.Select the correct remote sensor by entering the corresponding code with the DIP-Switch inside the battery compartment (please see table for coding combinations and instructions).

Additional information:

The product is therefore conform with the Low Voltage Directive 73/23/EC,

the EMC Directive 89/336/EC and R&TTE Directive 1999/5/EC (appendix II) and carries the respective CE marking.

La couleur "rouge" clignote quand un capteur à distance est reçu correctement.

La couleur "rouge" clignote aussi durant la transmission des données.

La couleur "jaune" clignote durant 10 secondes quand le dispositif entre en mode de défaillance (quand l'appareil ne réussit à détecter aucun capteur à distance dans les quatre minutes qui suivent l'installation des piles ou le ré-enclenchement)

DEUTSCH

EINFÜHRUNG

Vielen Dank für den Kauf des RT918 Repeaters.

EXTERNEN SENSOR AUSTAUSCHEN

Nachdem ein externer Sensor einem Wiederholsender zugewiesen wurde, können Sie diesen nur austauschen, indem Sie die nachfolgenden Schritte ausführen:

(1)

Stellen Sie den neuen externen Sensor mittels des DIP-Schalters ein. (Bitte

 

beachten Sie hierzu die Tabelle).

REPEATER TRANSMITTER

MODEL: RT918

USER’S MANUAL

A

B

C

F E DG

Fig.1

Sensor

Type

DIP-Switch

Code (1-2-3-4)

BTHR918N

On-Off-On-On

PCR918N/ PCR122

Off-On-On-On

Channel-1 of

Off-Off-On-On

Thermo-Hygro Sensor

 

(e.g.,THGR228N/

 

THGR238N)

 

Channel-2 of

On-On-Off-On

Thermo-Hygro Sensor

 

(e.g.,THGR228N/

 

THGR238N)

 

Channel-3 of

Off-On-Off-On

Thermo-Hygro Sensor

 

(e.g.,THGR228N/

 

THGR238N)

 

THGR918N/

On-Off-Off-On

THGN228NX/

 

THGN238NX

 

Sensor

Type

DIP-Switch

Code (1-2-3-4)

Channel-1 of

On-Off-On- Off

Thermo Sensor

 

THR128/ THR128N/

 

THR138/ THR138N

 

Channel-2 of

Off-Off-On-Off

Thermo Sensor

 

THR128/ THR128N/

 

THR138/ THR138N

 

Channel-3 of

On-On-Off-Off

Thermo Sensor

 

THR128/ THR128N/

 

THR138/ THR138N

 

Channel-1 of

Off-Off-Off-On

Thermo Sensor

 

(e.g., THR228N/

 

THR238N)

 

Channel-2 of

On-On-On-Off

Thermo Sensor

 

(e.g., THR228N/

 

THR238N)

 

Channel-3 of

Off-On-On-Off

Thermo-Sensor

 

(e.g., THR228N/

 

THR238N)

 

WGR918N

On-On-On-On/

 

On-Off-Off-Off/

 

Off-On-Off-Off/

 

Off-Off-Off-Off

VS-Villingen / Germany August 2001

Gerhard Preis

EC representative of manufacturer

R TTE Compliant Countries :

 

 

 

All EU countries, Switzerland

CH

And Norway

N

CAUTION

-The content of this manual is subject to change without further notice.

-Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ from the actual display.

-The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.

FRENCH

INTRODUCTION

Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de l'Emetteur Répétiteur RT918. Le RT918 est un dispositif inter-connexion compatible avec toute une gamme d'appareils de contrôle multi-canaux intérieurs ou extérieurs à distance (433MHz) d'Oregon Scientific. Il peut recevoir les signaux des capteurs à distance et les transmettre aux appareils principaux peut être prolongée jusqu'à 200 mètres.

NON RECEPTION ET/OU TRANSMISSION DE

SIGNAL

Quand le Répétiteur ne réussit pas à recevoir les signaux du capteur à distance après 4 minutes, le LED clignote en jaune toutes les 10 secondes pour indiquer cette défaillance. Dans ce cas, vérifier le code correspondant de l'interrupteur DIP et ré-enclencher les deux appareils en appuyant sur leurs commandes RESET respectives.

Remarque : Le rayon de réception et de transmission peut être limité par les matériaux de construction et la position des appareils. Essayer différentes positions pour trouver celle qui donne les meilleurs résultats. Pour une meilleure réception et transmission, positionner les appareils à l'écart des PC, radios, téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent ou reçoivent des signaux de fréquence radio. Pour faciliter la réception et transmission des signaux, il est recommandé de placer les appareils sur un bord de fenêtre. On

peut aussi incliner l'antenne externe pour améliorer la réception des signaux.

CHANGEMENT DU CAPTEUR A DISTANCE

Une fois qu'un capteur à distance a été attribué au Répétiteur, on ne peut le changer qu'en suivant les procédures suivantes :

(1)Sélectionner le nouveau capteur à distance avec l'interrupteur DIP 4-positions (se reporter au tableau).

(2)Appuyer sur la commande RESET du répéteur et ré-enclencher l'appareil

si nécessaire.

INSTALLATION MURALE (FIG. 3)

Le Répétiteur est équipé d'un support mural qui permet de l'installer sur un mur. Pour ce faire, il suffit de glisser l'appareil dans le support et d'accrocher l'appareil au mur par le trou qui se trouve au dos.

Der RT918 ist ein Relaisgerät, das mit einer Reihe von Oregon Scientific 433MHz Mehrkanalgeräten für die Innen/Außenüberwachung kompatibel ist. Das Gerät kann Signale von externen Sensoren empfangen, und diese an die Basisstation weitersenden. Mit diesem Wiederholsender können Sie Messdaten

von externen Sensoren über Entfernungen von bis zu 200 Meter übertragen.

Die Bedienung des Gerätes ist einfach, und es müssen dazu keine Kabelinstallationen ausgeführt werden.

KOMPATIBLE GERÄTE

Der RT918 ist mit den meisten Oregon Scientific 433MHz Geräten für die Innen/Außenüberwachung kompatibel. Um sicher zu stellen, dass Ihr RT918 mit Ihren Geräten zur Innen/Außenüberwachung kompatibel ist, sollten Sie mit Ihrem Fachhändler in Kontakt treten.

Beispiele für kompatible Geräte:

BTHR918N

--- Externer Baro-Thermo-Hygro-Sensor für Innen/Außen

WGR918N ---

Externer Windmesser

PCR918N ---

Externer Niederschlagsmesser

THGR228N ---

Externer Thermo-Hygro-Sensor

THGR238N ---

Externer Thermo-Hygro-Sensor

THR228N ---

Externer Thermosensor

THR238N ---

Externer Thermosensor

THR128/ THR128N ---

Externer Thermosensor

THR138/THR138N ---

Externer Thermosensor

HAUPTEIGENSCHAFTEN (ABB. 1)

A.3-FARBIGER LCD-INDIKATOR

Zeigt den Status für Übertragung und Empfang in verschiedenen Farben an

B.4-POSITIONEN DIP-SCHALTER

(2) Betätigen Sie die RESET -Taste (RÜCKSETZEN) des Wiederholsenders und führen Sie eine Rücksetzung des externen Sensors aus, falls nötig.

WANDAUFHÄNGUNG (ABB. 3)

Der Wiederholsender wird mit einer Halterung für die Wandaufhängung ausgeliefert, mittels der Sie das Gerät an einer Wand befestigen können. Hängen Sie die Halterung an der Wand auf und schieben Sie den Wiederholsender in

die Halterung ein.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nützlich sein.

Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:

1.Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

2.Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern.

Diese könnten die Plastikteile beschädigen, und die elektronischen

Schaltkreise korrodieren.

3.Setzen Sie das Gerät nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung, Erschütterungen, Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus,

da dadurch Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und Batterieschäden sowie Gehäuseverformungen verursacht werden können.

4.Nehmen Sie keine Änderungen an den inneren Komponenten des Gerätes

vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät und es können andere Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden müssen.

5.Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienungsan-leitung angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien, da alte Batterien auslaufen können.

TECHNISCHE DATEN

Empfohlener Betriebstemperaturbereich

: -20 ° C bis +60 ° C (-4 ° F bis +140 ° F)

ON

OFF

3.Install three (3) pieces of UM-3 or "AA" 1.5 batteries in accordance to the polarities shown.

4.After that, install batteries or press the RESET button of the remote sensor and then the main unit. Follow the instructions as stated in the respective user’s manual accordingly.

5.

Press the

RESET

button of the Repeater.

6.Replace the battery door and secure its screws.

7.Position the Repeater with the remote sensor and the main display unit within the effective transmission range.

Note: Though the Repeater and the remote units are weatherproof, they should be placed away from direct sunlight, rain or snow.

GETTING STARTED

After battery installation or resetting the remote sensor will start transmitting signals to the Repeater while the Repeater will start receiving such signals accordingly.

Son fonctionnement est très simple et aucun câblage entre les appareils n'est nécessaire.

APPAREILS COMPATIBLES

Le RT918 est compatible avec la plupart des dispositifs intérieurs et à distance Oregon Scientific 433MHz. Pour vous assurer que le RT918 s'applique à vos appareils intérieurs et extérieurs à distance, consultez votre détaillant.

Exemples d'appareils compatibles :

BTHR918N --- Capteur Baro-Thermo-Hygro Intérieur à Distance

WGR918N --- Anémomètre Extérieur à Distance

PCR918N --- Pluviomètre Extérieur à Distance

THGR228N --- Capteur Thermo-Hygro à Distance

THGR238N --- Capteur Thermo-Hygro à Distance

THR228N -- Capteur Thermo à Distance

THR238N -- Capteur Thermo à Distance

THR128/ THR128N -- Capteur Thermo à Distance

PRECAUTIONS

Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs années à condition d’en prendre soin. Certaines précautions s’imposent:

1.

Ne pas immerger l’appareil.

 

 

2.

Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de produits abrasifs

ou corrosifs. Ces

 

produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits

 

électroniques.

 

 

3.

Ne pas exposer l’appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force,

 

poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais

 

fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l’appareil,

 

l’endommagement des piles et la déformation des composants.

 

4.

Ne pas toucher les composants internes de l’appareil. Ceci rendra nul la

 

garantie et peut causer des dommages. L’appareil

ne contient aucun

 

composant pouvant être réparé par l’utilisateur.

 

 

5.

Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel

 

d’utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d’éviter les

 

fuites.

 

 

6.

Lire soigneusement le manuel d’instructions avant de

faire

fonctionner

Auswahl der externen Sensoren über verschiedene Schalterkombinationen

C.RÜCKSETZ-TASTE

Zur Rücksetzung, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert

D.BATTERIENFACHABDECKUNG

E.BATTERIENFACH

Enthält drei (3) Batterien des Typs "UM-3" oder "AA" mit 1,5V

F.EXTERNE, KIPPBARE ANTENNE

Empfängt die Signale von den externen Sensoren

G.WANDHALTERUNG

BATTERIEN EINLEGEN (ABB. 2)

1.Lösen Sie die Schrauben der Batteriefachabdeckung am Wiederholsender.

2.Wählen Sie den korrekten externen Sensor, indem Sie den entsprechende Kode mittels der Dipschalterleiste im Batteriefach einstellen. (Bitte beachten Sie die nachfolgende Tabelle für detaillierte Hinweise zu den möglichen Schalterkombinationen).

RF-Frequenz Empfang/ Senden

: 433MHz

 

Reichweite Empfang/ Senden

: zusätzliche 100 Meter

Stromversorgung

: Drei (3)

Batterien des Typs "UM-3"

 

 

oder "AA" mit 1,5V

Gewicht

: 100

g (ohne Batterien)

Abmessungen

: 116 x 86 x 25 mm (H x B X T)

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Produkt enthält das genehmigte SendemodulTX 01 , dass bei bebstimmungsmäßiger Anwendung die grundlegenden Anforderungen des

Artikels 3 der R&TTE 1999/5/EC Richtlinie:

Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums

(Artikel 3.2 der R&TTE Richtlinie)

 

Angewandter Standard(s)

N / A

Elektromagnetische Verträglichkeit

 

(Artikel 3.1.b der R&TTE Richtlinie)

 

Fig.2

Upon successful reception of the signals from the remote sensor, the Repeater will in turn transmit the received signals to the main unit which also start searching for signals once batteries have been installed. The 3-colour LED of the Repeater will flash in red to indicate successful reception and transmission.

SIGNAL RECEPTION AND TRANSMISSION

"Green" colour will be flashing in the period of 10 seconds when the Repeater is finding suitable remote sensor in the registration mode

"Red" colour will be flashing after a correct remote sensor has been received. "Red" colour will also be flashing during data transmission.

"Yellow" colour will be flashing in the period of 10 seconds when the device enters the Fail mode (i.e., when the unit cannot detect any correct remote sensor within 4 minutes after battery installation or reset)

FAILING TO RECEIVE AND/OR TRANSMIT

SIGNAL

When the Repeater fails to receive signals from the remote sensor after 4 minutes, the LED will flash in yellow every 10 seconds to indicate such failure. In this case, check the corresponding code of the DIP-switch and reset both

units by pressing the

RESET

button of the units.

Note: The reception and transmission range may be limited by building materials and the positions of the units. Try various set-up arrangements for the best results. For best signal reception and transmission, position the units away from PC’s, radios, TV’s, microwave ovens and other appliances that emit or receive radio frequency signals. To facilitate signal reception and transmission,

THR 138/THR138N -- Capteur Thermo à Distance

CARACTERISTIQUES PRINCIPALES (FIG. 1)

A.INDICATEUR LED 3 COULEURS

Affiche le statut de réception et de transmission des signaux avec différentes couleurs

B.INTERRUPTEUR DIP 4 POSITIONS

Sélectionne le capteur à distance en réglant différentes combinaisons

C.COMMANDE RESET

Appuyer pour ré-enclencher le système en cas de fonctionnement anormal

D.TRAPPE DES PILES

E.LOGEMENT DES PILES

Reçoit trois (3) piles UM-3 ou AA/R6 1,5V

F.ANTENNE ORIENTABLE EXTERNE

Pour recevoir les signaux des capteurs à distance

G.SUPPORT MURAL

INSTALLATION DES PILES (FIG. 2)

1.Retirer les vis de la trappe des piles du Répétiteur.

2.Sélectionner le capteur à distance correct en entrant le code correspondant

avec l'interrupteur DIP à l'intérieur du logement des piles (se reporter au tableau pour les combinaisons de codage et instructions).

l’appareil.

SPECIFICATIONS

Rayon de fonctionnement proposé

: -20C à +60C (-4F à +140F)

Fréquence de transmission/réception RF

: 433MHz

Rayon de transmission/réception RF

: Prolongée de 100 mètres

Alimentation

 

: Trois (3) piles UM-3 ou AA/R6, 1,5V

Poids

 

: 110 g (sans piles)

Dimensions

 

: 116 X 86 X 25 mm (H x L x l)

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Lors d’une utilisation adéquate et si les standards suivants ont été respectés,

 

cet appareil, qui contient

le module de transmission

TX 01

homologué, est

conforme aux spécifications de l’article 3 de la directives R&TTE 1999/5/EC

 

Utilisation efficace du spectre de fréquence radio

 

 

(article 3.2 de la directive R&TTE)

 

 

Standards appliqués :

N / A

 

 

Compatibilité électromagnétique

 

 

(article 3.1 de la directive R&TTE)

 

 

Standarts appliqués :

ETS 300 683 / 1997

 

 

Protection de l’information de l’équipement technologique

 

 

(article 3.1 de la directive R&TTE)

 

 

Sensortyp

DIP-Schalter

 

Kode (1-2-3-4)

BTHR918N

Ein-Aus-Ein-Ein

PCR918N/ PCR122

Aus-Ein-Ein-Ein

Kanal-1 des

Aus-Aus-Ein-Ein

Hygro- Sensors

 

(z.B. THGR228N/

 

THGR238N)

 

Kanal-2 des

Ein-Ein-Aus-Ein

Hygro- Sensors

 

(z.B. THGR228N/

 

THGR238N)

 

Kanal-3 des

Aus-Ein-Aus-Ein

Hygro- Sensors

 

(z.B. THGR228N/

 

THGR238N)

 

THGR918N/

Ein-Aus-Aus-Ein

Sensortyp

DIP-Schalter

 

Kode (1-2-3-4)

Kanal-1 des

Ein-Aus-Ein-Aus

Thermosensors

 

THR128/ THR128N/

 

THR138/ THR138N

 

Kanal-2 des

Aus-Aus-Ein-Aus

Thermosensors

 

THR128/ THR128N/

 

THR138/ THR138N

 

Kanal-3 des

Ein-Ein-Aus-Aus

Thermosensors

 

THR128/ THR128N/

 

THR138/ THR138N

 

Kanal-1 des

Aus-Aus-Aus-Ein

Thermosensors

 

(z.B. THR228N/

 

THR238N)

 

Kanal-2 des

Ein-Ein-Ein-Aus

Thermosensors

 

(z.B. THR228N/

 

THR238N)

 

Kanal-3 des

Aus-Ein-Ein-Aus

Angewandter Standard(s)

ETS 300 683: 1997

Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers

(Artikel 3.1.a der R&TTE Richtlinie)

 

Angewandter Standard(s)

EN 60950: 1997

Zusätzliche Information:

Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG

und der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und trägt die entsprechende CE Kennzeichnung.

VS-Villingen / Deutschland

Gerhard Preis

EWG Repräsentant des Herstellers

Konform in

folgenden Ländern

 

 

 

Alle EWG

Staaten, die Schweiz

CH

und Norwegen

N

VORSICHT

- Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten kann die

Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der

tatsächlichen Anzeige abweichen.

positioning of the units on a windowsill is recommended. You may also tilt up the external antenna for better reception of signals.

CHANGING REMOTE SENSOR

Once a remote sensor has been assigned to the Repeater, you can only change it by following these procedures:

Type de capteur

Interrupteur

 

DIP Code

 

(1-2-3-4)

BTHR918N

Marche-Arrêt-

 

Marche-Marche

Type de capteur

Interrupteur

 

 

DIP Code

 

 

(1-2-3-4)

Canal-1

du

Marche-Arrêt-

Capteur

Thermo

Marche-Arrêt

Standards appliqués :

EN 60950 : 1997

Information supplémentaire :

Ce produit est conforme à la directive 73/23/EC de basse tension, à la directive

EMC 89/336/EC, à la directive R&TTE 1999/5/EC (appendice 2) et est marqué du sigle CE respectif.

THGN228NX/

THGN238NX

Thermosensors

 

(z.B. THR228N/

 

THR238N)

 

WGR918N

Ein-Ein-Ein-Ein/

 

Ein--Aus-Aus-Aus/

 

Aus-Ein-Aus-Aus/

 

Aus-Aus-Aus-Aus

-

Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die Zustimmung

 

des Herstellers vervielfältigt werden.

-

Änderungen vorbehalten

Fig.3

ENGLISH

INTRODUCTION

Thank you for purchasing the RT918 Repeater Transmitter.

The RT918 is an inter-connecting device which is compatible with a range of Oregon Scientific 433MHz multi-channel indoor or remote outdoor monitoring units. It is able to receive signals from the remote sensors and then relay such to the main display units. With this Repeater, the reception distance between the remote sensors and the main units can be extended up to 200 meters.

Operation is easy and no wire installation between the units is necessary.

COMPATIBLE UNITS

The RT918 is compatible with most of the Oregon Scientific 433MHz indoor and remote devices. To ensure that the RT918 can be applied to your indoor and remote outdoor units, please consult your dealer for further advice.

Examples of compatible units are:

BTHR918N

--- Remote Indoor Baro-Thermo-Hygro Sensor

WGR918N ---

Remote Outdoor Anemometer

PCR918N ---

Remote Outdoor Rain Gauge

(1)Select the new remote sensor by the 4-position DIP switch (please refer to the table).

(2)

Press the

RESET

button of the Repeater and the remote sensor and reset

 

the units.

 

 

WALL-MOUNTING (FIG.3)

The Repeater comes with a wall-mount bracket which enables you to mount

the unit on the wall. To do so, simply slide in the Repeater into the bracket and hang the unit on the wall by the wall-mount hole on the bracket.

MAINTENANCE

When handled properly, this unit is engineered to give you years of satisfactory service. Here are a few product care instructions:

1.Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with water, dry it immediately with a soft lint-free cloth.

2.Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Abrasive cleaning agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.

3.Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic

life span, damaged batteries, or distorted parts.

4.Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will terminate the unit’s warranty and may cause damage. The unit contains no user- serviceable parts.

5.Only use new batteries as specified in this instruction manual. Do not mix new and old batteries as the old batteries may leak.

6.Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.

PCR918N/ PCR122

Arrêt-Marche-

 

Marche-Marche

Canal-1 du

Arrêt-Arrêt-

Capteur thermo-hygro

Marche-Marche

(par ex. THGR228N/

 

THGR238N)

 

Canal-2 du

Marche-Marche-

Capteur thermo-hygro

Arrêt-Marche

(par ex. THGR228N/

 

THGR238N)

 

Canal-3 du

Arrêt-Marche-

Capteur thermo-hygro

Arrêt-Marche

(par ex. THGR228N/

 

THGR238N)

 

THGR918N/

Marche-Arrêt-

THGN228NX/

Arrêt-Marche

THGN238NX

 

THR128/ THR128N/

 

THR138/ THR138N

 

Canal-2 du

 

Arrêt-Arrêt-

Capteur Thermo

Marche-Arrêt

THR128/ THR128N/

 

THR138/ THR138N

 

Canal-3 du

 

Marche-Marche-

Capteur Thermo

Arrêt-Arrêt

THR128/ THR128N/

 

THR138/ THR138N

 

Canal-1 du

 

Arrêt-Arrêt-

Capteur Thermo

Arrêt-Marche

(par ex.

THR228N/

 

THR238N)

 

 

Canal-2 du

 

Marche-Marche-

Capteur Thermo

Marche - Arrêt

(par ex.

THR228N/

 

THR238N)

 

Canal-3 du

 

Arrêt-Marche-

Capteur Thermo

Marche-Arrêt

(par ex.

THR228N/

 

THR238N)

 

WGR918N

Marche-Marche-

 

 

Marche-Marche/

 

 

Marche-Arrêt-

 

 

Arrêt-Arrêt/

 

 

Arrêt-Marche-

 

 

Arrêt-Arrêt/

 

 

Arrêt-Arrêt-

 

 

Arrêt-Arrêt

VS -Villingen/Allemagne Août 2001

Gerard Preis

Représentant européen du fabricant

Agréments conformes R&TTE des Pays :

Europe, Suisse

CH

Norvège

N

ATTENTION

-Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis préalable.

-En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.

-Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du fabricant.

3.Legen Sie drei (3) Batterien des Typs "UM-3" oder "AA" mit 1,5V in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die Polarisierungsangaben.

4.Betätigen Sie die RESET-Taste (RÜCKSETZUNG) am externen Sensor und anschließend am Basisgerät. Beachten Sie die Hinweise der entsprechenden Bedienungsanleitungen.

5.Betätigen Sie die RESET-Taste (RÜCKSETZUNG) des Wiederholsenders.

6.Setzen Sie die Batterienfachabdeckung wieder auf, und ziehen Sie die Schrauben fest.

7.Plazieren Sie den Wiederholsender und das jeweilige Basisgerät innerhalb der effektiven Senderreichweite.

Hinweis: Obwohl der Wiederholsender und die externen Sensoren wetterfest sind, sollten Sie diese an Orten platzieren, wo diese gegen direkte Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee geschützt sind.

VORBEREITUNG ZUM EINSATZ

Nach der Installation der Batterien beginnt der externe Sensor mit der

Übertragung der Signale an den Wiederholsender und der Wiederholsender empfängt nun die gesendeten Signale.

Sobald der Wiederholsender die Signale von einem externen Sensor erfolgreich empfangen hat, sendet dieser die Signale an das Basisgerät, welches nach dem Einlegen der Batterien ebenfalls die Funkfrequenz nach den Signalen absucht. Die 3-farbige LED des Wiederholsenders in roter Farbe, wodurch angezeigt wird, dass die Signale erfolgreich empfangen und weitergeleitet wurden.

SIGNALEMPFANG UND WEITERLEITUNG

Die verschiedenen Empfangs- und Sendezustände werden von 3 LED-Farben angezeigt.

ITALIANO

INTRODUZIONE

Grazie per aver acquistato il Ripetitore-Trasmettitore RT918.

Si tratta di un dispositivo di interconnessione compatibile con una vasta gamma

di unità di monitoraggio multicanale Oregon Scientific, interne ed esterne, ad una frequenza di 433MHz. È in grado di ricevere segnali da sensori remoti ed inoltrarli alle unità principali di visualizzazione. Con questo Ripetitore, la distanza di ricezione tra i sensori remoti e le unità principali viene quindi ampliata fino a 200 metri.

Il funzionamento è facile e non richiede alcuna posa di cavi tra le unità.

UNITÀ COMPATIBILI

RT918 è compatibile con la maggior parte dei dispositivi interni ed esterni Oregon Scientific che abbiano una frequenza di trasmissione pari a 433MHz. Per verificare se il prodotto può essere applicato alle vostre unità interne o esterne, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia.

Esempi di unità compatibili:

BTHR918N — Sensore igrometro-termometro-barometro remoto

WGR918N — Anemometro remoto

PCR918N — Pluviometro remoto

THGR228N — Igro-termometro remoto

THGR238N — Igro-termometro remoto

THR228N — Termosensore remoto

THGR228N ---

Remote Thermo-Hygro Sensor

THGR238N ---

Remote Thermo-Hygro Sensor

THR228N ---

Remote Thermo Sensor

THR238N ---

Remote Thermo Sensor

THR128/ THR128N ---

Remote Thermo Sensor

THR138/ THR138N ---

Remote Thermo Sensor

MAIN FEATURES (FIG. 1)

A.3-COLOUR LED INDICATOR

Shows the status of the reception and transmission of signals with different color

B.4-POSITION DIP-SWITCH

Selects the remote sensor by setting different combinations

C.RESET BUTTON

Press to reset the system during abnormal condition

D.BATTERY DOOR

E.BATTERY COMPARTMENT

Accommodates three (3) pieces of UM-3 or "AA" 1.5V battery

F.EXTERNAL TILTABLE ANTENNA

To receive signals from Remote sensor units

G.WALL-MOUNT HOLDER

SPECIFICATIONS

Proposed Operating Range

: -20ºC to +60ºC (-4ºF to +140ºF)

RF Reception/ Transmission Frequency

: 433MHz

RF Reception/ Transmission Range

 

: Extends an extra 300 feet

Power

 

: Three (3) UM-3 or "AA" 1.5 V battery

Weight

 

: 110 g (without battery)

Dimensions

 

: 116 x 86 x 25 mm (L x W x T)

DECLARATION OF CONFORMITY

This product contains the approved

transmitter module

TX 01

and complies

with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999/5/EC Directives,

 

if used for its intended use and that the following standard(s) has/have been

 

 

applied:

 

 

 

Efficient use of radio frequency spectrum

 

 

(Article 3.2 of the R&TTE Directive)

 

 

applied standard(s)

EN 300 220-1(2,3):1997

 

 

Electromagnetic compatibility

 

 

 

(Article 3.1.b of the R&TTE Directive)

 

 

applied standard(s)

ETS 300 683:1997

 

 

Safety of information technology equipment

 

 

(Article 3.1.a of the R&TTE directive)

 

 

applied standard(s)

EN 60950:1997

 

 

3.Installer trois (3) piles UM-3 ou AA/R6 1,5V en respectant strictement les polarités indiquées.

4.Ensuite, installer les piles ou appuyer sur la commande RESET du capteur

à distance, puis de l'appareil principal. Suivre les instructions respectives.

5.Appuyer sur la commande RESET du Répétiteur.

6.Remettre la trappe en place et resserrer les vis.

7.Positionner le Répétiteur en s'assurant que le capteur à distance et l'appareil principal sont à une distance effective de transmission.

Remarque : Bien que le Répétiteur et les appareils à distance soient étanches, il est recommandé de les installer à l'écart des rayons du soleil, de la pluie ou

de la neige.

MISE EN MARCHE

Une fois les piles installées, le capteur à distance transmet les signaux au Répétiteur qui les reçoit.

Quand il réussit à recevoir les signaux de l'émetteur à distance, le Répétiteur les transmet à son tour à l'appareil principal qui commence à les rechercher dès

que ses piles ont été installées. Le LED tricolore du Répétiteur se met à clignoter en rouge pour indiquer que la réception et la transmission sont réussies.

RECEPTION ET TRANSMISSION DES SIGNAUX

Les différents statuts de réception et transmission des signaux sont indiqués par l'indicateur tricolore LED.

La couleur "verte" clignote durant une période de 10 secondes si le Répétiteur ne trouve pas de capteur à distance adéquat dans le mode d'enregistrement.

Die LED in "Grün", wenn der Wiederholsender 10 Sekunden lang keinen externen Sensor im Suchmodus findet.

Die LED in "Rot", wenn Signale von einem externen Sensor korrekt empfangen wurden. Der Indikator blinkt auch "Rot", während Messdaten übertragen werden.

Die LED blinkt 10 Sekunden "Gelb", wenn das Gerät eine Störung feststellt (d.h. wenn das Gerät 4 Minuten nach dem Einlegen der Batterien oder nach einer Rücksetzung keine Signale von einem externen Sensor findet)

SIGNAL KANN NICHT EMPFANGEN UND/

ODER WEITERGELEITET WERDEN

Wenn der Wiederholsender 4 Minuten lang keine Signale von einem externen Sensor empfängt, dann blinkt die LED 10 Sekunden lang in gelber Farbe, um

die Störung anzuzeigen. Bitte überprüfen Sie in diesem Fall die Kode- Einstellung des DIP-Schalters und führen Sie anschließend eine Rücksetzung

beider Geräte mittels der

RESET

-Tasten (RÜCKSETZUNG) durch.

Hinweis: Der Empfang und die Weiterleitung der Signale kann durch die Art des Gebäudematerials und durch den Aufstellungsort der einzelnen Geräte beeinträchtigt werden. Testen Sie verschiedene Aufstellungsorte, um einen optimalen Empfang und die Weiterleitung zu gewährleisten. Weiter sollten Sie

das Gerät, wenn möglich, nicht in der Nähe von PCs, Radiogeräten, TV-Geräten,

Mikrowellenherden oder ähnlichen Geräten aufstellen. Sie können die externe Antenne des Senders auch hochklappen, um den Empfang der Signale zu verbessern.

THR238N — Termosensore remoto

THR128/ THR128N — Termosensore remoto

THR138/THR138N — Termosensore remoto

CARATTERISTICHE PRINCIPALI (FIG. 1)

A.INDICATORE LED A 3 COLORI

Mostra, con l’ausilio di colori differenti, lo stato della ricezione e della trasmissione dei segnali

B.INTERRUTTORE DIP A 4 POSIZIONI

Seleziona il sensore remoto tramite l’impostazione di differenti combinazioni

C.PULSANTE RESET

Azzera il sistema in caso di funzionamento non corretto del prodotto

D.SPORTELLO VANO PILE

E.VANO PILE

Contiene 3 stilo tipo UM-3 o "AA" da 1,5V

F.ANTENNA ORIENTABILE ESTERNA

Riceve segnali dalle unità remote

G.SUPPORTO DA PARETE

INSERIMENTO DELLE PILE (FIG.2)

1.Togliere le viti dallo sportello del vano delle pile del ripetitore.

2.Selezionare il sensore remoto corretto formando il relativo codice tramite

918-Me

1

3/19/03, 7:14 PM

Page 1
Image 1
Oregon Scientific RT918 specifications Battery Installation, Einführung, Externen Sensor Austauschen, Introduction

RT918 specifications

The Oregon Scientific RT918 is a versatile and innovative weather station that offers a wealth of features designed for both casual users and weather enthusiasts. Renowned for its precision and advanced technology, the RT918 provides real-time weather data right at your fingertips.

One of the standout features of the Oregon Scientific RT918 is its ability to display multiple weather parameters simultaneously. Users can effortlessly track outdoor temperature, humidity, and barometric pressure, allowing for comprehensive monitoring of environmental conditions. The device is equipped with a wireless sensor that delivers accurate data from outside, ensuring that users stay informed about changing weather patterns in real time.

The RT918 utilizes advanced wireless technology, offering a transmission range of up to 100 meters. This feature allows the sensor to be placed in optimal locations, ensuring accurate readings without the need for cumbersome cables. Additionally, the clock functions, complete with an alarm and snooze features, add convenience for everyday use.

Another appealing aspect of the Oregon Scientific RT918 is its intuitive LCD display. The display is designed for clarity, presenting data in an easily readable format, even in low-light situations. The backlight feature enhances visibility at night, making it easy to check the weather without disrupting sleep.

The device also boasts a forecast icon, which utilizes predictive algorithms to offer a quick visual representation of expected weather conditions. This feature aids users in preparing for upcoming fluctuations in weather, such as rain or snowfall.

In terms of aesthetic appeal, the Oregon Scientific RT918 showcases a sleek and modern design that fits seamlessly into any home or office decor. Its compact size ensures that it can be placed on desks, countertops, or mounted on walls without occupying too much space.

Furthermore, the RT918 is energy-efficient, utilizing batteries that provide long-lasting power, so users can enjoy its features without frequent replacements. Overall, the Oregon Scientific RT918 exemplifies cutting-edge technology and user-friendly design, making it an ideal choice for anyone seeking a reliable and stylish weather monitoring solution. Whether for gardening, outdoor activities, or simply staying informed, the RT918 delivers valuable insights into the ever-changing world of weather.