Tipo di sensore
BTHR918N
PCR918N/ PCR122
Canale 1 del sensore termometro-igrometro (e.g.,THGR228N/ THGR238N)
Canale 2 del sensore termometro-igrometro (e.g.,THGR228N/ THGR238N)
Interruttore
DIP Codice
(1-2-3-4)
On-Off-On-On
Off-On-On-On
Off-Off-On-On
On-On-Off-On
Tipo di sensore | Interruttore |
| DIPCodice |
| (1-2-3-4) |
Canale 1 del | On-Off-On- Off |
sensore termometro | |
THR128/ THR128N/ | |
THR138/ THR138N | |
Canale 2 del | Off-Off-On-Off |
sensore termometro | |
THR128/ THR128N/ | |
THR138/ THR138N | |
Canale 3 del | On-On-Off-Off |
sensore termometro | |
THR128/ THR128N/ | |
THR138/ THR138N | |
Canale 1 del | Off-Off-Off-On |
sensore termometro | |
(e.g., THR228N/ | |
THR238N) | |
VS-Villingen / Germania Agosto 2001
Gerhard Preis
Rappresentante Europeo del Produttore
Paesi conformi alla dir | ettiva R&TTE : | | | |
Tutti i Paesi Europei, Svizzera | CH | e Norvegia | N |
AVVERTENZE
-Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
-Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale possono differire dai display effettivi.
-Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso del produttore.
-Le caratteristiche tecniche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
El color "Verde" destelleará dentro del período de 10 segundos durante el cual el Transmisor de Repetición no puede encontrar un sensor a distancia adecuado
en el modo de registro.
El color "Rojo" destelleará una vez se ha recibido el sensor a distancia correcto.
El color "Rojo" también destelleará durante la transmisión de datos.
El color "Amarillo" destelleará dentro del período de 10 segundos durante el cual el aparato entra en el modo de Fallo (p.ej. cuando la unidad no puede detectar ningún sensor a distancia dentro de los 4 minutos siguientes a la instalación de las pilas o reajuste)
CUANDO NO SE PUEDEN RECIBIR Y/O
TRANSMITIR SEÑALES
Cuando el Transmisor de Repetición es incapaz de recibir señales del sensor a distancia una vez transcurridos 4 minutos, el LED destelleará en amarillo cada
10 segundos para indicar el fallo. En este caso, compruebe el código correspondiente en el Interruptor DIP y reajsute ambas unidades presionando
el botón | RESET | en ambas unidades. |
Nota: El alcance de recepción y transmisión puede verse afectado por materiales
de construcción y la posición de las unidades. Intente varias posiciones y combinaciones para obtener resultados óptimos. Para la mejor recepción y transmisión de señal, posicione las unidades alejadas de Ordenadores, Radios,
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS (FIG.1)
A.INDICADOR LED DE 3 CORES
Indica o estado da recepção e transmissão de sinais, com diferentes cores
B.COMUTADOR DIP DE 4 POSIÇÕES
Seleciona o sensor remoto, introduzindo diferentes combinações
C.BOTÃO DE REPOSIÇAO (RESET)
Pressione para repor o sistema em condições fora do normal
D.TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS
E.COMPARTIMENTO DAS PILHAS
Aloja três (3) pilhas UM-3 ou "AA" de 1,5 V
F.ANTENA EXTERNA AJUSTÁVEL
Para receber sinais de sensores remotos
G.SUPORTE DE FIXAÇÃO À PAREDE
INSTALAÇÃO DAS PILHAS (FIG.2)
1.Remova os parafusos na tampa do compartimento de pilhas do retransmissor.
2.Selecione o sensor remoto correto, introduzindo o código correspondente com o Comutador DIP, localizado no interior do compartimento das pilhas
(por favor consulte a tabela para as combinações e instruções de código).
ESPECIFICAÇÕES
Variação proposta do funcionamento : -20 | ° C até +60 ° C (-4F até + 140F) |
Frequência da Recepção/Transmissão RF | : 433MHz |
Variação da Recepção/Transmissão RF | : Aumenta mais 100 metros |
Alimentação | : Três (3) pilhas UM-3 "AA" de 1,5V |
Peso | : 100 g (sem pilhas) |
Dimensões | : 116 x 86 x 25 mm (C x L x A) |
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Este produto contém o módulo transmissor aprovado, | TX 01 , estando de acordo |
com os requisitos essenciais do Artigo 3 das Normas R&TTE 1999/5/EC, se |
usado para o propósito a que se destina, e que os seguintes padrões foram |
aplicados: | | |
Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums |
(Artikel 3.2 der R&TTE Richtlinie) | |
Angewandter | Stand ard(s) | N / A |
Elektromagnetische Verträglichkeit | |
(Artikel 3.1.b der R&TTE Richtlinie) | |
Angewandter Standard(s) | ETS 300 683: 1997 |
Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers |
3.Inserire 3 pile stilo UM-3 o "AA" da 1,5V, osservando attentamente le polarità indicate.
4.Quindi premere il pulsnte RESET dell’unità principale e poi del sensore remoto. Seguire le istruzioni dei rispettivi manuali d’uso.
5.Premere il pulsante RESET del Ripetitore.
6.Riporre il coperchio del vano delle pile e riavvitarlo.
7.Posizionare il Ripetitore con il sensore remoto e l’unità di visualizzazione principale entro il campo di trasmissione effettivo.
Nota: sebbene siano resistenti alle intemperie, il Ripetitore e le unità remote devono essere posizionati lontano dalla luce solare diretta e da pioggia o neve.
OPERAZIONI INIZIALI
Dopo l’inserimento delle pile, il sensore remoto inizia a trasmettere segnali al Ripetitore, e questo inizierà a ricevere tali segnali.
Una volta ricevuti correttamente i segnali dal sensore remoto, il Ripetitore trasmetterà a sua volta i segnali ricevuti all’unità principale; quest’ultima avvierà anch’essa una ricerca dei segnali una volta che sono state installate le pile. Il LED a 3 colori del Ripetitore lampeggia in rosso per meno di un secondo per
indicare la ricezione e la trasmissione corrette.
RICEZIONE E TRASMISSIONE DEL SEGNALE
I vari stati di ricezione e trasmissione del segnale verranno segnalati dall’indicatore LED a 3 colori.
Transmisor de Repetición la distancia entre los sensores a distancia y las unidades principales se puede extender hasta 200 metros.
Su operación es sencilla y no se requiere instalación de cables entre las unidades.
UNIDADES COMPATIBLES
El RT918 es compatible con la mayoría de los aparatos para interior y exterior de 433MHz de Oregon Scientific. Para asegurarse de que su RT918 se puede usar con sus unidades para interior y exterior, consulte con su agente para más información.
Ejemplos de unidades compatibles:
BTHR918N --- Baro-Termo-Hygro sensor a distancia para interior. WGR918N --- Anemómetro a distancia para exterior.
PCR918N --- Indicador de Lluvia a distancia para exterior. THGR228N --- Termo-Hygro sensor a distancia.
THGR238N --- Termo-Hygro sensor a distancia.
THR228N --- Termo sensor a distancia.
THR238N --- Termo sensor a distancia.
THR128/ THR128N --- Termo sensor a distancia.
THR138/THR138N --- Termo sensor a distancia.
MONTAR EN LA PARED (FIG.3)
El Transmisor de Repetición viene con una abrazadera que le permite montar la unidad en la pared. Para ello, simplemente deslice el Transmisor de Repetición en la abrazadera y cuelgue la unidad de la pared por el agujero para montar en la pared de la abrazadera.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
1.No lo sumerja en agua
2.No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañar las partes de plástico y corroan el circuito eléctrico.
3.No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes.
4.No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan utilizarse por el usuario.
5.Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas pueden licuar.
6.Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.
Canal -1 do Sensor Thermo-Higrômetro (p.ej., THGR228N/ THGR238N)
Canal -2 do Sensor Thermo-Higrômetro (p.ej., THGR228N/ THGR238N)
Canal -3 do Sensor Thermo-Higrômetro (p.ej., THGR228N/ THGR238N)
THGR918N/
THGN228NX/
THGN238NX
Desligado- Desligado - Ligado-Ligado
Ligado-Ligado-
Desligado-Ligado
Desligado-Ligado-
Desligado-Ligado
Ligado-Desligado-
Desligado-Ligado
THR128/ THR128N/ THR138/ THR138N
Canal -3 do Sensor Térmico THR128/ THR128N/ THR138/ THR138N
Canal -1 do Sensor Térmico (p.ej.,THR228N/ THR238N)
Canal -2 do Sensor Térmico (p.ej.,THR228N/ THR238N)
Canal -3 do Sensor Térmico (p.ej.,THR228N/ THR238N)
WGR918N
Ligado-Ligado-
Desligado -Desligado
Desligado-Desligado-
Desligado-Ligado
Ligado - Ligado - Ligado - Desligado
Desligado -Ligado- Ligado- Desligado
Ligado-Ligado-
Ligado-Ligado/
Ligado-Desligado-
Desligado-Desligado/
Desligado-Ligado-
Desligado-Desligado/
Desligado-Desligado-
Desligado-Desligado
Konform in | folgenden Ländern | | | |
Alle EWG | Staaten, die Schweiz | CH | und Norwegen | N |
ATENÇÃO
-O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso prévio.
-D evido a limitações de impressão, os mostradores indicados neste manual podem diferir dos mostradores reais.
-O conteúdo deste manual não deve ser reproduzido sem a autorização do fabricante.
"Verde" lampeggia per meno di un secondo ogni 10 secondi quando il Ripetitore non riesce a trovare un sensore remoto adatto nella modalità di registrazione
"Rosso" lampeggia per meno di un secondo dopo la ricezione corretta da parte di un sensore remoto. Il colore rosso lampeggia anche durante la trasmissione dei dati.
"Giallo" lampeggia ogni 10 secondi quando il dispositivo entra nella modalità Fail (guasto), ovvero quando l’unità non rileva nessun sensore remoto entro 4 minuti dopo l’inserimento delle batterie o dopo l’azzeramento.
MANCATA RICEZIONE O TRASMISSIONE DEL
SEGNALE
Quando il Ripetitore non riesce a ricevere segnali dal sensore remoto dopo 4 | | |
minuti, il LED lampeggia nel colore giallo ogni 10 secondi, per indicare tale | | |
condizione. In questo caso, controllare . . il codice corrispondente | | |
dell’interruttore DIP ed azzerare entrambe le unità premendo il pulsante | RESET | . |
Nota: il campo di ricezione e trasmissione può essere limitato daostacoli lungo | | |
il percorso della trasmissione in radiofrequenza oppure dalle posizioni delle | | |
unità. Per ottenere i risultati ottimali conviene provare diverse posizioni. Per la | | |
migliore ricezione e trasmissione del segnale, posizionare le unità lontano da | | |
PC, radio, TV, forni a microonde ed altre apparecchiature che emettono o | | |
ricevono segnali in radiofrequenza. Per facilitare la ricezione e la trasmissione | | |
del segnale, si consiglia di posizionare le unità su un davanzale. Per una ricezione | | |
migliore dei segnali si può anche orientare in alto l’antenna esterna. | | |
CAMBIO DEL SENSORE REMOTO
Una volta che è stato assegnato al Ripetitore, un sensore remoto può essere cambiato solo seguendo questa procedura:
(1) Selezionare il nuovo sensore remoto a mezzo dell’interruttore DIP a 4 posizioni (fare riferimento alla tabella).
(2) Premere il pulsante RESET del Ripetitore e azzerare eventualmente l’unità.
MONTAGGIO A PARETE (FIG.3)
Il Ripetitore è provvisto di una staffa che consente di montare l’unità su una parete. Per fare ciò è sufficiente infilare il Ripetitore nella staffa e appenderlo al muro tramite il foro esistente.
PRECAUZIONI
Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo a condizione che venga maneggiato con cura.Attenersi alle seguenti precauzioni:
1. Non immergere l’unità in acqua.
2. Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono
scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o temperature
eccessive o umidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le pile o distorcere i componenti.
4. Non manomettere i componenti interni dell’unità. Così facendo si rende nulla la garanzia e si possono causare danni. L’unità non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.
5. Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni. Non mischiare pile nuove con pile vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare sostanze corrosive per i circuiti.
6. Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
DATI TECNICI
Campo operativo proposto | : da -20ºC a +60ºC (da -4ºF a +140ºF) |
Frequenza di Ricezione/ Trasmissione RF | | : 433MHz |
Campo di Ricezione/ Trasmissione RF | | : oltre i 100 metri |
Alimentazione | : | 3 pile stilo UM-3 o "AA" da 1,5 V |
Peso | | : 110 g (pile escluse) |
Dimensioni | : | 116 x 86 x 25 mm (L x A x P) |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto contiene il modulo | di trasmissione | approvato | TX 01 | ed è |
conforme ai requisiti essenziali dell’articolo 3 della Direttiva 1999/5/CE di | | |
R&TTE, se utilizzato per l’uso previsto e se vengono applicati i seguenti | | |
standard: | | | | |
Uso corretto dello spettro delle radiofrequenze | | | |
(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE) | | | |
Standard applicati | N / A | | | |
Compatibilità elettromagnetica | | | | |
(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE) | | | |
Standard applicati | ETS 300 683: 1997 | | |
Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio | | |
(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE) | | | |
Standard applicati | EN 60950 | : 1997 | | |
Informazioni aggiuntive:
L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73/23/
EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89/336/EC, alla Direttiva
R&TTE 1999/5/EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES (FIG. 1)
A.INDICADOR LED DE 3 COLORES
Muestra el estado de la recepción y transmisión de señales en colores diferentes
B.INTERRUPTOR DIP DE 4 POSICIONES
Selecciona el sensor a distancia ajustando combinaciones diferentes
C.BOTÓN DE REAJUSTE
Presionar para reajustar el sistema bajo circunstancias anormales
D.PUERTECILLA DE LAS PILAS
E.COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
Para acomodar tres (3) pilas tamaño UM-3 o "AA" de 1.5V
F.ANTENA EXTERNA INCLINABLE
Recibe señales de los sensores a distancia
G.SOPORTE PARA PARED
INSTALACIÓN DE LAS PILAS (FIG. 2)
1.Saque los tornillos de la puertecilla de las pilas del Transmisor de Repetición.
2.Seleccione el sensor a distancia correcto poniendo el código correspondiente con el Interruptor DIP dentro del compartimento de pilas
(vea la tabla para las diferentes combinaciones de códigos e instrucciones).
Tipo de Sensor | Interruptor- | Tipo de Sensor | Interruptor- |
| DIP Código | | DIP Código |
| (1-2-3-4) | | (1-2-3-4) |
| | | |
BTHR918N | On-Off-On-On | Canal-1 del | On-Off-On- Off |
| | Sensor Thermo | |
| | THR128/ THR128N/ | |
| | THR138/ THR138N | |
| | | |
PCR918N/ PCR122 | Off-On-On-On | Canal-2 del | Off-Off-On-Off |
| | Sensor Thermo | |
| | THR128/ THR128N/ | |
| | THR138/ THR138N | |
| | | |
Canal-1 del Sensor | Off-Off-On-On | Canal-3 del | On-On-Off-Off |
Thermo-Hygro | | Sensor Thermo | |
(e.g., THGR228N/ | | THR128/ THR128N/ | |
THGR238N) | | THR138/ THR138N | |
| | | |
Canal-2 del Sensor | On-On-Off-On | Canal-1 del | Off-Off-Off-On |
Thermo-Hygro | | Sensor Thermo | |
(e.g., THGR228N/ | | (e.g., THR228N/ | |
THGR238N) | | THR238N) | |
Canal-3 del Sensor | Off-On-Off-On | Canal-2 del | On-On-On-Off |
Thermo-Hygro | | Sensor Thermo | |
(e.g., THGR228N/ | | (e.g., THR228N/ | |
THGR238N) | | THR238N) | |
| | | |
THGR918N/ | On-Off-Off-On | Canal-3 del | Off-On-On-Off |
THGN228NX/ | | Sensor Thermo | |
THGN238NX | | (e.g., THR228N/ | |
| | THR238N) | |
| | | |
| | WGR918N | On-On-On-On/ |
| | | On-Off-Off-Off/ |
| | | Off-On-Off-Off/ |
| | | Off-Off-Off-Off |
| | | |
3.Instale tres (3) pilas tamaño UM-3 o "AA" de 1.5V respetando las polaridades que se indican.
4.Después de esto, instale las pilas o presione el botón RESET en el sensor a distancia y después en la unidad principal. Siga las instrucciones como se indica en los manuales de instrucciones correspondientes.
5.Presione el botón RESET en el Transmisor de Repetición.
6.Vuelva a poner la puertecilla de las pilas en su sitio y asegúrela con los tornillos.
7.Coloque el Transmisor de Repetición con el sensor a distancia y la unidad principal dentro de un ámbito de transmisión efectiva.
Nota: Aunque el Transmisor de Repetición y las unidades a distancia son impermeables, deben colocarse en sitios protegidos de la luz solar directa, lluvia
o nieve.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Tras la instalación de las pilas, el sensor remoto comenzará a transmitir señales al Transmisor de Repetición, y éste comenzará a recibir tales señales al mismo tiempo.
Tras la recepción con éxito de las señales del sensor a distancia, el Transmisor de Repetición comenzará a su vez a transmitir las señales recibidas a la unidad principal que también habrá comenzado a buscar señales una vez se han instalado
las pilas. El LED de 3 colores del Transmisor de Repetición destelleará en rojo para indicar una recepción y transmisión con éxito.
RECEPCIÓN Y TRANSMISIÓN DE SEÑAL
Los diferentes estados de recepción y transmisión de señal se indicarán a través del indicador LED de 3 colores.
ESPECIFICACIONES
Límites de Operación Propuestos | : -20 | ° C a +60ºC (-4ºF a +140ºF) |
Frecuencia de Recepción/ Transmisión RF | | : 433MHz |
Alcance de Recepción/ Transmisión RF | | : Se extiende 100 metros extra. |
Energía | | : Tres (3) pilas tamaño UM-3 o "AA" de 1.5V. |
Peso | | : 100 g (sin pilas) |
Dimensiones | | : 116 x 86 x 25 mm (L x A x P) |
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este producto contiene el módulo transmisorTX 01 aprobado y cumple con todos los requerimientos esenciales del Artículo 3 de la Directiva R&TTE 1999/
5/EC, si es utilizado para su uso previsto, y se le han aplicado los siguientes estándares:
Uso eficaz del espectro de radio frecuencia (Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE )
Estándares aplicadosN / A
Compatibilidad electromagnética (Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE )
Estándares aplicadosETS 300 683:1997
Protección de la salud y la seguridad del usuario (Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE )
Estándares aplicados | EN 60950:1997 |
Información adicional:
El producto es por lo tanto conforme con la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/
EC, la Directiva EMC 89/336/EC y la Directiva R&TTE 1999/5/EC (apéndice II) y lleva la marca respectiva de CE
VS-Villingen / Germany August 2001
Gerhard Preis
EC representative of manufacturer
R TTE Compliant Countries : | | | |
All EU countries, Switzerland | CH | And Norway | N |
PRECAUCION
-El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo.
-Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla real.
-Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante.
PORTGUÊS
INTRODUÇÃO
Estamos muito gratos pela aquisição do Aparelho Retransmissor RT918.
O RT918 é um aparelho inter-conectável compatível com uma série de aparelhos
de monitorização de interior e exterior multi-canal de 433 MHz, da Oregon Scientific. Tem a capacidade de receber sinais de sensores remotos e de retransmitir estes sinais aos aparelhos principais. Com este retransmissor, a distância de recepção entre os sensores remotos e os aparelhos principais pode
ser aumentada mais 200 metros.
É de fácil utilização e não necessita de instalação elétrica entre aparelhos.
APARELHOS COMPATÍVEIS
O RT918 é compatível com a maioria dos dispositivos remotos e de interior de
433 MHz da Oregon Scientific. Verifique se o RT918 é aplicável aos seus aparelhos remotos e de interior, consultando o seu fornecedor para mais informações.
Exemplos de aparelhos compatíveis:
| | |
BTHR918N | --- Sensor Baro- Termo- Higrômetro |
WGR918N --- | Anemômetro de Exterior Remoto |
PCR918N --- | Pluviômetro Exterior Remoto |
THGR228N --- | Sensor Termo- Higrômetro Remoto |
THGR238N --- | Sensor Termo- Higrômetro Remoto |
THR228N --- | Sensor Térmico Remoto |
THR238N --- | Sensor Térmico Remoto |
THR128/ THR128N --- | Sensor Térmico Remoto |
THR138/THR138N --- | Sensor Térmico Remoto |
3.Instale (3) pilhas UM-3 ou "AA" de acordo com as polaridades.
4.Depois, instale as pilhas ou pressione o botão de reposição RESET do sensor remoto de depois do aparelho principal. Siga as instruções de acordo
com o manual.
5.Pressione o botão de reposição RESET do Retransmissor.
6.Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e aperte os parafusos.
7.Posicione o Retransmissor com o sensor remoto e o aparelho principal dentro de um raio de ação eficaz.
Nota: Embora o Retransmissor e os aparelhos remotos sejam à prova de água, devem ser colocados afastados do luz direta do sol, da chuva ou da neve.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Após a instalação das pilhas, o sensor remoto começa a transmitir sinais ao Retransmissor que os receberá em conformidade.
Depois de uma boa recepção dos sinais do sensor remoto, o Retransmissor, por
sua vez, irá transmitir os sinais recebidos ao aparelho principal, que também inicia a busca de sinais, uma vez instaladas as pilhas. O LED de três cores do Retransmissor fica intermitente, a vermelho, para indicar uma boa recepção e transmissão.
RECEPÇÃO E TRANSMISSÃO DE SINAIS
O estado de recepção e transmissão de sinais será indicado pelo indicador LED de 3 cores.
"Verde" - esta cor fica intermitente no período de 10 segundos em que o Retransmissor não consegue encontrar o sensor remoto conveniente, no modo
de registro.
"Vermelho" - esta cor fica intermitente depois de um sensor remoto correto ter sido recebido. Esta cor "vermelha" também está intermitente durante a transmissão de dados.
"Amarelo" - esta cor fica intermitente no período de 10 segundos em que o aparelho entra no modo de Falha (ou seja, quando o aparelho não consegue detectar qualquer sensor remoto, no período de 4 minutos após a instalação das pilhas ou reposição)
FALHA NA RECEPÇÃO E TRANSMISSÃO DE
SINAL
Quando o Retransmissor não receber sinais do sensor remoto, após 4 minutos, o LED fica intermitente, em amarelo, de 10 em 10 segundos, para indicar esta falha. Neste caso, verifique o código correspondente do comutador DLP e reajuste ambos os aparelhos, pressionando o botão de reposição RESET dos aparelhos.
Nota: O raio de ação de recepção e transmissão pode ser limitado por materiais de construção e pelas posições dos aparelhos. Experimente várias configurações para melhores resultados. Para um melhor sinal de recepção e transmissão, posicione o aparelho afastado de computadores, rádios, televisões, fornos de microondas e outros aparelhos que emitam ou recebam sinais de frequência rádio. Para facilitar a recepção e transmissão de sinal, recomenda-se o posicionamento dos aparelhos no peitoril da janela. Pode, também, orientar a antena externa para uma melhor recepção de sinal.
MUDAR O SENSOR REMOTO
Uma vez atribuído um sensor remoto ao Retransmissor, pode mudá-lo seguindo os seguintes procedimentos:
(1)Selecione o novo sensor remoto, através do comutador DIP de 4 posições (por favor, consulte a tabela).
(2)Pressione o botão de reposição RESET do Retransmissor e reajuste o aparelho, se necessário.
COLOCAÇÃO DE PAREDE (FIG. 3)
O Retransmissor vem acompanhado de um suporte de parede que lhe dá possibilidade de instalar o aparelho na parede. Para o fazer, coloque o Retransmissor no suporte e pendure na parede pelo orifício do suporte.
PRECAUÇÕES
Se for manuseado com cuidado, este aparelho está concebido para lhe dar longos anos de bons serviços. Eis algumas precauções:
1.Não mergulhe o aparelho na água.
2.Não limpe o aparelho com materiais abrasivos ou corrosivos, pois pode riscar os componentes em plástico e corroer o circuito eléctrico.
3.Não sujeite o aparelho a força excessiva, choque, pó, temperatura ou humidade, pois pode avariar o aparelho, encurtar o tempo de vida, danificar
a pilha e deformar os componentes
4.Não mexa nos componentes internos do aparelho. Perderá a garantia e causará danos desnecessários. O aparelho não contém peças que o utilizador possa substituir.
5.Use, apenas, pilhas novas, como indicado no manual. Não misture pilhas novas e velhas porque estas podem derramar líquidos.
6.Leia este manual com muita atenção antes de utilizar o aparelho.