3.Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour régler les valeurs. Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier rapidement les valeurs. Les réglages se présentent dans l’ordre suivant : heure, minute.

4.Appuyez sur SET/RST pour confirmer le réglage et passer au suivant.

5.Appuyez sur MODE à n’importe quel moment pour confirmer et sortir.

Pour couper le son de l’alarme :

• Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter

Il y a trois zones d’exercice, telles que décrites ci-après :

ZONE

RCM%

DESCRIPTION

D’EXERCICE

 

 

 

 

Ceci est le plus faible

 

 

niveau d’intensité

Maintien de la

 

d'exercice. Ce mode

65-78%

est parfait pour les

Forme

débutants et pour les

 

 

 

personnes souhaitant

 

 

renforcer leur système

 

 

cardiovasculaire.

PRECAUTIONS

Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :

Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de

 

nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager

 

l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède

 

et un savon non agressif après chaque séance

 

d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne

 

pas le ranger s’il est toujours humide.

Ne pas soumettre le produit à une force excessive,

MONITOR DE RITMO CARDÍACO SIN

BANDA PECTORAL

MODELO: SE138

submodo

15.: Indica que los botones están bloqueados

16.o : Indica que la pila se está acabando

17.Muestra la hora o la lectura de calorías

18.: Indicador smart para confirmar el ajuste y pasar al siguiente ajuste

PARA EMPEZAR

PARA PONER EN MARCHA EL RELOJ

Si no consigue obtener la lectura de ritmo cardíaco en 10 segundos o si se produce alguna condición inusual durante la lectura de ritmo cardíaco:

humedézcase las puntas de los dedos

asegúrese de tener las puntas de los dedos calientes y de que no le tiemblen los dedos

no apriete las placas metálicas con demasiada fuerza

asegúrese de que las placas metálicas y el dorso de su reloj estén limpios

NOTA

CONSEJO Cuanto más a menudo introduzca la lectura de ritmo cardíaco, más preciso será el cálculo de calorías.

Para reiniciar el cronómetro y las calorías:

Pare o pause el cronómetro y a continuación pulse SET/ RST y manténgalo pulsado durante 2 segundos.

MODO DE CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DEL

USUARIO

Para acceder a todos los beneficios del reloj, configure su perfil personal antes de empezar con el ejercicio. De este modo permitirá al reloj calcular el nivel de calorías quemadas durante el ejercicio. Esta información le permitirá hacer un seguimiento de su progreso.

Para configurar el perfil de usuario:

1. Pulse SET/RST en el modo de configuración de datos

del usuario para introducir los ajustes.

Ejercicio anaeróbico

78-90%

Genera velocidad y potencia. Funciona con o por encima de la capacidad de consumo

de oxígeno del cuerpo, construye músculo y no puede mantenerse durante un largo periodo de tiempo.

No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque

 

podría causar daños.

• Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier

 

tipo.

• Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo

 

periodo de tiempo.

Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas

 

siguiendo las especificaciones de este manual de

 

usuario.

• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca

 

intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase

l’alarme et pour la réactiver 24 heures plus tard.

OU

Désactivez l’alarme dans le Mode de Réglage de l’alarme.

MODE DE REGLAGE SONNERIE BIP

Pour désactiver ou activer le bip :

1.En mode de réglage du bip appuyez sur SET/RST pour entrer dans les réglages.

2.Appuyez sur ou ST/SP/+ pour activer ou désactiver le bip. indique que le bip est désactivé.

3.Appuyez sur Mode à n’importe quel moment pour confirmer et sortir.

MODE DE REGLAGE DES DONNEES PERSONNELLES

 

 

Accroît la force et

 

 

l’endurance. Exercice

 

 

travaillant sur la

Aérobic

65-85%

capacité d’entrée

d’oxygène, brûle

 

 

 

 

les calories et peut

 

 

s'effectuer sur une

 

 

longue période.

 

 

 

 

 

Génère puissance

 

 

et vitesse. Exercice

 

 

travaillant sur la

Anaérobie

78-90%

capacité d’entrée

 

 

d’oxygène, dessine les

 

 

muscles et ne peut être

 

 

effectué longtemps.

Les seuils inférieurs et supérieurs de pulsations cardiaques

 

au choc, à la poussière, aux changements de

 

températures ou à l’humidité. Ne pas exposer

 

longtemps ce produit au soleil. De telles actions

 

peuvent endommager l’appareil.

Ne pas trafiquer les composants internes. Cela

 

pourrait annuler votre garantie et endommager

 

l’appareil. L’appareil principal est composé de parties

 

non accessibles aux utilisateurs.

Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il

 

pourra être endommagé.

• Soyez prudent lors de la manipulation des piles.

Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le

 

produit pour une période indéterminée.

• Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles

 

neuves comme indiqué dans ce manuel.

Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais

 

le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou

MANUAL DE USUARIO

ES

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el Monitor de ritmo cardíaco sin banda pectoral de Oregon ScientificTM (SE138). El SE138 es una ayuda muy práctica para los deportistas y amantes del ejercicio físico, puesto que hace un seguimiento de su ritmo cardíaco sin que tenga que llevar una banda pectoral transmisora. Lleva un medidor de calorías así como un reloj de tiempo real, cronómetro, retroiluminación y bloqueo de botones.

BOTONES DE CONTROL

(SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)

Pulse cualquier tecla y manténgala pulsada hasta que se active la pantalla.

CONFIGURAR HORA Y DATOS DEL USUARIO

Para utilizar con efectividad el reloj para calcular el número de calorías quemadas (basado en la edad y peso del usuario, así como su ritmo cardíaco y tiempo de ejercicio), le recomendamos configurar la hora y sus datos personales en el modo de configuración. Consulte las secciones “Modo de ajuste de la hora” y “Modo de ajuste de datos de usuario” en el modo de configuración.

IMPORTANTE Recuerde configurar la hora y los datos de usuario cada vez que cambie las pilas o si se

La medición de ritmo cardíaco no se puede activar si los botones están bloqueados o si la pila está casi gastada.

Limpie el reloj con un paño suave seco.

Las 2 placas metálicas son muy sensibles; sólo tocarlas accidentalmente ya provocará que se inicie una medición del ritmo cardíaco. Para impedir que esto ocurra, puede bloquear los botones.

Si la pila está casi gastada, se mostrará la pantalla que aparece a continuación.

NOTA

No se puede acceder al modo de configuración mientras el cronómetro esté funcionando.

Si el cronómetro está funcionando y pulsa MODE accederá al modo de tiempo.

Si no para el cronómetro, parpadeará para recordarle que el cronómetro está activado.

MODO DE CONFIGURACIÓN

En el modo de configuración hay 4 submodos.

2.

Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores.

 

Pulse

- o ST / SP / + y manténgalo pulsado par

 

cambiar rápidamente los valores. La secuencia es la

 

siguiente: año de nacimiento, mes de nacimiento, día

 

de nacimiento, unidad de peso, peso.

3.

Pulse

SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al

 

siguiente.

4.

Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y

 

salir.

 

RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO

Para activar la función de retroiluminación:

Pulse

/

para encender la retroiluminación durante

5 segundos.

 

Los límites cardíacos superior e inferior se calculan multiplicando el RCM por los porcentajes de la zona de entrenamiento seleccionada.

Por ejemplo:

Una persona de 40 años que hace ejercicio de mantenimiento:

Su límite cardíaco máximo [220 - 40(edad)] x 78%

Su límite cardíaco mínimo [220 - 40(edad)] x 65%

IMPORTANTE Haga siempre un calentamiento antes de hacer ejercicio y seleccione la zona de entrenamiento que mejor encaje con su físico. Haga ejercicio regularmente, entre 20 y 30 minutos por sesión, tres o cuatro veces a la semana para mejorar su sistema cardiovascular.

 

en contacto con el proveedor o nuestro departamento

 

de atención al cliente.

• No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un

 

peligro de descarga eléctrica.

Compruebe todas las funciones principales si el

 

dispositivo no se usa durante un largo periodo de

 

tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte

 

interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj

 

sea revisado cada año por un centro de servicio

 

autorizado.

Cuando elimine este producto, asegúrese de que no

 

vaya a parar a la basura general, sino separadamente

 

para recibir un tratamiento especial.

Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que

 

se muestran en este manual pueden diferir de las

 

pantallas reales.

• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse

Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de la montre, réglez vos données personnelles avant de commencer votre exercice. Vous permettrez à la montre de calculer le niveau de calories consommées pendant l’exercice. Ces informations vous permettent de visualiser vos progrès.

Pour régler les données personnelles :

1. En mode de réglage des données personnelles,

sont calculés en multipliant votre RCM par les pourcentages sélectionnés pour votre séance d’exercice.

Par exemple :

Un utilisateur de 40 ans qui s’entraîne normalement pour entretenir sa forme doit avoir :

• Son seuil supérieur de pulsations cardiaques [220

– 40 (âge)] x 78%

 

le service après-vente si le produit nécessite une

 

réparation.

Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour

 

éviter toute électrocution.

Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil

 

n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et

 

nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une

 

fois par an votre montre par un service d’entretien

 

autorisé.

1

6

3

4

desconecta y vuelve a conectar por cualquier causa.

CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS

El reloj funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva

instalada. Si o parpadea, significa que la pila está casi gastada y habría que cambiarla. Si la batería está casi gastada, el pitido de la alarma, la retroiluminación

MODOS DE OPERACIÓN

El reloj tiene 3 modos de operación. Pulse MODE para

NOTA La función de retroiluminación no se activará si la pantalla muestra “ ”o “ ”.

Para activar / desactivar el bloqueo de botones:

Pulse / y manténgalo pulsado durante 2 segundos. aparecerá si el bloqueo de botones está activo.

ADVERTENCIA Determinar su zona de entrenamiento individual es un paso crítico en el avance hacia un programa de entrenamiento eficiente y seguro. Sírvase consultar a su médico o profesional de la salud para conocer la frecuencia y duración del ejercicio apropiados para su edad, su forma física y sus objetivos.

USO EN EL AGUA

sin permiso del fabricante.

NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para

 

appuyez sur SET/RST pour entrer dans les réglages.

2.

Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour régler les valeurs.

 

Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier

 

rapidement les valeurs. Les réglages se présentent

 

dans l’ordre suivant : année de naissance, mois de

 

naissance, jour de naissance, unité de poids, poids.

3.

Appuyez sur SET/RST pour confirmer le réglage et

 

passer au suivant.

4.

Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.

RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE

DES TOUCHES

Pour activer le rétro-éclairage :

Appuyez sur / pendant 5 secondes, pour activer le rétro-éclairage.

REMARQUE La fonction rétro-éclairage ne fonctionnera pas si“ ”ou “ ”sont affichés.

Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage des touches :

Appuyez et maintenez / pendant 2 secondes. indique que les boutons sont verrouillés.

CONDITION PHYSIQUE ET ENTRAINEMENT

Afin d’obtenir le maximum de bénéfices de votre programme d’exercice physique, pour entretenir votre forme, il est important de connaître :

Vos pulsations cardiaques maximum (PCM)

Votre seuil supérieur de pulsations cardiaques

Votre seuil inférieur de pulsations cardiaques

Le RCM est exprimé en pulsations par minute. Vous pouvez obtenir votre RCM à partir d’un test RCM, ou bien

àl’aide de la formule suivante : RCM = 220 - âge

ZONES D’EXERCICE

Il y a plusieurs zones d’exercice relatives au programme de remise en forme. L’échelle de la zone la plus courante est de 50% à 80% de votre rythme cardiaque maximum. C’est là que vous obtiendrez des bénéfices cardiovasculaires, brûlerez les graisses et serez en meilleure forme. En programmant votre montre, le pourcentage inférieur de la zone que vous choisissez devient votre seuil inférieur de pulsations cardiaques et le pourcentage supérieur, votre seuil supérieur de pulsations cardiaques.

50%

Activité modérée

60%

Gestion du poids

70%

 

80%

Zone d’aérobic

 

90%

Zone du seuil anaérobie

 

100%

Zone rouge (capacité maximum )

SE138_OSI-USA_MU_R0.indd 2

• Son seuil inférieur de pulsations cardiaques [220 – 40

(âge)] x 65%

IMPORTANT Toujours s’échauffer avant l’exercice, et sélectionnez la zone d’exercice qui correspond à votre physique. Faire de l’exercice régulièrement, par séance de 20 à 30 minutes et de trois à quatre fois par semaine, pour bénéficier d’un meilleur système cardiovasculaire.

ATTENTION Déterminez votre zone personnelle de séance d’exercice est une étape critique du processus, permettant d’avoir un programme d’exercice efficace et sans danger. Veuillez consulter un médecin ou un professionnel de santé pour vous aider à déterminer la fréquence et durée appropriée selon votre âge, les conditions et les buts spécifiques.

UTILISATION DANS L’EAU

La montre SE138 résiste à l’eau, jusqu’à 50 mètres (164 pieds).

 

 

PLUIE

DOUCHE

NATATION /

PLONGEON

PLONGEE

 

 

 

ECLABOUSSURES

(EAU

EAU PEU

EN EAU PEU

AVEC

 

 

PROFONDE

PROFONDE/

TUBA EAU

 

 

ETC

TIEDRE ET

 

 

 

SURF /

PROFONDE

 

 

FROIDE)

 

 

 

 

 

SPORTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NAUTIQUES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 M / 164

OK

OK

OK

OK

NON

 

PIEDS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE Réglez la montre avant de l’exposer à un volume d’eau trop important. Appuyer sur les touches lorsque vous êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé à de fortes pluies peut provoquer des infiltrations d’eau à l’intérieur de la montre.

CARACTERISTIQUES

Horloge

Format 12 / 24 heures affichage

heure/minute

 

 

 

Chronomètre

00:00:00 à 99:59:59 (heures: min : sec)

 

 

Pulsations

40 - 240 bpm (pulsations par

cardiaques

minute)

Echelle de

0 - 9999 Kcal

calories

 

 

 

Alimentation

1 pile CR2032 3 V

 

 

Température de

0°C à 40°C

fonctionnement

(32°F à 104°F)

 

 

Température de

-20°C à 60°C

rangement

(-40°F à 140°F)

 

 

Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit,

 

jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre

 

pays de résidence.

• En raison des limitations d’impressions, les images de ce

 

manuel peuvent être différentes de l’affichage actuel.

Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit

 

sans la permission du fabriquant.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site:

www.oregonscientific.fr.

Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site:

www2.oregonscientific.com/service/support.asp

OU

par téléphone au: 1-800-853-8883

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le

site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU

Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Cardio-fréquencemètre Sans Ceinture (Model: SE138) est conforme au directive EMC 89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

25

7

1.-: Alternar entre modo de configuración / reducir ajustes

2.MODE: Alternar entre ajustes de modos, confirmación y salir

3.ST / SP / + : Iniciar / detener cronómetro; alternar entre ajustes de submodo; incrementar ajustes

4./ : Activar retroiluminación; bloqueo de botones

5.SET/RST : Acceder a ajustes de submodo; confirmar ajuste; reiniciar cronómetro y valores calóricos

6.Placa metálica superior: Tóquela para acceder al modo de ritmo cardíaco y medir el ritmo cardíaco

7.Placa metálica inferior: Tóquela para acceder al modo de ritmo cardíaco y medir el ritmo cardíaco

LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.: Indica que está en modo cronómetro o que el cronómetro está en marcha

2.: Indica que la alarma está activada

3.: Indicador smart para reducir valores

4.: Indicador smart para alternar entre ajustes de submodo

5.Muestra cronómetro, fecha o modo

6.: Indica que se detecta una lectura de ritmo cardíaco

7.: Reloj de 12 horas

8.: Indicador smart para salir rápidamente y volver al modo anterior

9.: Unidad de caloría

10. : Unidad de peso

11.: Indica que está en ajuste de submodos

12.: Indica que el pitido está desactivado

13.: Indicador smart para incrementar valores

14.: Indicador smart para alternar entre ajustes de

y la función de medición del ritmo cardíaco quedarán desactivadas.

1.Use un destornillador Phillips pequeño para retirar la cubierta del compartimento para pila. Una vez abierto, guarde los tornillos para no perderlos.

2.Retire la pila agotada e introduzca la nueva cuidando de que las polaridades coincidan.

3.Vuelva a colocar la cubierta y ciérrela con los tornillos.

MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO

Puede medir su ritmo cardíaco en cualquier momento (excepto en ajuste de submodos).

1.Póngase el reloj en la muñeca y coloque las puntas de los dedos (le recomendamos utilizar el dedo índice y el dedo corazón) en ambas placas metálicas para acceder al modo de ritmo cardíaco. Se oirá un pitido y aparecerá el banner “HR” para indicar que el reloj está detectando ritmo cardíaco. Se tarda entre 6 y 10 segundos en detectar una lectura de ritmo cardíaco.

2.Si se detecta una lectura de ritmo cardíaco se oirá otro pitido y se mostrará la pantalla que aparece a continuación.

3.Para salir del modo de ritmo cardíaco, retire los dedos durante 3 segundos y pulse MODE.

CONSEJO

Para que la lectura del ritmo cardíaco sea lo más precisa posible, asegúrese de:

no está corriendo ni haciendo ejercicio

llevar el reloj sobre la muñeca y tocar las 2 placas metálicas con las yemas de los dedos

pasar de un modo a otro.

MODO DE TIEMPO

Este modo muestra el reloj y la fecha.

Para configurar la hora y la fecha, consulte el “Modo de configuración de la hora” en el modo de configuración.

MODO CRONÓMETRO (CHRONO)

En este modo puede calcular su consumo de calorías.

Para iniciar / detener el cronómetro:

Pulse ST / SP / +.

Para hacer una lectura de calorías:

Haga una lectura del ritmo cardíaco con el cronómetro funcionando para ver las calorías quemadas. Consulte la sección de “Medición de ritmo cardiaco”.

La lectura de calorías que muestra el modo de cronómetro representa la media de calorías perdidas durante el tiempo transcurrido.

Pulse ST / SP / + para alternar entre los submodos.

Pulse MODE en cualquier momento para volver al Modo Reloj.

NOTA El icono aparecerá en el submodo de configuración.

MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA HORA

Para ajustar fecha y hora:

1.Entre en el modo de ajuste de la hora y pulse SET/ RST para acceder a los ajustes.

2.Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores. Pulse - o ST / SP / + y manténgalo pulsado par cambiar rápidamente los valores. La secuencia es la siguiente: formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, día-mes/ mes-día, mes, día.

3.Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al siguiente.

4.Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y salir.

MODO DE CONFIGURACIÓN DE ALARMA Para configurar la alarma:

1.Entre en el modo de ajuste de la alarma y pulse SET/ RST para acceder a los ajustes.

2.Pulse - o ST/SP/+ para activar o desactivar la alarma. indica que la alarma está activada. Si elige

desactivar la alarma, pulse MODE para confirmar y salir. Si elige alarma activa, pulse SET/RST para confirmar y configure la hora de la alarma.

3.Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores. Pulse - o ST / SP / + y manténgalo pulsado par cambiar rápidamente los valores. La secuencia es la siguiente: hora; minuto.

4.Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al siguiente.

5.Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y salir.

Para silenciar la alarma:

Pulse cualquier botón para silenciar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.

O bien

Apague la alarma en el modo de configuración de alarma.

MODO DE CONFIGURACIÓN DEL PITIDO

Para activar o desactivar el pitido:

1.Entre en el modo de ajuste del pitido y pulse SET/RST para acceder a los ajustes.

2.Pulse - o ST/SP/+ para activar o desactivar el pitido. indica que el pitido está desactivado.

3.Pulse MODE en cualquier momento para confirmar los ajustes y salir.

CONDICIÓN FÍSICA Y EJERCICIO

Para conseguir los máximos beneficios de salud de su ejercicio, es importante que conozca su:

Ritmo cardíaco máximo (RCM)

Límite máximo de ritmo cardiaco

Límite mínimo de ritmo cardiaco

El RCM se expresa en latidos por minuto. Puedes obtener tu RCM con una prueba o calcularlo con la fórmula siguiente:

RCM = 220 - edad

ZONAS DE ENTRENAMIENTO

Los programas de ejercicio tienen distintas zonas de ejercicio relevantes. Las más populares se sitúan entre el 50% y el 80% del ritmo cardíaco máximo: en esta zona se consiguen beneficios cardiovasculares, se queman grasas y se ejercita el organismo. Al programar su reloj, cuanto más bajo sea el porcentaje de la zona que elija, más bajo será el límite mínimo de ritmo cardíaco, y cuanto más alto el porcentaje, mayor el límite de ritmo cardíaco.

50%

Actividad moderada

 

60%

Control del peso

70%

Zona aeróbica

80%

 

90%

Zona umbral anaeróbica

 

100%

Zona línea roja (capacidad máxima)

 

Hay tres zonas de entrenamiento, que se describen a continuación:

ZONA DE

RCM%

DESCRIPCIÓN

ENTRENAMIENTO

 

 

 

 

 

 

 

Este es el nivel de

 

 

entrenamiento de

 

 

menor intensidad.

Mantenimiento

 

Es bueno para

65-78%

los principiantes

de la salud

 

y para quien

 

 

 

 

desee fortalecer

 

 

sus sistemas

 

 

cardiovasculares.

 

 

 

 

 

Incrementa la fuerza

 

 

y la resistencia.

 

 

Funciona con

 

 

la capacidad de

Ejercicio aeróbico

65-85%

consumo de oxígeno

del cuerpo, quema

 

 

 

 

más calorías y puede

 

 

mantenerse durante

 

 

un largo periodo de

 

 

tiempo.

 

 

 

El reloj SE138 es resistente al agua a hasta 50 metros (164 pies).

 

 

SALPICADURAS

DUCHA

NADAR EN

BUCEO EN

HACER

 

 

 

DE LLUVIA ETC

(CALIENTE/

AGUAS

AGUAS POCO

SNORKER /

 

 

 

FRÍA POCO

POCO

PROFUNDAS/

SUBMANIRISMO

 

 

 

DEPORTES

EN AGUAS

 

 

 

PROFUDAS

PROFUDAS

ACUÁTICOS /

PROFUNDAS

 

 

 

SÓLO)

 

SURFING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50M / 164

OK

OK

OK

OK

NO

PIES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA Configure el reloj antes de exponerle demasiada agua. No pulse los botones que existen en el agua o si llueve mucho, puesto que podría provocar que entre agua en el reloj.

FICHA TÉCNICA

Reloj con hora real

Formato de 12 ó 24 horas,

hora y minuto

 

Cronómetro

00:00:00 a 99:59:59 (hrs:

min: seg)

 

Ritmo cardíaco

40 - 240 bpm

Alcance de calorías

0 - 9999 kcal

 

 

Alimentación

Funciona con 1 x pila

CR2032 de 3V

 

Te m p e r a t u r a d e

0°C a 40°C (32°F a 104°F)

funcionamiento

 

Te m p e r a t u r a d e

-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

almacenamiento

 

 

 

PRECAUCIONES

Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto.

Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj detenidamente después de cada sesión. No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados.

No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara.

No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular.

conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.

Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883.

Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Monitor de ritmo cardíaco sin banda pectoral (Model: SE138) cumple con los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.

©2008 Oregon Scientific. All rights reserved.

086L005051-022

1/9/08 12:01:09 PM

Page 2
Image 2
Oregon Scientific SE138 Para Empezar Para Poner EN Marcha EL Reloj, Introducción, Configurar Hora Y Datos DEL Usuario