Oregon Scientific SP200 Einführung, Botones DE Control, Modo DE Registro Diario, Introdução

Models: SP200

1 2
Download 2 pages 27.05 Kb
Page 2
Image 2

Podómetro Slimfit 3D

MODELO: PE200

MANUAL DEL USUARIO

sp

EINFÜHRUNG

INTRODUCCIÓN

Gracias por haber seleccionado el podómetro Oregon ScientificTM Slimfit 3D (PE200). El PE200 es un podómetro tipo sensor 3D que puede detectar los pasos en cualquier dimensión en la que se realicen. Está equipado con reloj, memoria de 7 días, funciones de medición de pasos, velocidad, calorías y grasas quemadas.

IMPORTANTE No sumerja el podómetro en agua.

BOTONES DE CONTROL

MODO

NOTA Presione MODO para pasar al modo Registro diario.

NOTA La distancia y el temporizador de ejercicio se restaurarán automáticamente a cero a media noche.

MODO DE REGISTRO DIARIO

En el modo de Registro diario, puede ver:

Calorías quemadas

Velocidad máxima

Velocidad promedia

Recuento actual de pasos

Grasas quemadas

Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:

Modo registro

------ Calorías

------Grasas quemadas

Calorías/grasas quemadas

CONFIGURACIÓN

------Recuento de los pasos

actuales

------ Velocidad promedia

diaria

Velocidad promedia diaria/

Pasos

CONFIGURACIÓN

------ Recuento de los pasos

actuales

------Velocidad maxima

Calibración en modo CORRER o en modo CAMINAR

CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN

1.Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.

2.Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para introducir los valores.

3.Presione MODO para seleccionar SÍ o NO para la Calibración.

Para seleccionar NO para la calibración:

Volverá al modo Podómetro.

Pedômetro Slimfit 3D

MODELO: PE200

MANUAL DO USUÁRIO

PT

INTRODUÇÃO

Muito obrigado por ter escolhido o Pedômetro Oregon ScientificTM Slimfit 3D (PE200). O PE200 é um tipo de pedômetro com sensores 3D os quais podem detectar os passos em qualquer extensão que sejam realizados. Está equipado com um relógio, com memória de 7-dias, contagem de passos, velocidade, distância, gorduras queimadas e funções de contagem de calorias.

IMPORTANTE Não mergulhar o Pedômetro em água.

BOTÕES DE CONTROLE

MODO

Configuração

OBSERVAÇÃO Pressione em MODE para passar para o modo Registo Diário.

NOTA O temporizador Distância e Exercício será reposto automaticamente a zero à meia noite.

MODO REGISTRO DIÁRIO

No Modo Registro Diário, você pode ver:

As Calorias queimadas

Velocidade Máxima

Velocidade média

Contagem atual dos

Gordura queimada

 

passos

Pressione SET(AJUSTE) para alternar entre as telas:

Modo Registrar

 

------

Calorias

------

Gordura queimada

Calorias / Gordura queimada

 

AJUSTE

 

------

Contagem atual de

 

passos

------

Velocidade Média Diária

Passos/Velocidade média diária

 

AJUSTE

 

------

Contagem atual de

 

passos

Configuração da Calibração para CORRIDA ou CAMINHADA

SET

SET

SET

SET

1.Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.

2.Pressione e Segure SET (AJUSTE) para ajustar os valores.

3.Pressione MODE para selecionar “YES” ou “NO” para Calibração.

Slimfit 3D Stappenteller

MODEL: PE200

GEBRUIKSHANDLEIDING

nl

INLEIDING

Hartelijk bedankt voor het kiezen van de Oregon ScientificTM Slimfit 3D Stappenteller (PE200). De PE200 is een 3D-sensortype Stappenteller die stappen kan meten in elke situatie waarin het wordt gedragen. Het is voorzien van een klok en 7-dagen geheugen en meetfuncties voor stappen, snelheid, afstand, verbrand vet en calorieën.

BELANGRIJK Dompel de Stappenteller nooit in water.

TOETSBEDIENINGEN

MODUS

INSTELLING

OPMERKING Druk op MODUS om de Dagelijkse Registratie modus te openen.

OPMERKING De Afstand en Trainingtimer zullen op middernacht automatisch op nul worden teruggesteld.

DAGELIJKSE REGISTRATIE MODUS

Het volgende wordt in de Dagelijkse Registratie Modus weergegeven:

Verbrande calorieën

Maximum snelheid

Gemiddelde snelheid

Huidige staptelling

Verbrand vet

Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:

Opnamemodus

------ Calorieën

------ Verbrand vet

Verbrande calorieën / verbrand vet

INSTELLING

------ Dagelijkse staptelling

------ Dagelijkse gemiddelde

snelheid

Stappen / Dagelijkse gemid- delde snelheid

INSTELLING

------ Dagelijkse maxmimum

Kalibratie in instelling JOGGEN of LOPEN

INSTELLING

INSTELLING

INSTELLING

INSTELLING

1.Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.

2.Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.

3.Druk op MODUS om JA of NEE voor Kalibratie te selecteren.

NEE selecteren voor kalibratie:

Het apparaat zal terugkeren naar Stappentellermodus.

Slimfit 3D Pedometer

MODELL: PE200

ANVÄNDARHANDBOK

SWE

INLEDNING

Tack för att du valde Oregon ScientificTM Slimfit 3D Pedometer (PE200). PE200 är en pedometer av 3D-avkännare-typ som kan avkänna steg oavsett hur den bärs. Den är utrustad med en klocka, sjudagarsminne, steg-, hastighets-, avstånds, fettförbrännings- och kaloriräknarfunktioner.

VIKTIGT Lägg inte pedometern i vatten.

KONTROLLKNAPPAR

HUVUDINSTÄLLNING

/MODE

ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att gå till inställningen ”Dagliga data”

OBS Timerna för Distance (avstånd) och Exercise (träning) återställs automatiskt till noll vid midnatt.

DAGLIGA DATA, INSTÄLLNING

I dagliga data inställning (Daily Record Mode) så kan du titta på:

Förbrända kalorier

Maximal hastighet

Genomsnittlig hastighet

Nuvarande stegantal

Förbränt fett

Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:

Inställd för att registrera

------ Kalorier

------ Fett förbränt

Kalorier / fett förbränt

INSTÄLLNING

------ Nuvarande stegantal

------

Daglig genomsnittlig

Steg / daglig genomsnittlig

hastighet

 

hastighet

 

INSTÄLLNING

Kalibrering för inställning för RUN (springa) eller WALK (gå).

INSTÄLLNING

INSTÄLLNING

INSTÄLLNING

INSTÄLLNING

1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.

2.Tryck och håll ned SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden.

3.Tryck på MODE/LÄGE för att välja YES/JA eller NO/ NEJ för kalibrering.

För att välja NO/ NEJ för kalibrering:

Velocidad maxima diaria

diaria/pasos

NOTA el modo podómetro se calibrará automáticamente en base a la altura del usuario si se selecciona NO para la calibración.

------ Velocidade máxima

diária

Passos / Velocidade Máxima

Selecionar “NO” para calibração:

Irá voltar para o Modo Pedômetro.

snelheid

------ Stappen / Dagelijkse

max snelheid

OPMERKING De Stappenteller zal automatisch worden gekalibreerd op basis van uw lengte als u NEE selecteert voor

INSTÄLLNING

------ Nuvarande stegantal

Den kommer att återgå till Pedometer Mode/Läge.

OBS Pedometern kommer att automatiskt kalibreras baserat

CONFIGURACIÓN

1.MODO: Cambia entre los modos principales; aumenta los valores.

2.CONFIGURACIÓN: Cambia entre los modos secundarios, confirma y pasa a la siguiente opción de configuración.

LCD

2

 

1

11

3

 

 

 

12

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

CONFIGURACIÓN

NOTA Presione MODO para pasar al modo Memoria.

MODO MEMORIA

En el Modo Memoria, puede ver los registros de sus pasos, la distancia, las grasas quemadas, las calorías quemadas y el temporizador para los últimos 7 días y los datos totales acumulados de la semana.

1.Presione MODO para entrar en el Modo Memoria.

2.Presione CONFIGURACIÓN para seleccionar qué día ver, los datos totales de la semana y el modo podómetro.

CONFIGURACIÓN

Para seleccionar SÍ para la calibración:

1.Presione MODO para seleccionar SÍ.

2.Presione MODO para seleccionar CORRER o CAMINAR.

3.Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar a la siguiente opción.

4.Presione MODO para aumentar los valores de configuración de la distancia.

5.Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y presione una vez más para entrar en modo calibración o presione MODO para volver al modo de configuración de la Calibración.

6.Tras haber seleccionado la calibración para CORRER O CAMINAR, seleccione CONFIGURAR para finalizar.

7.Presione CONFIGURACIÓN o MODO para proceder de nuevo con los pasos (2) a (6).

8.Se ha completado el proceso de calibración.

1.MODE: Alternar entre os modos principais; aumenta os valores.

2.CONFIGURAÇÃO: Alternar entre os sub modos; confirma e passa para a opção de configuração seguinte.

LCD

2

 

1

11

3

 

12

 

4

 

10

5

 

 

9

Diária

AJUSTE

OBSERVAÇÃO Pressione MODE para mudar para o modo Memória.

MODO MEMÓRIA

No Modo Memória, você pode ver os registros dos seus passos realizados, distância, gordura queimada, calorias queimadas e o temporizador para os últimos7 dias e o total de dados acumulados na semana.

1.Pressione MODE para entrar no Modo Memória.

2.Pressione SET (ajuste) para seleccionar quais os dias que quer ver, os dados totais semanais e Pedômetro.

NOTA O pedômetro será calibrado automaticamente com base na altura do usuário, se o usuário selecionar “NO” para a calibração.

Selecionar “YES” para calibração:

1.

Pressione MODE e selecionar “YES” para acionar a

 

calibração.

2.

Pressione MODE para selecionar RUN (corrida) ou WALK

 

(caminhada).

3.

Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e passar para a

 

opção de configuração seguinte.

4.

Pressione MODE para aumentar os valores para o ajuste

 

de distância.

5.

Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e pressione mais

 

uma vez para iniciar a calibração ou pressione MODE para

 

voltar para o modo de ajuste de Calibração.

6.

Após RUN (CORRIDA) ou WALK (caminhada) para

1.MODUS: Wisselen tussen hoofdmodi; waarden verhogen.

2.INSTELLING: Wisselen tussen submodi; bevestigen en naar de volgende instellingsoptie gaan.

LCD

2

 

1

11

3

 

12

 

4

 

10

5

 

 

9

6

 

 

8

 

 

Stappen / Dagelijkse gemiddelde snelheid

INSTELLING

OPMERKING Druk op MODUS om de Geheugenmodus te openen.

GEHEUGENMODUS

U kunt in de Geheugenmodus de registratie zien van uw stappen, afstand, verbrand vet, verbrande calorieën en timer voor de afgelopen 7 dagen en totale weekgegevens.

1.Druk op MODUS om de Geheugenmodus te openen.

2.Druk op INSTELLING om de weer te geven dag te selecteren, totale weekgegevens en afstandsmeter.

de kalibratie.

JA selecteren voor kalibratie:

1.

Druk op MODUS om JA te selecteren voor de Stappenteller.

2.

Druk op MODUS om JOGGEN of LOPEN te selecteren.

3.

Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende

 

instellingsoptie te gaan.

4.

Druk op MODUS om waarden te verhogen voor de

 

afstandinstelling.

5.

Druk op INSTELLING om te bevestigen en druk nog een keer

 

in om de kalibratie te starten of druk op MODUS om terug te

 

gaan naar de Kalibratie instellingsmodus.

6.

Druk na JOGGEN of LOPEN voor kalibratie op INSTELLING

 

om af te ronden.

7.

Druk op INSTELLING of MODUS om weer verder te gaan

 

met stap (2) tot (6).

8.

Het kalibratieproces is afgerond.

/SET

1.HUVUDINSTÄLLNING: Växla mellan huvudinställningar; öka värden.

2.INSTÄLLNING: Växla mellan underinställningar, bekräfta och gå till nästa inställningsval.

LCD

2

 

1

11

3

 

12

 

4

 

10

5

 

 

9

6

 

 

 

------

Daglig maximal

Steg / daglig maximal hastighet

hastighet

INSTÄLLNING

ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att gå till inställning Memory (minne).

INSTÄLLNING MINNE

I inställningen Memory Mode, så kan du titta på registrering av dina steg, avstånd, förbränt fett, förbrukade kalorier, och timer för de sist förflutna 7 dagarna och veckans totala sammanlagda data.

1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Memory Mode.

2.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att välja vilken dag du vill titta på, veckans totala data och vägmätare.

på användarens kroppslängd om användaren väljer NO/NEJ för kalibrering.

För att välja YES/JA för kalibrering:

1.

Tryck på MODE/LÄGE för att välja YES, pedometern.

2.

Tryck på MODE/LÄGE för att välja RUN (springa) eller WALK

 

(gå).

3.

Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa

 

inställningsval.

4.

Tryck på MODE/LÄGE för att öka värdena för

 

avståndsinställning.

5.

Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och tryck en

 

gång till för att börja kalibreringen eller tryck på MODE/LÄGE

 

för att gå tillbaka till inställningen för kalibrering.

6.

Efter RUN (springa) eller WALK (gå) för kalibrering, tryck på

 

SET/INSTÄLLNING för att avsluta.

7.

Tryck på SET/INSTÄLLNING eller MODE/LÄGE för att gå

8

7

1. Modo podómetro

Datos de los 1 días anteriores

Datos de los 7 días anteriores

 

CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN

 

ESPECIFICACIONES

Reloj con tiempo real

Formato 12/24 horas con horas/minutos

6

8

 

7

AJUSTE

1 dias antes dos dados

7 dias antes dos dados

 

AJUSTE

 

calibração, pressione SET (AJUSTE) para terminar.

7.

Pressione SET (AJUSTE) ou MODE para passar do passo

 

(2) ao (6) novamente.

8.

Processo de calibração concluído.

7

1.

Stappentellermodus

2.

Indicatie van totale gegevens binnen een week

INSTELLING

1 dagen vóór gegevens

7 dagen vóór gegevens

 

INSTELLING

SPECIFICATIES

Real-time klok

12 / 24 formaat met uren /

minuten

8

7

1. Pedometer Huvudinställning

INSTÄLLNING

till steg (2) till (6) igen.

8. Kalibreringsprocessen fullbordad.

SPECIFIKATIONER

2.

Indica los datos totales dentro de una semana

3.

Muestra el tiempo, el número de pasos o los pasos caminados

4.

Visualización de la batería

5.

Indica que el contador de pasos está Activado

6.

Indica el día (1-7) en el que se han grabado los datos

 

mostrados

7.

La pantalla indica la velocidad actual o las calorías.

 

Muestra la lectura o distancia caminada. (Tiempo/Velocidad

 

promedio máxima/ Tiempo de ejercicio)

8.

Unidad (gramos / calorías)

9.

Indica que la alarma está encendida.

10.

Unidad de distancia (millas/kilómetros) por hora

11.

Indica el modo calorías

Podómetro

Datos totals semana

CONFIGURACIÓN

En el registro diario, el podómetro cambiará automáticamente entre el recuento de pasos diario, el temporizador de ejercicio, la distancia y las calorías y grasas quemadas.

CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN

Pasos diarios/Temporizador

Pasos diarios/ Distancia

Calorías diarias/grasas

diario

diaria

quemadas por día

Rango de medición de los pasos

Rango de medición de la distancia

Podómetro

Rango de medición de calorías

Rango de medición de grasas Rango de altura corporal

Rango de peso corporal

Rango del temporizador de ejercicio

de 0 a 99.999 pasos

0 – 99,99 km o millas

9999km o millas

0- 99.999 Kcal

0- -15.000 g

100cm – 249cm o 40” – 99”

30kg – 219kg o 66lbs – 479lbs

23 hrs 59 min.

1.

Modo Pedômetro

2.

Indica os dados totais de toda uma semana

3.

Apresenta o número de Tempo de todos os passos ou os

 

passos que realizou

4.

Mostrador de Bateria

5.

Indica se o contador de passos está On (Ligado)

6.

Indica qual o dia de (1-7) é exibido antes da apresentação

 

dos dados gravados

7.

A Tela indica a velocidade atual ou a leitura das calorias ou

 

a distância percorrida. (Tempo / Velocidade Máx. Média/

 

Tempo do exercício)

8.

Unidade (gramas / caloria)

9.

Indica se o alarme está On (Ligado)

10.

Unidade de Distância (Milhas / Quilómetros) por hora

AJUSTE

Odômetro

Dados Totais Semanais

AJUSTE

No registro diário, o pedômetro irá alternar automaticamente entre a contagem de passos diários, temporizador de exercício, distância, calorias e gorduras queimadas.

Ajuste

Ajuste

ESPECIFICAÇÕES

Relógio Tempo Real

Faixa de medição de passos

Faixa de medição da Distância

Pedômetro

Faixa de medição de Calorias Faixa de medição de Gordura Faixa de Medição de Altura

Formato 12 / 24 com hora/ minuto

Passos de 0 - 99,999

0 – 99.99 km ou milhas

9999km ou milhas 0 – 99,999 Kcal 0 –15,000 g

100cm – 249cm ou 40” – 99” 30kg – 219kg ou 66lbs –

3.

Toont tijdnummer van stappen of gelopen stappen

4.

Batterijdisplay

5.

Toont dat de stappenteller Aan is

6.

Toont op welke dag (1-7) de weergegeven gegevens waren

 

opgenomen

7.

Toont huidige snelheid- of calorielezing of gelopen afstand

 

(Tijd / Max Gemiddelde Snelheid / Trainingstijd).

8.

Eenheid (gram / calorie)

9.

Toont dat het alarm Aan is

10.

Afstandeenheid (Mijl / Kilometer) per uur

11.

Indicatie van caloriemodus

12.

Snelheidindicatie

INSTELLING

Afstandsmeter

Totale weekgegevens

INSTELLING

De Stappenteller zal in de dagregistratie automatisch wisselen tussen dagelijkse staptelling, trainingtimer, afstand, verbrande calorieën en verbrand.

INSTELLING INSTELLING

Bereik van staptelling

0

- 99,999 stappen

Bereik van afstandmeting

0

– 99,99 km of mijl

Afstandsmeter

9999 km of mijl

Bereik van caloriemeting

0

– 99.999 Kcal

Bereik van vetmeting

0

–15.000 g

Bereik van lichaamslengte

100cm – 249cm of 40” – 99”

Bereik van lichaamsgewicht

30kg – 219kg of 66lbs –

479lbs

 

Bereik van trainingtimer

23 uur 59 minuten

Capaciteit van

9 uur 59 minuten 59,99

stopwatchmeting

seconden

2.

Indikerar totaldata inom en vecka

3.

Visar Tid, Antal steg eller stavtag som tagits.

4.

Batteristatus

5.

Anger att stegräknaren är På

6.

Anger vilken dag (1-7) tidigare som data var inhämtade.

7.

Visar nuvarande hastighet eller kaloriavläsning eller avstånd

 

som avverkats. (Tid / Max genomsnittstid / gångtid)

8.

Enhet (gram/ kalorier)

9.

Anger att alarmfunktionen är På

10.

Distansenhet (Miles / Kilometer) per timme

11.

Anger kaloriinställning

12.

Anger hastighet

Data för de senaste 1 dagarna

Data för de senaste 7 dagarna

 

INSTÄLLNING

INSTÄLLNING

 

Vägmätare

Totaldata för denna vecka

INSTÄLLNING

I det som registrerats som denna dags data, kommer pedometern att automatiskt växla mellan dagligt stegantal, träningstimer, avstånd, förbrukade kalorier och förbränt fett.

INSTÄLLNING INSTÄLLNING

Klocka med realtid

Stegräknarens omfång Avståndsmätarens omfång Vägmätaren Kalorimätarens omfång Fettförbrukning, omfång

Kroppslängd, omfång

12 / 24 formaat met uren / minuten

12/24 format med timme/ minut

0 – 99 999 steg

0 – 99,99 km eller miles

9999 km eller miles

0 – 99 999 Kcal

0 –15 000 g

100cm – 249cm or 40 tum – 99 tum

12. Indica la velocidad

INICIO

CONFIGURACIÓN (Bucle)

Capacidad de medición del cronómetro

Alimentación:

9 hrs 59 min. 59, 99 seg.

Batería CR1620 de 3V

11.

Indica o modo calorias

12.

Indica a velocidade

assos Diários/Temporizador

Passos Diários/ Distância

Calorias Diárias/Gordura

Diário

Diária

Diária queimada

Faixa de Medição de Peso

Faixa de Temporizador de Exercício

479lbs

23 hrs 59 mins

VAN START GAAN

STAPPENTELLER ACTIVEREN (ALLEEN EERSTE KEER GEBRUIK)

Dagelijkse stappen /

Dagelijkse stappen /

Dagelijkse calorieën / Dagelijks

Dagelijkse timer

Dagelijkse afstand

vet verbrand

Voeding

1x CR1620 3V batterij

Bedrijfstemperatuur

-10 oC tot 40 oC

Opslagtemperatuur

-20 oC tot 60 oC

ATT KOMMA IGÅNG

AKTIVERA PEDOMETERN (BARA FÖRSTA GÅNGEN)

Kroppsvikt, omfång

Träningstimer, omfång

30kg – 219kg or 66 pund – 479 pund

23 timmar 59 minuter

9 timmar 59 minuter 59.99

ACTIVACIÓN DEL PODÓMETRO (PRIMERA UTILIZACIÓN SOLAMENTE)

Cómo llevar el podómetro

El PE200 se puede llevar en la cintura, alrededor del cuello,

NOTA la unidad cambia automáticamente entre visualizaciones de pantalla.

NOTA Presione MODO para pasar al modo Reloj. TIP Reiniciar la memoria del podómetro

Temperatura operativa:

Temperatura de almacenamiento:

-10 oC a 40 oC

-20 oC a 60 oC

INTRODUÇÃO

ATIVAR O PEDÔMETRO (PRIMEIRO-APENAS O USO DO TEMPO)

Ajuste (Curva)

NOTA A unidade alterna automaticamente entre as telas.

Capacidade de medição do Cronômetro

Energia

Temperatura de Operação

9 hrs 59 mins 59.99 segundos

1x CR1620 3V bateria -10oC até 40oC

De Stappenteller dragen

De PE200 kan op het middel worden gedragen, om de nek of in broekzakken of handtasjes door de inbegrepen afneembare clip te gebruiken.

INSTELLING (Cyclus)

OPMERKING Het apparaat wisselt automatisch van

VOORZORGSMAATREGELEN

Lees deze waarschuwingen en de complete gebruikshandleiding voordat u het product in gebruikt neemt, zodat u het veilig en

PE200 kan bäras vid midjan, runt nacken eller i fickor och handväskor genom att använda den löstagbara klämman som finns medskickad.

Dagliga steg/ daglig timer

Dagliga steg/ dagligt

Dagliga kalorier/ Daglig

 

avverkat avstånd

fettförbränning

INSTÄLLNING (tillbaka till början)

Stoppur, mätomfång

Elförsörjning

Drifttemperatur

sekunder

1x CR1620 3V batteri -10oC til 40oC

o o

en un bolsillo o bolso utilizando el enganche desmontable proporcionado.

• Puede introducir la distancia caminada tras haber cambiado

la batería o realizar una restauración total de los datos.

PRECAUCIONES

O PE200 pode ser transportado à cintura, ao redor do pescoço ou nos bolsos e bolsas usando clipe destacável fornecido.

OBSERVAÇÃO Pressione em MODE para voltar ao Modo Relógio.

Temperatura Armazenamento

-20oC até 60oC

schermweergave.

OPMERKING Druk op MODUS om terug te keren naar de

correct weet te gebruiken:

• Gebruik een zacht, ietwat vochtig doekje. Gebruik geen

OBS Enheten växlar automatiskt mellan olika skärmdisplayer. ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att återgå till

Lagringstemperatur

-20 C til 60 C

"pull" to slide off the

GanchoHook

“tirar” para deslizar y sacar el

 

pedometer.

Hook

podómetro

"pull" to slide off the

Sujeción

pedometer.

 

NOTA Para obtener una

• Por favor, escriba la distancia acumulada antes de cambiar

la batería o restaurar los datos de la unidad.

Para restaurar la memoria del podómetro:

Para asegurar que utiliza su producto de forma correcta y segura, lea estas advertencias y el manual del usuario completo antes de utilizar el producto:

• Utilice un paño suave ligeramente humedecido. No utilice

agentes abrasivos ni corrosivos ya que podrían causar daños

en la unidad. Utilice agua corriente templada y jabón suave

para limpiar el dispositivo tras cada utilización. Nunca utilice

agua caliente para limpiar la unidad ni la guarde húmeda.

• No someta el producto a una fuerza excesiva, golpes, polvo

o situaciones con cambios bruscos de temperatura y alta

humedad. Nunca exponga el producto a luz solar directa

durante periodos de tiempo prolongados. El hacerlo podría

"pull" to slide off the

Gancho para PrenderHook

“Puxar” para deslizar o

 

pedometer.

Hook

pedômetro"pull" to slide off the

pedometer.

 

DICA Salvar Odômetro

Você pode introduzir a distância percorrida depois de trocar a bateria ou realizar um “reset” total.

Por favor tome nota da distância acumulada percorrida antes de trocar a bateria ou realizar a função “reset” total.

Para salvar o “reset” do odômetro:

PRECAUÇÕES

Para garantir que você use seu produto corretamente e com segurança, leia estes avisos e o manual do usuário antes de usar o produto:

• Utilize um pano macio, levemente umedecido. Não use

agentes de limpeza corrosivos ou abrasivos, uma vez que

estes podem causar danos. Use água morna e sabão neutro

para limpar o dispositivo completamente após cada sessão

de treino. Nunca utilize o produto com água quente ou

armazene-o quando molhado.

“trekken”"pull" to slideomoffdetheStappenteller

Haak

Hook

af te schuiven.

Draagclip

p dometer.

Hook

"pull" to slide off the

pedometer.

 

OPMERKING Klem de

Stappenteller voor zo nauwkeurig

Klokmodus.

TIP Afstandsmeter noteren

U kunt de gelopen afstand invoeren nadat de batterij is vervangen of een totale terugstelling is uitgevoerd.

Noteer a.u.b. de totale gelopen afstand voordat u de batterij vervangt of de totale terugstelfunctie gebruikt.

Waarden invoeren na terugstelling van de afstandsmeter:

agressieve of corrosieve reinigingsmiddelen, om beschadiging

te voorkomen. Gebruik warm water en een milde zeep om het

apparaat na elke trainingsessie grondig te reinigen. Gebruik

geen heet water voor het apparaat en controleer of het droog

is voordat u het opbergt.

• Stel het product niet bloot aan teveel druk, schokken, stof,

temperatuurschommelingen of vochtigheid, noch langdurig

bloot aan direct zonlicht, om storingen te voorkomen.

• Modificeer geen interne onderdelen, hierdoor komt de

productgarantie te vervallen en kunnen beschadigingen

optreden. De hoofdeenheid bevat geen onderdelen die u

“drag” för att få bort pedom-

Krok

"pull" to slide off the

Hook

etern.

Bärklämma

pedometer.

Hook

"pull" to slide off the

pedometer.

 

OBS För noggrannast möjliga

inställningen Clock. TIPS Vägmätare Spar

Du kan lägga in avståndet som avverkas efter att du bytt batteri eller har gjort total återställning.

Var god skriv ner sammanlagt avverkat avstånd innan du byter batteri eller gör en total återställning.

För att återställa vägmätar-spar-funktionen:

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

För att tillförsäkra att du använder din produkt korrekt och säkert, läs dessa varningar och hela användarhandboken innan du använder produkten:

• Använd en mjuk, en aning fuktad tyglapp. Använd inte

slipande rengöringsmedel, eftersom dessa kan orsaka skador.

Använd ljummet vatten och mild tvål för att rengöra apparaten

ordentligt efter varje träningspass. Använd aldrig produkten i

hett vatten och lagra den inte när den är våt.

• Utsätt inte produkten för starka krafter, chock, damm,

temperaturväxlingar eller fukt. Utsätt aldrig produkten för

medición más precisa, por favor sujete el podómetro en el cinturón o métalo en un bolsillo que sea seguro.

ConfiguraciónWearingdel tiempoClip y los datos del usuario

Para utilizar con eficacia el podómetro para calcular la quema de grasas y calorías (en base al recuento de pasos y al peso corporal del usuario) y la velocidad y distancia caminada (en base al recuento de pasos y la altura del usuario o calibración), se recomienda que configure los datos de usuario en el Modo configuración. Consulte la sección de “Modo de configuración” en este manual.

IMPORTANTE Recuerde configurar la hora y sus datos de usuario cada vez que cambie la batería.

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

El podómetro utiliza una batería CR160 de 3V, que ya viene instalada.

Indica que el nivel de batería es bajo.

Para cambiar la batería:

1.

Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para

 

introducir los valores.

2.

Presione MODO para aumentar los valores.

3.

Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar al

 

siguiente dígito.

NOTA el podómetro se restaurará en cero tras la RESTAURACIÓN TOTAL o cuando se cambia la batería.

RESTAURAR EL PEDÓMETRO

Tras la CONFIGURACIÓN INICIAL de la unidad, hay 2 procedimientos de restauración para que el usuario restaure los datos.

Restauración total del podómetro

1.Presione MODO para entrar en el Modo Reloj.

2.Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIÓN para restaurar el podómetro en su totalidad.

Restauración de los datos de registro diario

1.Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.

2.Presione CONFIGURACIÓN para pasar al registro del Temporizador de ejercicio.

3.Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIÓN para restaurar el registro diario.

resultar en el mal funcionamiento del producto.

• No toque los componentes internos. El hecho de hacerlo anula

la garantía y puede provocar daños en la unidad. La unidad

principal no contiene piezas que pueda reemplazar el usuario.

• No rasque la pantalla con objetos punzantes ya que podría

provocar daños en la unidad.

• Tenga precaución al manejar cualquier tipo de batería.

• Quite la batería siempre que tenga pensado guardar la unidad

durante un periodo de tiempo prolongado.

• Cuando cambie la batería, utilice una batería nueva del tipo

indicado en este manual del usuario.

• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente

desmontar el producto. Póngase en contacto con el proveedor

o con el departamento de atención al cliente si necesita

reparar el producto.

• No toque el circuito eléctrico expuesto, hay riesgo de descarga

eléctrica.

• Compruebe todas las funciones importantes si no ha utilizado

el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.

Limpie y realice un mantenimiento regular en su equipo. Lleve

la unidad a revisar a un centro autorizado una vez al año.

• Cuando deseche este producto, asegúrese de llevarlo a un

centro de recogida habilitado para productos electrónicos y

no lo tire junto con los residuos domésticos.

• Debido a los límites de impresión, la pantalla que se muestra

en el manual puede ser ligeramente diferente a la pantalla real.

NOTA Para uma medição mais precisa, por favor, prender o pedômetro para o cinto, ou colocar dentro de um bolso apertado e seguro.

Wearing Clip

Configurar o Wearingtempo Clipe dados do utente

Para usar com eficácia o pedômetro para o cálculo das gorduras queimadas e calorias queimadas (com base na contagem dos passos e do peso corporal do utente) e a velocidade e distância percorridas (com base na contagem dos passos e altura do usuário ou calibração), recomenda-se definir o tempo e seus dados de usuário no Modo de Configuração. Consulte o Modo Configuração neste manual.

IMPORTANTE Lembre-se de definir o tempo e os dados do usuário após cada substituição de baterias.

SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS

O pedômetro usa uma bateria CR1620 3V, a qual já se encontra instalada.

Indica que a energia da bateria está fraca.

För att byta ut batteriet:

1.Pressione e segure em SET (AJUSTE) para introduzir os valores.

2.Pressione MODE para aumentar os valores.

3.Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e mudar para o próximo dígito.

NOTA O Pedômetro executará um “reset” para zero após efectuar um “RESET” TOTAL ou quando a bateria é substituída.

RESET DO PEDÔMETRO (reiniciar)

Após a CONFIGURAÇÂO INICIAL da unidade, existem 2 procedimentos de reajuste para que o utente reponha os dados.

• Reiniciar totalmente o pedômetro

1.Pressione MODE para entrar no Modo Relógio.

2.Pressione e segure ambos MODE e SET (AJUSTE) para reiniciar o pedômetro aos ajustes iniciais.

• Reajustar os registros de dados diários

1.

Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.

2.

Pressione SET (AJUSTE) para alternar para o registro do

 

Temporizador de Exercício.

• Não exponha o produto a força excessiva, choques, poeiras,

mudanças de temperatura, ou humidade. Nunca exponha o

produto à luz solar direta durante períodos prolongados. Esse

tratamento pode resultar em mau funcionamento.

• Não mexa nos componentes internos. Se o fizer, vai anular a

garantia do produto e pode causar danos. A unidade principal

não contém peças reparáveis pelo utilizador.

• Não arranhe objetos duros contra o ecrã LCD pois que

podem causar danos.

• Tome precauções ao manusear todos os tipos de baterias .

• Remova as baterias sempre que planejar armazenar o produto

por um longo período de tempo .

• Ao substituir as baterias, utilize pilhas novas como

especificado neste manual do usuário.

• O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente

desmontá-lo. Entre em contacto com o revendedor ou o

nosso departamento de atendimento ao cliente se o produto

precisar de assistência.

• Não toque no circuito eletrônico exposto, dado que existe

o perigo de choque elétrico. Internos regulares e limpeza

com o seu aparelho.

• Verificar as principais funções caso o dispositivo não tem sido

utilizado há muito tempo. Realize testes internos regulares

e limpeza com o seu aparelho. Efectue uma manutenção

anual realizada por um centro de manutenção aprovado.

• Ao descartar esse produto, certifique-se que será coletado

mogelijke metingen a.u.b. op uw riem of stop het in een nauwe broekzak.

Wearing Clip

Tijd en gebruikergegevensWearing Clip instellen

Om de Stappenteller effectief te gebruiken voor de berekening van verbrand vet en calorieën (gebaseerd op staptelling en lichaamsgewicht) en snelheid en gelopen afstand (gebaseerd op staptelling en gebruikerslengte of kalibratie), raden wij u aan de tijd en uw gebruikergegevens in te stellen in de Instellingsmodus. Lees hiervoor de sectie Instellingsmodus in deze handleiding.

BELANGRIJK Vergeet niet na elke batterijvervanging de tijd en uw gebruikergegevens opnieuw in te stellen.

BATTERIJVERVANGING

De Stappenteller gebruikt een CR1620 3V batterij die al is geïnstalleerd.

betekent laag batterijvermogen.

De batterij vervangen:

1.Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.

2.Druk op MODUS om waarden te verhogen.

3.Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar het volgende cijfer te gaan.

OPMERKING De afstandsmeter wordt op nul teruggesteld na een TOTALE TERUGSTELLING of nadat de batterij is vervangen.

DE STAPPENTELLER TERUGSTELLEN

Na de AANVANKELIJKE INSTELLING van het apparaat, kunt u de gegevens op 2 manieren terugstellen.

• Totale terugstelling van de Stappenteller

1.Druk op MODUS om de Klokmodus te openen.

2.Houd beide MODUS en INSTELLING ingedrukt om de Stappenteller volledig terug te stellen.

• Dagelijkse gegevensregistratie terugstellen

1. Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.

2. Druk op INSTELLING om de Trainingtimer registratie te openen.

zelf kunt repareren.

• Kras geen harde voorwerpen tegen het LCD scherm om

beschadiging te voorkomen.

• Ben uiterst voorzichtig met alle batterijtypes.

• Verwijder de batterijen wanneer u van plan bent het product

voor langere tijd op te bergen.

• Vervang de batterijen alleen door nieuwe batterijen volgens

de specificaties in deze gebruikshandleiding.

• Dit product is een zeer nauwkeurig instrument. Probeer

het apparaat nooit te ontmantelen. Neem a.u.b. contact op

met uw dealer of onze klantendienst als het product moet

worden gerepareerd.

• Raak blootliggende elektronische circuits niet aan, om

elektrische schokken te voorkomen.

• Controleer alle hoofdfuncties nadat het apparaat voor langere

tijd niet is gebruikt. Blijf uw apparaat altijd met regelmaat

testen en reinigen. Laat uw apparaat jaarlijks inspecteren

door een geautoriseerd servicecentrum.

• Wanneer u dit product afdankt, moet het gescheiden worden

ingeleverd voor speciale verwerking en niet als normaal

huishoudelijk afval.

• Wegens afdrukbeperkingen kunnen de displays afgebeeld in

deze handleiding verschillen van de daadwerkelijke display.

• De inhoud van deze handleiding mag niet worden

gereproduceerd zonder toestemming van de fabrikant.

mätning, var god kläm fast pedometern vid bältet, eller stoppa in den i en trång säker ficka.

Wearing Clip

Ställ in tid ochWearinganvändardataClip

För att effektivt använda pedometern för att beräkna fettförbränning och kaloriförbrukning (baserat på stegantal och användarens kroppsvikt) och hastighet och avverkat avstånd (baserat på stegantal och användarens kroppslängd eller kalibrering) så tillråds du att ställa in tiden och dina användardata i läget Inställning (Setting Mode). Referera till Setting Mode i denna manual.

VIKTIGT Kom ihåg att ställa in tiden och dina användardata efter varje batteribyte.

BATTERIBYTE

Pedometern använder ett CR1620 3V-batteri, som redan är installerat.

Anger att batteriladdningen är låg.

För att byta ut batteriet:

1.Tryck och håll ner SET/INSTÄLLNING för att lägga in värdena.

2.Tryck på MODE/LÄGE för att öka värdena.

3.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa siffra.

OBS Vägmätaren kommer att återställas till noll efter

TOTAL RESET/TOTAL ÅTERSTÄLLNING eller när batteriet byts ut.

ÅTERSTÄLLNING AV PEDOMETERN

Efter att ha utfört INITIAL SETTING/ URSPRUNGLIG INSTÄLLNING av apparaten så finns det 2 återställningsprocedurer för användaren för att återställa data.

Total återställning av pedometern

1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå in i Clock Mode, klockinställning.

2.Tryck på och håll ner både MODE/LÄGE och SET/ INSTÄLLNING för att totalt återställa pedometern.

direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan

resultera i felfunktioner.

• Handha inte interna komponenter. Att göra detta kommer

att avsluta produktgarantin och kan förorsaka skada.

Huvudenheten innehåller inga delar som kan repareras av

användaren.

• Skrapa inte hårda föremål mot LCD-displayen eftersom detta

kan förorsaka skada.

• Iakttag försiktighet när du hanterar alla batterityper.

• Avlägsna batterierna närhelst du planerar att lagra produkten

under en längre tid.

• När du byter ut batterierna, använd nya batterier såsom

specificerats i denna användarhandbok.

• Denna produkt är ett precisionsinstrument. Försök aldrig

att ta isär apparaten. Kontakta återförsäljaren eller vår

kundtjänstavdelning om produkten behöver service.

• Vidrör aldrig exponerade elektroniska delar, eftersom det

finns risk för elektrisk stöt.

• Kontrollera alla större funktioner om apparaten inte har

använts under längre tid. Upprätthåll reguljär intern testning

och rengöring av din apparat. Låt din apparat få service från

en godkänd servicecentral årligen.

• När du gör av med denna produkt, tillförsäkra att den samlas

in separat för specialbehandling, och inte som normalt

hushållsavfall.

• På grund av begränsningar i tryckandet, så kan displayerna

 

MODO CONFIGURACIÓN

Batería CR1620 de 3V

CONFIGURACIÓN INICIAL

CR1620 3V

Configuración de las unidades

 

• Este manual no podrá ser reproducido ni copiado sin previo

consentimiento por escrito del fabricante.

NOTA las especificaciones técnicas de este producto y el contenido del presente manual podrán ser modificados sin necesidad de previo aviso.

ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC

Bateria CR1620 3V

CR1620 3V

3. Pressione e segure ambos MODE e SET (AJUSTE) para

reajustar os registros de dados diários.

MODO CONFIGURAÇÃO

CONFIGURAÇÃO INICIAL

Configurar Unidades

separadamente para tratamento especial e não como lixo

doméstico normal.

• Devido a limitações de impressão, as telas mostradas neste

manual podem diferir da exibição real.

• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a

permissão do fabricante.

NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

CR1620 3V batterij CR1620 3V

3. Houd beide MODUS en INSTELLING ingedrukt om de

dagregistratie terug te stellen.

INSTELLINGSMODUS

AANVANKELIJKE INSTELLING

Eenheden instellen

OPMERKING De technische specificaties van dit product en de inhoud van de gebruikshandleiding kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) voor meer informatie over Oregon Scientific producten.

Als u in de V.S. bent en direct contact wilt opnemen met onze Klantendienst, bezoek a.u.b.:

CR1620 3V batteri CR1620 3V

1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.

2.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla till Exercise Timer- registret.

3.Tryck och håll ner både MODE/LÄGE och SET/INSTÄLLNING för att återställa det dagliga registret.

HUVUDINSTÄLLNING AV OLIKA INSTÄLLNINGAR

URSPRUNGLIG INSTÄLLNING

i denna handbok skilja sig från displayen på apparaten.

• Innehållet i denna manual får inte reproduceras utan

tillverkarens tillstånd.

OBS De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet i användarhandboken är föremål för ändringar utan meddelande till kunden.

OM OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra web (www.oregonscientific.com) para obtener más información sobre los productos Oregon Scientific.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

https://us.oregonscientific.com/service/support.asp

Inställning av enheter

Besök vår webbplats (www.oregonscientific.com) för att lära er

1. Gebruik een kleine Phillips schroevendraaier om het klepje

Bezoek voor internationele verzoeken a.u.b.: https://

1.Utilice un destornillador Phillips pequeño para quitar la tapa del compartimento de las pilas. Una vez abierto, coloque los tornillos en un lugar seguro para no perderlos.

2.Quite la batería agotada e introduzca una nueva teniendo en cuenta las polaridades.

3.Cambie la tapa volviendo a atornillarla en su lugar utilizando un destornillador Phillips.

NOTA cuando se abre el compartimento de la batería o se cambia la batería por una nueva, se restauran todos los datos del podómetro.

MODOS DE FUNCIONAMIENTO

EL PE200 tiene 4 modos de funcionamiento. Presione MODO para navegar entre estos modos cuando se muestra la indicación.

RelojPodómetro

MODO

MODOMODO

MODO

Memoria

Registro diario

MODO RELOJ

1.Presione MODO para seleccionar la unidad de medición.

2.Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar a la siguiente opción.

La secuencia configurada es: distancia, tiempo, calendario, peso, altura y calibración.

NOTA Una vez haya configurado la unidad de medición en la configuración inicial, todas las demás unidades seguirán automáticamente el mismo formato.

Elemento

Opción de configuración de medición

Distancia

Km

Mi

Peso

Kg

Lbs

Altura

Cm

pulg.

CONFIGURACIÓN NORMAL

Una vez realizada la configuración inicial, podrá configurar los siguientes datos:

Reloj y calendario

Peso

Altura

Calibración

Configuración del reloj y el calendario

1. Presione MODO para entrar en el Modo Reloj.

Si está en los Estados Unidos y desea ponerse directamente en contacto con nuestro servicio de atención al cliente, visite:

https://us.oregonscientific.com/service/support.asp

Para consultas internacionales, visite: https://us.oregonscientific. com/ about/international.asp

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA

Por medio de la presente, Oregon Scientific, declara que este podómetro Slimfit 3D (Modelo: PE200) cumple con los requisitos de la normativa EMC 2004 / 108 / CE. Podrá solicitar una copia impresa firmada y fechada de la Declaración de Conformidad por medio del Servicio de atención al cliente de Oregon Scientific.

1.Use uma pequena chave de fendas Phillips para remover a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberto, por favor guarde os parafusos em local seguro para evitar a sua perda.

2.Retirar a bateria antiga e inserir a nova, combinando as polaridades.

3.Volte a colocar a tampa apertando-a de novo no lugar usando uma chave de fendas Phillips.

NOTA Quando o compartimento da bateria está aberto ou a bateria é substituída, todos os dados do pedômetro serão zerados (reiniciados).

MODOS DE OPERAÇÃO

O PE200 possui 4 modos de operação. Pressione MODE para navegar entre estes modos quando o “banner” é exibido.

RelógioPedômetro

MODO

MODO MODO

MODO

Memória

Registro Diário

1.Pressione MODE para selecionar a unidade de medição.

2.Pressione SET para confirmar e passar para a opção de configuração seguinte.

A sequência de ajuste é: distância, tempo, calendário, peso, Altura e calibração.

NOTA Uma vez que a unidade de medida foi definida na configuração inicial, todas as outras unidades vão seguir automaticamente o mesmo formato.

Item

Opção de Ajuste da Medição

Distância

Km

Mi

Peso

Kg

Lbs

Altura

Cm

in

CONFIGURAÇÃO NORMAL

Você pode definir os dados apresentados em baixo após a configuração inicial:

Relógio e calendário

Peso

Altura

Calibração

Configuração do Relógio e Calendário

Visite nosso website (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.

Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone – (11) 3523-1934 ou email – sac@oregonscientific.com.br

DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE (CE)

A Oregon Scientific declara que o pedômetro SlimFit 3D (Modelo: PE200) está em conformidade com a Diretiva EMC 2004/108/CE. Uma cópia assinada e datada da declaração de conformidade encontra-se disponível para requisições através do nosso SAC

– Serviço de Atendimento ao Cliente.

 

van de batterijhouder los te draaien. Verwijder het klepje en

 

houd de schroefjes op een veilige plek zodat u ze niet kwijt

 

raakt.

2.

Verwijder de oude batterij en installeer een nieuwe batterij

 

volgens de correcte polariteit.

3.

Schroef het klepje weer vast met een Phillips schroevendraaier.

OPMERKING Wanneer de batterijhouder wordt geopend of de batterij is vervangen, zullen alle gegevens in de Stappenteller teruggesteld zijn.

GEBRUIKSMODI

De PE200 biedt 4 gebruiksmodi. Druk op MODUS om tussen deze modi te wisselen wanneer banner wordt weergegeven.

KlokStappenteller

MODUS

MODUS MODUS

MODUS

Geheugen

Dagelijkse Registratie

KLOKMODUS

De Klokmodus biedt de optie:

de tijd en kalender weergeven

1.Druk op MODUS om de gewenste meeteenheid te selecteren.

2.Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende instellingsoptie te gaan.

De instellingsvolgorde is: afstand, tijd, kalender, gewicht, lengte en kalibratie.

OPMERKING Zodra de meeteenheid eenmaal is ingesteld in de aanvankelijke instelling, zullen alle andere eenheden automatisch hetzelfde formaat volgen.

Onderwerp

Instelbare meeteenheid

Afstand

Km

Mi

Gewicht

Kg

Lbs

Lengte

Cm

in

ALGEMENE INSTELLING

U kunt na de aanvankelijke instelling de volgende gegevens instellen:

Klok en kalender

Gewicht

Lengte

Kalibratie

Klok en Kalender instellen

us.oregonscientific.com/ about/international.asp

EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Oregon Scientific verklaart hierbij dat deze Slimfit 3D Stappenteller (Model: PE200) in overeenstemming is met de EMC Richtlijn 2004 / 108 / EC. Een kopie van de ondertekende en gedateerde Verklaring van Conformiteit is op verzoek verkrijgbaar via onze Oregon Scientific Klantendienst.

1.Använd en liten kryssmejsel för att ta bort batteriutrymmets lock. När det är öppnat, var god placera skruvarna på en säker plats för att undvika att förlora dem.

2.Avlägsna det gama batteriet och sätt in det nya, se till att kontrollera polariteten.

3.Sätt tillbaka locket genom att skruva det tillbaka på plats med användande av en kryssmejsel.

OBS När batteriutrymmet är öppnat eller batteriet byts ut, så återställs alla data i pedometern.

OPERATIVA INSTÄLLNINGAR (MODES)

PE200 har fyra operativa inställningar. Tryck på MODE/LÄGE för att navigera mellan dessa inställningar när baneret visas.

KlockaPedometer

Inställning

Inställning Inställning

Inställning

Minne

Dagliga data

CLOCK MODE/KLOCKINSTÄLLNING

I klockinställningen så kan du:

1.Tryck på MODE/LÄGE för att välja mätenhet.

2.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa inställningsval.

Inställningssekvensen är: avstånd, tid, kalender, kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering.

OBS När mätenhet har ställts in i ursprungsinställningen, så kommer alla andra enheter att automatiskt följa samma format.

Uppmätt egenskap

Val av mätenhet

Avstånd

Km

Miles

Vikt

Kg

Pund

Höjd

Cm

Tum

NORMAL INSTÄLLNING

Du kan ställa in nedanstående data efter initial inställning:

Klocka och kalender

Kroppsvikt

Kroppslängd

Kalibrering

Inställning av klocka och kalender

mer om Oregon Scientifics produkter.

Om du är i USA och skulle vilja kontakta vår kundtjänstavdelning direkt, var god besök https://us.oregonscientific.com/service/ support.asp

För frågeställningar som upprinner utanför USA, var god besök: https://us.oregonscientific.com/ about/international.asp

EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed hävdar Oregon Scientific att denna Slimfit 3D pedometer (Modell: PE200) överensstämmer med EMC-direktiv 2004 / 108 / EC. En kopia av den undertecknade och daterade Deklarationen om Överensstämmelse (Declaration of Conformity) finns tillgänglig vid anfordran via vår Oregon Scientific Customer Service (kundtjänst).

En el Modo reloj, puede:

ver la hora y el calendario

RelojFecha

CONFIGURACIÓN

Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas: NOTA Presione MODO para pasar al modo podómetro.

MODO PODÓMETRO

En el Modo podómetro, puede:

ver el recuento de pasos actual y el reloj

Temporizador de ejercicio

Distancia caminada

Velocidad actual

Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:

Recuento

Recuento

de los

de los pasos

pasos

actuales

actuales------------------------

----------------

 

reloj

Temporizador

-----------------de ejercicio

---------------------

2.

Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para

 

introducir los valores.

3.

Presione MODO para aumentar los valores.

4.

Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar a la

 

siguiente opción.

La secuencia configurada es: formato del reloj 12/24 horas, hora (horas, minutos y segundos), calendario (año, mes y fecha)

Configuración del peso, altura y calibración

1.Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.

2.Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para introducir los valores.

3.Presione MODO para aumentar los valores.

4.Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar a la siguiente opción.

La secuencia configurada es: peso, altura y calibración (correr/ caminar).

MODO RELÓGIO

No Modo Relógio, você pode:

ver a hora e calendário

RelógioData

Ajuste

Pressione em SET (AJUSTE) para alternar entre as telas:

OBSERVAÇÃO Pressione MODE para passar ao modo Pedômetro.

MODO PEDÔMETRO

No Modo Pedômetro, você pode:

ver a contagem atual de passos e relógio

Temporizador de exercício

Distância percorrida

Velocidade atual

Pressione em SET (AJUSTE) para alternar entre os ecrãs:

Contagem

Contagem atual

atual------------------------de

----------------de passos

 

passos

 

relógio---------------------

Temporizador

-----------------

 

de exercício

1.Pressione MODE para entrar no Modo Relógio.

2.Pressione e segure SET (AJUSTE) para ajustar os valores

3.Pressione MODE para aumentar os valores

4.Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e passar para a opção de configuração seguinte.

A sequência de configuração é: 12 / 24 formato tempo, tempo (hora, minuto e segundo), calendário (ano, mês e data).

Configurações de Peso, Altura e Calibração

1.Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.

2.Pressione e segure SET (AJUSTE) para ajustar os valores.

3.Pressione MODE para aumentar os valores

4.Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e passar para a opção de configuração seguinte.

A sequência de configuração é: peso, Altura e Calibração (Corrida / Andar).

KlokDatum

INSTELLING

Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:

OPMERKING Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.

STAPPENTELLERMODUS

De Stappentellermodus biedt de opties:

huidige staptelling en klok weergeven

Trainingtimer

Gelopen afstand

Huidige snelheid

Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:

huidige

huidige

staptelling

staptelling------------------------

----------------

 

---------------------klok

-----------------Trainingtimer

1.Druk op MODUS om de Klokmodus te openen.

2.Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.

3.Druk op MODUS om waarden te verhogen.

4.Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende instellingsoptie te gaan.

De instellingsvolgorde is: 12 / 24 tijdformaat (uren, minuten en seconden), kalender (jaar, maand en datum).

Gewicht, lengte en kalibratie instellen

1.Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.

2.Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.

3.Druk op MODUS om waarden te verhogen.

4.Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende instellingsoptie te gaan.

De instellingsvolgorde is: Gewicht, lengte en kalibratie (Joggen / Lopen).

KlockaDatum

SET

Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:

ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer- inställning.

PEDOMETER-INSTÄLLNING

När du har inställningen ”Pedometer” så kan du:

titta på nuvarande stegantal och klocka

Träningstimer

Avstånd avverkat

Nuvarande hastighet

Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:

nuvarande

nuvarande

stegantal------------------------

----------------

stegantal

Klocka---------------------

-----------------

 

Träningstimer

1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till klockinställning (Clock Mode).

2.Tryck och håll nere SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden

3.Tryck på MODE/LÄGE för att öka värden

4.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa inställningsval.

Inställningssekvensen är: 12/24 tidsformat, tid (timme, minut och sekund), kalender (år, månad, dag).

Inställning av kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering

1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.

2.Tryck och håll ner SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden.

3.Tryck på MODE/LÄGE för att öka värden

4.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa inställningsval.

Inställningssekvensen är: kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering (Springa / Gå).

Huidige

Gelopen

snelheid-----------------------

------------------

 

afstand

Nuvarande

------------------Avverkat

-----------------------

Velocidad-----------------------

Distancia

------------------

actual

caminada

 

Velocidade

Distância

atual -----------------------

------------------

percorrida

hastighet

avstånd

 

Page 2
Image 2
Oregon Scientific SP200 Einführung, Botones DE Control, Modo DE Registro Diario, Introdução, Botões DE Controle, Inleiding