ES
AYUDA ADICIONAL
Visite nuestra web (www.oregonscientific.com) para aprender más sobre su nuevo producto y otros productos Oregon Scientific como cámaras digitales, agendas electrónicas, productos de salud y deporte, y estaciones meteorológicas. La página web también incluye información para ponerse en contacto con nosotros en caso de necesidad.
SOBRE ESTA GUÍA
Felicidades por su selección del Sensor Térmico Inalámbrico Oregon Scientific (THR228N).
Este sensor es compatible con una ámplia variedad de herramientas para controlar el tiempo, y puede ser usado con cualquier producto Oregon Scientific.
Mantenga este manual a mano mientras usa su nuevo equipo. Contiene instrucciones prácticas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que usted debería conocer.
En esta caja, usted encontrará:
•Sensor Remoto
•Pilas
REVISIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIONES [FIG A]
1.Pantalla de Temperatura
2.Indicador LED
3.Interruptor °C/°F
4.Botón de Reset
5.Interruptor del Canal
6.Compartimento de las Pilas
7.Tapa del Compartimento de las Pilas
8.Soporte de Pared
EMPEZANDO
Este producto puede usarse con un máximo de dos sensores remotos para transmitir la Temperatura y Humedad exterior a una Unidad Principal (interior). Los interruptores de las unidades de medida (°C ó °F) y número de canal (1, 2, ó 3) están en el compartimento de las pilas, y deberían posicionarse antes de la instalación.
NOTA: Sensores adicionales se venden por separado.
CONFIGURACIÓN
1.Coloque el sensor tan cerca como pueda de la Unidad Principal.
2.Retire la tapa de las pilas. (Necesitará un pequeño destornillador Phillips.)
3.Seleccione un número de canal. Si está usando más de un sensor, seleccione números diferentes para cada sensor. [FIG B]
4.Seleccione la unidad de medida. [FIG C]
5.Ponga las pilas. Asegurese que la polaridad es la correcta.
6.Pulse RESET con la punta de un objeto romo (como un bolígrafo).
7.Cierre la tapa de las pilas. Seguro.
8.Coloque el sensor sobre una pared utilizando en agujero que existe en su parte posterior. [FIG D]
Para obtener mejores resultados:
•Coloque el sensor fuera del alcance directo de los rayos solares y de la humedad.
•No coloque el sensor a más de 20 – 30 metros de la Unidad Principal (interna)
•Posicione el sensor de manera que encare a la Unidad Principal. Evite los obstáculos como puertas, paredes ó mobiliario.
Posiblemente deba probar varios lugares hasta encontrar un lugar adecuado.
9.Una vez que las pilas están colocadas, el sensor transmitirá señales aproximadamente cada 40 segundos. Las lecturas mostradas en la Unidad Principal dependerán de que sensor (1, 2, or 3) haya seleccionado. Consulte el Manual de la Unidad Principal para más información.
CAMBIAR CANAL
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Limpie la unidad con un paño ligeramente húmedo y detergente suave. Evite que se caiga la unidad ó colocarla en un lugar con mucho tráfico.
No exponga la unidad a los rayos solares directamente ya que esto podría perjudicar a la precisión de las medidas.
ADVERTENCIAS
Este producto está diseñado para servirle durante años correctamente.Observe los siguientes consejos:
•Nunca sumerja la unidad. Esto causaría un colapso eléctrico y dañaría la unidad.
•No someta la unidad a fuertes golpes, fuerza, ó fluctuacciones en la temperatura ó humedad.
•No experimente con los componentes internos.
•No mezcle pilas nuevas y usadas ó pilas de diferente marca. No use pilas recargables con este producto.
•Retire las pilas si no usará este producto en un largo periodo de tiempo.
•No rasque la pantalla LCD.
•No realice ningún cambio ó modificación a este producto. Cambios sin autorización pueden perjudicar su correcto funcionamiento.
•Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin notificación.
•Las imágenes no están dibujadas a escala.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe estas indicaciones, antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente.
| PROBLEMA | SÍNTOMA | SOLUCIÓN |
| | | |
| Temp | Muestra “LLL” ó | Temperatura fuera de |
| | “HHH” | límites. |
| | | |
| Sensor | No localizo la | Pruebe pilas |
| | unidad principal | |
| | | |
| | | Pruebe posición |
| | | |
ESPECIFICACIONES
Dimensiones | | |
L x An x Al | : 92 x 60 x 20 mm |
Peso | : | 63 gramos sin pilas |
Temperatura | | |
Unidades | : °C ó °F |
Rango | : -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) |
Resolución | : | 0.1 °C (0.2° F) |
Frecuencia | | |
Frecuencia RF | : | 433 MHz |
Rango | : 30 metros sin obstáculos |
Transmisión | : cada 40 segundos |
Nº Canal | : 1, 2, ó 3 |
Unidades | : °C ó °F |
Alimentación | : | 2 x UM-4 (AAA) 1.5V pilas alcalinas |
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
POR
RECURSOS ADICIONAIS
Visite nosso website (www.oregonscientific.com) para aprender mais sobre seu novo relógio e outros produtos como câmeras digitais, organizadores portáteis, equipamentos de saúde e boa forma, e estações meteorológicas. O website também possui informações para contato com o nosso departamento de atendimento ao cliente, caso necessite.
SOBRE ESSE MANUAL
Parabéns por escolher o Sensor Remoto Sem-Fio de Temperatura (THR228N) Oregon Scientific.
Este sensor é compativel com uma grande variedade de equipamentos de monitoração meteorológica, e pode ser usado com a maior parte dos equipamento de recepção Oregon Scientific.
Tenha esse manual sempre em mãos enquanto você usa esse novo produto. Ele contém intruções práticas passo a passo, além de especificações técnicas e avisos dos quais você deve ter conhecimento.
Nesta caixa você encontrará:
•Unidade Remota
•Baterias
VISÃO GERAL DO PRODUTO
DESCRIÇÕES [FIG A]
1.Temperatura
2.Indicador LED
3.Chave °C/°F
4.Botão de Reinício
5.Chave do Canal
6.Compartimento de bateria
7.Tampa do compartimento de Bateria
8.Suporte para parede
COMEÇANDO
Este produto pode ser usado com mais 2 sensores para transmitir a temperatura e umidade externa para uma unidade principal. A chave da unidade de medida (°C ou °F) e do canal (1, 2, ou 3) estão localizadas no compartimento de bateria, e devem ser prioridade na instalação.
NOTA: Unidades remotas adicionais são vendidas a parte.
AJUSTANDO
1.Coloque a unidade remota o mais perto possível da unidade principal.
2.Remova a tampa do compartimento de baterias. (Você precisará de uma pequena chave Phillips.)
3.Escolha um canal. Se você estiver usando mais que uma unidade remota, selecione um canal diferente para cada unidade. [FIG B]
4.Ajuste a unidade de medida. [FIG C]
5.Coloque as baterias. Coloque-as na mesma posição que o desenho.
6.Pressione RESET com um objeto pontiagudo (como uma lapiseira).
7.Recoloque a tampa do compartimento de baterias.
8.Instale o sensor remoto em uma superfície plana usando os furos na parte de trás do mesmo. [FIG D] Para melhores resutados:
•Primeiramente, coloque as baterias e selecione a unidade de medida e o número do canal primeiro.
•Não coloque a unidade exposta a luz direta do sol, ou a umidade.
•Não coloque o sensor a mais de 20 – 30 metros (60 – 90 pés) da unidade principal.
•Posicione o sensor remoto de forma que ele fique de frente com a unidade principal. Minimize as obstruções, como portas, paredes, etc.
Experimente várias localizações até encontrar o melhor local de comunicação.
9. Após colocadas as baterias, o sensor irá transmitir um sinal a |
cada 40 segundos. As leituras apresentadas na unidade principal |
depende de qual sensor está selecionado (1, 2, ou 3). Leia o |
manual da unidade principal para maiores informações. |
SEGURANÇA E CUIDADOS
Limpe a unidade com um pano macio e detergente suave. Evite derrubar a unidade e coloca-la num lugar onde ela fique no caminho.
Não deixe a unidade exposta a luz direta do sol, pois isso pode afetar as medições.
AVISOS
Esse produto foi desenvolvido para lhe proporcionar muitos anos de satisfação, se manuseado com os cuidados necessários. Leia atentamente os avisos a seguir:
•Nunca mergulhe a unidade na água. Isso pode causar choques elétricos e danificar a unidade.
•Não submeta a unidade a forças exageradas, impactos, ou elevadas temperaturas e umidade.
•Não mexa nos componentes internos.
•Não misture baterias novas com velhas, ou baterias de tipos diferentes.
•Não use baterias recarregáveis com esse produto.
•Retire as baterias se for guardar o equipamento por um longo período de tempo.
•Não risque a tela de cristal liquido.
•Não faça modificações no produtos. Modificações desautorizadas podem anular sua garantia.
•O conteúdo desse manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
•As imagens não estão em escala.
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
Antes de contactar nosso departamento de atendimento ao consumidor, verifique aqui o seu problema.
| PROBLEMA | SINTOMA | SOLUÇÃO |
| | | |
Temperatura | A unidade principal | Temperatura muito |
| | mostra “LLL” ou | alta ou baixa. |
| | “HHH” | |
| | | |
Unidade | Não localiza a | Cheque as Baterias |
Remota | Unidade Principal | |
| | | |
| | | Cheque a localização |
| | | |
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões | | |
C x L x A | : 92 x 60 x 20 mm |
Peso | : 63 gramas sem bateria |
Temperatura | | |
Unidade | : °C ou °F |
Escala | : -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) |
Resolução | : | 0.1 °C (0.2 °F) |
Frequência | | |
Frequência do Sinal | : | 433 MHz |
Distância | : 30 metros (98 pés) |
| | sem obstruções |
Transmissão | : cada 40 segundos |
No. de Canais | : 1, 2, ou 3 |
Unidade | : °C ou °F |
Alimentação | : 2 Pilhas UM-4 (AAA) |
| | 1.5V alcalinas |
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
NL
VOOR MEER INFORMATIE
Bezoek onze webstek (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere producten van Oregon Scientific zoals digitale fototoestellen, elektronische agenda’s in zakformaat, gezondheid- en fitnessuitrusting en weerstations. Op de webstek vindt u ook contactinformatie van onze klantendienst voor het geval u ons nodig heeft.
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Gefeliciteerd met uw keuze van deze draadloze buitenhuistemperatuursensor van Oregon Scientific (THR228N).
Deze sensor is verenigbaar met een brede waaier van weertoestellen en kan samen met de meeste ontvangers van Oregon Scientific worden gebruikt.
Houd deze gebruiksaanwijzingen in de buurt van het toestel wanneer u het pas begint te gebruiken. Zij bevatten zowel praktische, stap voor stap instructies als technische gegevens en voorzorgsmaatregelen die u moet in acht nemen.
In deze verpakking vindt u:
•Afstandtoestel
•Batterijen
OVERZICHT VAN HET TOESTEL
BESCHRIJVING [FIG A]
1.Temperatuurdisplay
2.LED-indicator
3.Schakelaar °C / °F
4.Terugsteltoets
5.Kanaalschakelaar
6.Batterijenvak
7.Deksel batterijenvak
8.Uitsparing voor muurbevestiging
OM TE BEGINNEN
Dit product kan worden gebruikt met een of twee afstandtoestellen om de buitenhuis temperatuur- en vochtigheidgegevens door te sturen naar een (binnenhuis) hoofdtoestel. De schakelaars voor de maateenheid (°C of °F) en het kanaalnummer (1, 2 of 3) bevinden zich in het batterijenvak en moeten worden ingesteld vooraleer u het toestel installeert.
OPMERKING: Bijkomende afstandtoestellen zijn afzonderlijk in de handel verkrijgbaar.
HET OPSTELLEN
1.Plaats het afstandtoestel zo dicht mogelijk bij het hoofdtoestel.
2.Verwijder het deksel van het batterijenvak. (U heeft hiervoor een kleine kruiskopschroevendraaier nodig.)
3.Ken een kanaalnummer aan het afstandtoestel toe. Wanneer u meer dan een afstandtoestel gebruikt moet u voor elk toestel een verschillend kanaalnummer selecteren. [FIG B]
4.Stel de maateenheid in. [FIG C]
5.Zet de batterijen in, erop lettende dat de polariteiten correct zijn als aangegeven in het batterijenvak.
6.Druk met de punt van een stomp voorwerp (bijv. een balpen) op
RESET.
7.Plaats het deksel van het batterijenvak terug en maak stevig vast.
8.Maak het afstandtoestel vast op een vlakke ondergrond met behulp van de uitsparing op de achterkant van het toestel. [FIG D] Voor de beste resultaten:
•Plaats het toestel niet onder rechtstreeks zonlicht of in de regen.
•Plaats het afstandtoestel niet verder dan 20 – 30 meter van het (binnenhuis) hoofdtoestel verwijderd.
•Positioneer het toestel zo dat de voorzijde ervan is gericht naar het (binnenhuis) hoofdtoestel. Minimaliseer het aantal obstructies als muren, deuren en meubilair.
Het is mogelijk dat u met verschillende plaatsen moet experimenteren om de beste ontvangst te vinden.
9. Nadat de batterijen zijn ingezet begint de sensor om de 40 |
seconden signalen uit te zenden. De metingen die op het |
van een stomp voorwerp (bijv. een balpen) op deze toets telkens wanneer u de batterijen vervangt of wanneer het toestel niet normaal functioneert (bijv. geen frequentieverbinding met het hoofdtoestel). Verwijs naar de gebruiksaanwijzingen van het hoofdtoestel voor meer informatie.
VEILIGHEID EN ONDERHOUD
Maak het toestel schoon met een lichtbevochtigde doek en een zachte detergent. Let erop dat u het toestel niet laat vallen en plaats het niet waar veel voortdurend veel mensen voorbijkomen.
Stel het toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht omdat dit de nauwkeurigheid van de metingen kan beïnvloeden.
WAARSCHUWINGEN
Dit product werd ontworpen om u vele jaren trouwe dienst te bewijzen, op voorwaarde dat het correct wordt gehanteerd. Neem de volgende richtlijnen in acht:
•Dompel het toestel nooit in water onder. Dit kan elektrische schokken veroorzaken en het toestel beschadigen.
•Stel het toestel niet bloot aan overmatige kracht, schokken of temperatuur - en vochtigheidschommelingen.
•Knoei niet met de interne onderdelen.
•Gebruik oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types nooit samen. Gebruik in dit product geen herlaadbare batterijen.
•Verwijder de batterijen vooraleer u het product voor lange tijd gaat opbergen.
•Maak geen krassen in het LCD-display.
•Breng geen enkel soort van wijzigingen aan op dit product. Niet toegestane wijzigingen kunnen u het recht op het gebruik van dit product ontnemen.
•De inhoud van deze gebruiksaanwijzingen is zonder voorafgaande berichtgeving voor wijzigingen vatbaar.
•De afbeeldingen zijn niet op schaal.
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Controleer het onderstaande vooraleer u onze klantendienst contacteert.
| PROBLEEM | SYMPTOOM | OPLOSSING |
| | | |
| Temp. | Hoofdtoestel | De temperatuur is |
| | geeft “LLL” of | buiten het meetbare |
| | “HHH” aan. | bereik. |
| | | |
| Afstandtoestel | Kan het | Controleer de |
| | hoofdtoestel niet | batterijen |
| | vinden. | |
| | Controleer de locatie |
| | |
| | | |
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen | | |
L x B x H | : 92 x 60 x 20 mm |
Gewicht | : | 63 gram zonder batterijen |
Temperatuur | | |
Eenheid | : °C of °F |
Bereik | : -20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F) |
Resolutie | : | 0,1 °C |
Frequentie | | |
RF-frequentie | : | 433 MHz |
Bereik | : 30 meter zonder obstructies |
Transmissie | : om de 40 seconden |
Kanaalnummer | : 1, 2, of 3 |
Maateenheid | : °C of °F |
Stroom | : 2 x 1,5V alkaline batterijen |
| | type UM-4 (AAA) |
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
SWE
EXTRA TILLBEHÖR
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.com) för att läsa mer om våra nya produkter och andra Oregon Scientific produkter såsom digitalkameror, handdatorer, hälso- och fitnessprodukter, samt väderstationer. På hemsidan hittar du även information om hur du kontaktar vår kundsupportavdelning om du skulle behöva komma i kontakt med oss.
OM DENNA MANUAL
Grattis till ditt val av en trådlös utomhustermometer (THR228N) från Oregon Scientific.
Denna fjärrenhet är kompatibel med ett stort utbud av väderövervakningsverktyg och kan användas till de flesta Oregon Scientific väderstationer.
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.
I denna förpackning hittar du:
•Fjärrenhet
•Batterier
PRODUKTÖVERSIKT
BESKRIVNINGAR [FIG A]
1.Temperaturdisplay
2.LED indikator
3.°C/°F omkopplare
4.Återställningsknapp
5.Kanalväljare
6.Batterifack
7.Batterilucka
8.Väggmontering
ATT KOMMA IGÅNG
Denna produkt kan användas med upp till 2 fjärrenheter för att sända utomhustemperatur och luftfuktighet till en huvudenhet. Mätenhets- (°C eller °F) och kanalväljare (1, 2 eller 3) är placerade i batterifacket och skall ställas in innan installation.
OBS: Extra fjärrenheter säljs separat.
INSTÄLLNING
1.Placera fjärrenheten så nära huvudenheten som möjligt.
2.Öppna batteriluckan (Du behöver en Phillips skruvmejsel.)
3.Tilldela ett kanalnummer. Om du använder fler än en fjärrenhet skall varje enhet tilldelas ett varsitt nummer. [FIG B]
4.Ställ in mätenhet. [FIG C]
5.Sätt i batterierna. Se till att batterierna sätts in enligt figuren i batterifacket.
6.Tryck RESET med spetsen på ett trubbigt föremål ( t.ex. en kulspetspenna).
7.Stäng batteriluckan. Skruva åt.
8.Montera fjärrenheten på ett plant underlag genom att använda det nedsänkta hålet på baksidan av enheten. [FIG D]
För bästa resultat:
•Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt.
•Placera inte fjärrenheten längre än 20 – 30 meter (60 – 90 fot) från huvudenheten.
•Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten. Minimera hinder som dörrar, väggar och möbler.
Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla den bästa mottagningen.
9.Så fort batterierna är på plats kommer enheten att sända var 40:e sekund Vilka värden som visas i huvudenheten beror på vilken fjärrenhet (1, 2 eller 3) som är vald. Se manualen för huvudenheten för ytterligare information.
ATT BYTA KANAL
Upprepa Inställningsproceduren. Vid steg 3, välj ett annat kanalnummer.
Utsätt inte produkten för direkt solljus då detta kan påverka mätnoggrannheten.
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
•Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en elektrisk stöt som förstör produkten.
•Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller variationer i temperatur eller luftfuktighet.
•Mixtra inte med interna komponenter.
•Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika fabrikat. Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
•Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period.
•Repa inte LCD displayen.
•Gör inga ändringar eller modifieringar på produkten. Obehöriga ändringar kan komma att upphäva din rätt att använda produkten.
•Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
•Bilderna är inte ritade i skala.
FELSÖKNING
Kontrollera först om felet finns beskrivet nedan innan du kontaktar ditt närmaste servicekontor.
| PROBLEM | SYMTOM | ÅTGÄRD |
| | | |
| Temp | Huvudenheten | Temperaturen är |
| | Visar “LLL” eller | utanför mätområdet. |
| | “HHH”. | |
| | | |
| Fjärrenhet | Hittar inte | Kontrollera batterierna |
| | huvudenhet | |
| | | |
| | | Kontrollera platsen |
| | | |
SPECIFIKATIONER
Dimensioner | | |
L x B x H | : 92 x 60 x 20 mm |
Vikt | : | 63 gram utan batterier |
Temperatur | | |
Enhet | : °C eller °F |
Mätområde | : -20 °C till 60 °C |
| | (-4 °F till 140 °F) |
Upplösning | : | 0.1 °C (0.2 °F) |
Frekvens | | |
RF frekvens | : | 433 MHz |
Avstånd | : 30 meter (98 fot) fri sikt |
Sändning | : var 40:e sekund |
Kanalnummer | : | 1, 2, eller 3 |
Enhet | : | °C eller °F |
Strömförsörjning | : 2 x UM-4 (AAA) 1.5V |
| | alkaline batterier |
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar IDT Communication Technology Ltd att denna Trådlös Termo-och Hygrometer står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Ett exemplar av en undertecknad och daterad ”Declaration of