Oregon Scientific THR228N specifications Ayuda Adicional

Models: THR228N

1 2
Download 2 pages 22.48 Kb
Page 2
Image 2
AYUDA ADICIONAL

ES

AYUDA ADICIONAL

Visite nuestra web (www.oregonscientific.com) para aprender más sobre su nuevo producto y otros productos Oregon Scientific como cámaras digitales, agendas electrónicas, productos de salud y deporte, y estaciones meteorológicas. La página web también incluye información para ponerse en contacto con nosotros en caso de necesidad.

SOBRE ESTA GUÍA

Felicidades por su selección del Sensor Térmico Inalámbrico Oregon Scientific (THR228N).

Este sensor es compatible con una ámplia variedad de herramientas para controlar el tiempo, y puede ser usado con cualquier producto Oregon Scientific.

Mantenga este manual a mano mientras usa su nuevo equipo. Contiene instrucciones prácticas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que usted debería conocer.

En esta caja, usted encontrará:

Sensor Remoto

Pilas

REVISIÓN DEL PRODUCTO

DESCRIPCIONES [FIG A]

1.Pantalla de Temperatura

2.Indicador LED

3.Interruptor °C/°F

4.Botón de Reset

5.Interruptor del Canal

6.Compartimento de las Pilas

7.Tapa del Compartimento de las Pilas

8.Soporte de Pared

EMPEZANDO

Este producto puede usarse con un máximo de dos sensores remotos para transmitir la Temperatura y Humedad exterior a una Unidad Principal (interior). Los interruptores de las unidades de medida (°C ó °F) y número de canal (1, 2, ó 3) están en el compartimento de las pilas, y deberían posicionarse antes de la instalación.

NOTA: Sensores adicionales se venden por separado.

CONFIGURACIÓN

1.Coloque el sensor tan cerca como pueda de la Unidad Principal.

2.Retire la tapa de las pilas. (Necesitará un pequeño destornillador Phillips.)

3.Seleccione un número de canal. Si está usando más de un sensor, seleccione números diferentes para cada sensor. [FIG B]

4.Seleccione la unidad de medida. [FIG C]

5.Ponga las pilas. Asegurese que la polaridad es la correcta.

6.Pulse RESET con la punta de un objeto romo (como un bolígrafo).

7.Cierre la tapa de las pilas. Seguro.

8.Coloque el sensor sobre una pared utilizando en agujero que existe en su parte posterior. [FIG D]

Para obtener mejores resultados:

Coloque el sensor fuera del alcance directo de los rayos solares y de la humedad.

No coloque el sensor a más de 20 – 30 metros de la Unidad Principal (interna)

Posicione el sensor de manera que encare a la Unidad Principal. Evite los obstáculos como puertas, paredes ó mobiliario.

Posiblemente deba probar varios lugares hasta encontrar un lugar adecuado.

9.Una vez que las pilas están colocadas, el sensor transmitirá señales aproximadamente cada 40 segundos. Las lecturas mostradas en la Unidad Principal dependerán de que sensor (1, 2, or 3) haya seleccionado. Consulte el Manual de la Unidad Principal para más información.

CAMBIAR CANAL

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES

Limpie la unidad con un paño ligeramente húmedo y detergente suave. Evite que se caiga la unidad ó colocarla en un lugar con mucho tráfico.

No exponga la unidad a los rayos solares directamente ya que esto podría perjudicar a la precisión de las medidas.

ADVERTENCIAS

Este producto está diseñado para servirle durante años correctamente.Observe los siguientes consejos:

Nunca sumerja la unidad. Esto causaría un colapso eléctrico y dañaría la unidad.

No someta la unidad a fuertes golpes, fuerza, ó fluctuacciones en la temperatura ó humedad.

No experimente con los componentes internos.

No mezcle pilas nuevas y usadas ó pilas de diferente marca. No use pilas recargables con este producto.

Retire las pilas si no usará este producto en un largo periodo de tiempo.

No rasque la pantalla LCD.

No realice ningún cambio ó modificación a este producto. Cambios sin autorización pueden perjudicar su correcto funcionamiento.

Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin notificación.

Las imágenes no están dibujadas a escala.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Compruebe estas indicaciones, antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente.

 

PROBLEMA

SÍNTOMA

SOLUCIÓN

 

 

 

 

 

Temp

Muestra “LLL” ó

Temperatura fuera de

 

 

“HHH”

límites.

 

 

 

 

 

Sensor

No localizo la

Pruebe pilas

 

 

unidad principal

 

 

 

 

 

 

 

 

Pruebe posición

 

 

 

 

ESPECIFICACIONES

Dimensiones

 

 

L x An x Al

: 92 x 60 x 20 mm

Peso

:

63 gramos sin pilas

Temperatura

 

 

Unidades

: °C ó °F

Rango

: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)

Resolución

:

0.1 °C (0.2° F)

Frecuencia

 

 

Frecuencia RF

:

433 MHz

Rango

: 30 metros sin obstáculos

Transmisión

: cada 40 segundos

Nº Canal

: 1, 2, ó 3

Unidades

: °C ó °F

Alimentación

:

2 x UM-4 (AAA) 1.5V pilas alcalinas

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar

POR

RECURSOS ADICIONAIS

Visite nosso website (www.oregonscientific.com) para aprender mais sobre seu novo relógio e outros produtos como câmeras digitais, organizadores portáteis, equipamentos de saúde e boa forma, e estações meteorológicas. O website também possui informações para contato com o nosso departamento de atendimento ao cliente, caso necessite.

SOBRE ESSE MANUAL

Parabéns por escolher o Sensor Remoto Sem-Fio de Temperatura (THR228N) Oregon Scientific.

Este sensor é compativel com uma grande variedade de equipamentos de monitoração meteorológica, e pode ser usado com a maior parte dos equipamento de recepção Oregon Scientific.

Tenha esse manual sempre em mãos enquanto você usa esse novo produto. Ele contém intruções práticas passo a passo, além de especificações técnicas e avisos dos quais você deve ter conhecimento.

Nesta caixa você encontrará:

Unidade Remota

Baterias

VISÃO GERAL DO PRODUTO

DESCRIÇÕES [FIG A]

1.Temperatura

2.Indicador LED

3.Chave °C/°F

4.Botão de Reinício

5.Chave do Canal

6.Compartimento de bateria

7.Tampa do compartimento de Bateria

8.Suporte para parede

COMEÇANDO

Este produto pode ser usado com mais 2 sensores para transmitir a temperatura e umidade externa para uma unidade principal. A chave da unidade de medida (°C ou °F) e do canal (1, 2, ou 3) estão localizadas no compartimento de bateria, e devem ser prioridade na instalação.

NOTA: Unidades remotas adicionais são vendidas a parte.

AJUSTANDO

1.Coloque a unidade remota o mais perto possível da unidade principal.

2.Remova a tampa do compartimento de baterias. (Você precisará de uma pequena chave Phillips.)

3.Escolha um canal. Se você estiver usando mais que uma unidade remota, selecione um canal diferente para cada unidade. [FIG B]

4.Ajuste a unidade de medida. [FIG C]

5.Coloque as baterias. Coloque-as na mesma posição que o desenho.

6.Pressione RESET com um objeto pontiagudo (como uma lapiseira).

7.Recoloque a tampa do compartimento de baterias.

8.Instale o sensor remoto em uma superfície plana usando os furos na parte de trás do mesmo. [FIG D] Para melhores resutados:

Primeiramente, coloque as baterias e selecione a unidade de medida e o número do canal primeiro.

Não coloque a unidade exposta a luz direta do sol, ou a umidade.

Não coloque o sensor a mais de 20 – 30 metros (60 – 90 pés) da unidade principal.

Posicione o sensor remoto de forma que ele fique de frente com a unidade principal. Minimize as obstruções, como portas, paredes, etc.

Experimente várias localizações até encontrar o melhor local de comunicação.

9. Após colocadas as baterias, o sensor irá transmitir um sinal a

cada 40 segundos. As leituras apresentadas na unidade principal

depende de qual sensor está selecionado (1, 2, ou 3). Leia o

manual da unidade principal para maiores informações.

SEGURANÇA E CUIDADOS

Limpe a unidade com um pano macio e detergente suave. Evite derrubar a unidade e coloca-la num lugar onde ela fique no caminho.

Não deixe a unidade exposta a luz direta do sol, pois isso pode afetar as medições.

AVISOS

Esse produto foi desenvolvido para lhe proporcionar muitos anos de satisfação, se manuseado com os cuidados necessários. Leia atentamente os avisos a seguir:

Nunca mergulhe a unidade na água. Isso pode causar choques elétricos e danificar a unidade.

Não submeta a unidade a forças exageradas, impactos, ou elevadas temperaturas e umidade.

Não mexa nos componentes internos.

Não misture baterias novas com velhas, ou baterias de tipos diferentes.

Não use baterias recarregáveis com esse produto.

Retire as baterias se for guardar o equipamento por um longo período de tempo.

Não risque a tela de cristal liquido.

Não faça modificações no produtos. Modificações desautorizadas podem anular sua garantia.

O conteúdo desse manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.

As imagens não estão em escala.

SOLUCIONANDO PROBLEMAS

Antes de contactar nosso departamento de atendimento ao consumidor, verifique aqui o seu problema.

 

PROBLEMA

SINTOMA

SOLUÇÃO

 

 

 

 

Temperatura

A unidade principal

Temperatura muito

 

 

mostra “LLL” ou

alta ou baixa.

 

 

“HHH”

 

 

 

 

 

Unidade

Não localiza a

Cheque as Baterias

Remota

Unidade Principal

 

 

 

 

 

 

 

 

Cheque a localização

 

 

 

 

ESPECIFICAÇÕES

Dimensões

 

 

C x L x A

: 92 x 60 x 20 mm

Peso

: 63 gramas sem bateria

Temperatura

 

 

Unidade

: °C ou °F

Escala

: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)

Resolução

:

0.1 °C (0.2 °F)

Frequência

 

 

Frequência do Sinal

:

433 MHz

Distância

: 30 metros (98 pés)

 

 

sem obstruções

Transmissão

: cada 40 segundos

No. de Canais

: 1, 2, ou 3

Unidade

: °C ou °F

Alimentação

: 2 Pilhas UM-4 (AAA)

 

 

1.5V alcalinas

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.

Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

NL

VOOR MEER INFORMATIE

Bezoek onze webstek (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere producten van Oregon Scientific zoals digitale fototoestellen, elektronische agenda’s in zakformaat, gezondheid- en fitnessuitrusting en weerstations. Op de webstek vindt u ook contactinformatie van onze klantendienst voor het geval u ons nodig heeft.

OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Gefeliciteerd met uw keuze van deze draadloze buitenhuistemperatuursensor van Oregon Scientific (THR228N).

Deze sensor is verenigbaar met een brede waaier van weertoestellen en kan samen met de meeste ontvangers van Oregon Scientific worden gebruikt.

Houd deze gebruiksaanwijzingen in de buurt van het toestel wanneer u het pas begint te gebruiken. Zij bevatten zowel praktische, stap voor stap instructies als technische gegevens en voorzorgsmaatregelen die u moet in acht nemen.

In deze verpakking vindt u:

Afstandtoestel

Batterijen

OVERZICHT VAN HET TOESTEL

BESCHRIJVING [FIG A]

1.Temperatuurdisplay

2.LED-indicator

3.Schakelaar °C / °F

4.Terugsteltoets

5.Kanaalschakelaar

6.Batterijenvak

7.Deksel batterijenvak

8.Uitsparing voor muurbevestiging

OM TE BEGINNEN

Dit product kan worden gebruikt met een of twee afstandtoestellen om de buitenhuis temperatuur- en vochtigheidgegevens door te sturen naar een (binnenhuis) hoofdtoestel. De schakelaars voor de maateenheid (°C of °F) en het kanaalnummer (1, 2 of 3) bevinden zich in het batterijenvak en moeten worden ingesteld vooraleer u het toestel installeert.

OPMERKING: Bijkomende afstandtoestellen zijn afzonderlijk in de handel verkrijgbaar.

HET OPSTELLEN

1.Plaats het afstandtoestel zo dicht mogelijk bij het hoofdtoestel.

2.Verwijder het deksel van het batterijenvak. (U heeft hiervoor een kleine kruiskopschroevendraaier nodig.)

3.Ken een kanaalnummer aan het afstandtoestel toe. Wanneer u meer dan een afstandtoestel gebruikt moet u voor elk toestel een verschillend kanaalnummer selecteren. [FIG B]

4.Stel de maateenheid in. [FIG C]

5.Zet de batterijen in, erop lettende dat de polariteiten correct zijn als aangegeven in het batterijenvak.

6.Druk met de punt van een stomp voorwerp (bijv. een balpen) op

RESET.

7.Plaats het deksel van het batterijenvak terug en maak stevig vast.

8.Maak het afstandtoestel vast op een vlakke ondergrond met behulp van de uitsparing op de achterkant van het toestel. [FIG D] Voor de beste resultaten:

Plaats het toestel niet onder rechtstreeks zonlicht of in de regen.

Plaats het afstandtoestel niet verder dan 20 – 30 meter van het (binnenhuis) hoofdtoestel verwijderd.

Positioneer het toestel zo dat de voorzijde ervan is gericht naar het (binnenhuis) hoofdtoestel. Minimaliseer het aantal obstructies als muren, deuren en meubilair.

Het is mogelijk dat u met verschillende plaatsen moet experimenteren om de beste ontvangst te vinden.

9. Nadat de batterijen zijn ingezet begint de sensor om de 40

seconden signalen uit te zenden. De metingen die op het

van een stomp voorwerp (bijv. een balpen) op deze toets telkens wanneer u de batterijen vervangt of wanneer het toestel niet normaal functioneert (bijv. geen frequentieverbinding met het hoofdtoestel). Verwijs naar de gebruiksaanwijzingen van het hoofdtoestel voor meer informatie.

VEILIGHEID EN ONDERHOUD

Maak het toestel schoon met een lichtbevochtigde doek en een zachte detergent. Let erop dat u het toestel niet laat vallen en plaats het niet waar veel voortdurend veel mensen voorbijkomen.

Stel het toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht omdat dit de nauwkeurigheid van de metingen kan beïnvloeden.

WAARSCHUWINGEN

Dit product werd ontworpen om u vele jaren trouwe dienst te bewijzen, op voorwaarde dat het correct wordt gehanteerd. Neem de volgende richtlijnen in acht:

Dompel het toestel nooit in water onder. Dit kan elektrische schokken veroorzaken en het toestel beschadigen.

Stel het toestel niet bloot aan overmatige kracht, schokken of temperatuur - en vochtigheidschommelingen.

Knoei niet met de interne onderdelen.

Gebruik oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types nooit samen. Gebruik in dit product geen herlaadbare batterijen.

Verwijder de batterijen vooraleer u het product voor lange tijd gaat opbergen.

Maak geen krassen in het LCD-display.

Breng geen enkel soort van wijzigingen aan op dit product. Niet toegestane wijzigingen kunnen u het recht op het gebruik van dit product ontnemen.

De inhoud van deze gebruiksaanwijzingen is zonder voorafgaande berichtgeving voor wijzigingen vatbaar.

De afbeeldingen zijn niet op schaal.

HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

Controleer het onderstaande vooraleer u onze klantendienst contacteert.

 

PROBLEEM

SYMPTOOM

OPLOSSING

 

 

 

 

 

Temp.

Hoofdtoestel

De temperatuur is

 

 

geeft “LLL” of

buiten het meetbare

 

 

“HHH” aan.

bereik.

 

 

 

 

 

Afstandtoestel

Kan het

Controleer de

 

 

hoofdtoestel niet

batterijen

 

 

vinden.

 

 

 

Controleer de locatie

 

 

 

 

 

 

 

TECHNISCHE GEGEVENS

Afmetingen

 

 

L x B x H

: 92 x 60 x 20 mm

Gewicht

:

63 gram zonder batterijen

Temperatuur

 

 

Eenheid

: °C of °F

Bereik

: -20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F)

Resolutie

:

0,1 °C

Frequentie

 

 

RF-frequentie

:

433 MHz

Bereik

: 30 meter zonder obstructies

Transmissie

: om de 40 seconden

Kanaalnummer

: 1, 2, of 3

Maateenheid

: °C of °F

Stroom

: 2 x 1,5V alkaline batterijen

 

 

type UM-4 (AAA)

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

SWE

EXTRA TILLBEHÖR

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.com) för att läsa mer om våra nya produkter och andra Oregon Scientific produkter såsom digitalkameror, handdatorer, hälso- och fitnessprodukter, samt väderstationer. På hemsidan hittar du även information om hur du kontaktar vår kundsupportavdelning om du skulle behöva komma i kontakt med oss.

OM DENNA MANUAL

Grattis till ditt val av en trådlös utomhustermometer (THR228N) från Oregon Scientific.

Denna fjärrenhet är kompatibel med ett stort utbud av väderövervakningsverktyg och kan användas till de flesta Oregon Scientific väderstationer.

Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.

I denna förpackning hittar du:

Fjärrenhet

Batterier

PRODUKTÖVERSIKT

BESKRIVNINGAR [FIG A]

1.Temperaturdisplay

2.LED indikator

3.°C/°F omkopplare

4.Återställningsknapp

5.Kanalväljare

6.Batterifack

7.Batterilucka

8.Väggmontering

ATT KOMMA IGÅNG

Denna produkt kan användas med upp till 2 fjärrenheter för att sända utomhustemperatur och luftfuktighet till en huvudenhet. Mätenhets- (°C eller °F) och kanalväljare (1, 2 eller 3) är placerade i batterifacket och skall ställas in innan installation.

OBS: Extra fjärrenheter säljs separat.

INSTÄLLNING

1.Placera fjärrenheten så nära huvudenheten som möjligt.

2.Öppna batteriluckan (Du behöver en Phillips skruvmejsel.)

3.Tilldela ett kanalnummer. Om du använder fler än en fjärrenhet skall varje enhet tilldelas ett varsitt nummer. [FIG B]

4.Ställ in mätenhet. [FIG C]

5.Sätt i batterierna. Se till att batterierna sätts in enligt figuren i batterifacket.

6.Tryck RESET med spetsen på ett trubbigt föremål ( t.ex. en kulspetspenna).

7.Stäng batteriluckan. Skruva åt.

8.Montera fjärrenheten på ett plant underlag genom att använda det nedsänkta hålet på baksidan av enheten. [FIG D]

För bästa resultat:

Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt.

Placera inte fjärrenheten längre än 20 – 30 meter (60 – 90 fot) från huvudenheten.

Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten. Minimera hinder som dörrar, väggar och möbler.

Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla den bästa mottagningen.

9.Så fort batterierna är på plats kommer enheten att sända var 40:e sekund Vilka värden som visas i huvudenheten beror på vilken fjärrenhet (1, 2 eller 3) som är vald. Se manualen för huvudenheten för ytterligare information.

ATT BYTA KANAL

Upprepa Inställningsproceduren. Vid steg 3, välj ett annat kanalnummer.

Utsätt inte produkten för direkt solljus då detta kan påverka mätnoggrannheten.

VARNINGSMEDDELANDEN

Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:

Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en elektrisk stöt som förstör produkten.

Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller variationer i temperatur eller luftfuktighet.

Mixtra inte med interna komponenter.

Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika fabrikat. Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.

Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period.

Repa inte LCD displayen.

Gör inga ändringar eller modifieringar på produkten. Obehöriga ändringar kan komma att upphäva din rätt att använda produkten.

Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.

Bilderna är inte ritade i skala.

FELSÖKNING

Kontrollera först om felet finns beskrivet nedan innan du kontaktar ditt närmaste servicekontor.

 

PROBLEM

SYMTOM

ÅTGÄRD

 

 

 

 

 

Temp

Huvudenheten

Temperaturen är

 

 

Visar “LLL” eller

utanför mätområdet.

 

 

“HHH”.

 

 

 

 

 

 

Fjärrenhet

Hittar inte

Kontrollera batterierna

 

 

huvudenhet

 

 

 

 

 

 

 

 

Kontrollera platsen

 

 

 

 

SPECIFIKATIONER

Dimensioner

 

 

L x B x H

: 92 x 60 x 20 mm

Vikt

:

63 gram utan batterier

Temperatur

 

 

Enhet

: °C eller °F

Mätområde

: -20 °C till 60 °C

 

 

(-4 °F till 140 °F)

Upplösning

:

0.1 °C (0.2 °F)

Frekvens

 

 

RF frekvens

:

433 MHz

Avstånd

: 30 meter (98 fot) fri sikt

Sändning

: var 40:e sekund

Kanalnummer

:

1, 2, eller 3

Enhet

:

°C eller °F

Strömförsörjning

: 2 x UM-4 (AAA) 1.5V

 

 

alkaline batterier

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed intygar IDT Communication Technology Ltd att denna Trådlös Termo-och Hygrometer står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Ett exemplar av en undertecknad och daterad ”Declaration of

Repita el procedimiento Configuración. En el paso 3, seleccione un número de canal diferente.

www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 949-608- 2848.

MUDANDO O CANAL

IDT Communication Technology Ltd declara que este Sensor Remoto Sem-Fio de Temperatura está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE.

hoofdtoestel verschijnen zijn afhankelijk van het geselecteerde

afstandtoestel (1, 2, of 3). Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen

van het hoofdtoestel voor meer informatie.

EC-CONFORMITEITSVERKLARING

Hierbij verklaart IDT Communication Technology Ltd dat het

INDIKATOR FÖR LÅG BATTERINIVÅ

Byt ut batterierna så fort indikatorn för låg batterinivå ( ) visas i

Conformity” kan på begäran erhållas via Oregon Scientific kundservice.

AVISO DE PILA BAJA

Cambie las pilas siempre que la señal de pila baja ( Manual background ) aparezca en el sensor, ó en el área del sensor de la Unidad Principal.

NOTA: No use pilas recargables. Desheche correctamente las pilas usadas llevándolas a un contenedor autorizado.

RESET DEL SISTEMA

El botón RESET se encuentra en el compartimento de las pilas del sensor. Pulse estos botones con la punta de un objeto romo (la punta de un bolígrafo) cada vez que cambie las pilas, ó cuando el funcionamiento no sea el esperado (e.j., la unidad principal no me recoge la señal del sensor, etc.). Consulte el Manual del Usuario de la Estación Principal para más información.

EC-DECLARACION DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente IDT Communication Technology Ltd declara que el Sensor Térmico Inalámbrico cumple con los requisitos esenciales y cualquier otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE

Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.

Países que Cumplen R&TTE

Todos los países CE, Suiza

CH

Y Noruega

N

Repita o procedimento de Ajuste. No terceiro passo, escolha um canal diferente.

AVISO DE BATERIA BAIXA

Troque as beterias sempre que o ícone de bateria baixa aparecer

(Manual background ) na unidade remota ou na área de unidade remota na unidade principal.

NOTA: Não use bateria recarregáveis. Leve as baterias velhas a uma empresa especializadas em reciclagem.

REINICIANDO O SISTEMA

O botão RESET está localizado no compartimento de baterias. Pressione-o com a ponta de um objeto pontiagudo (como uma lapiseira) sempre que você trocar as baterias, ou sempre que a performance do equipamento não for a esperada. Leia o manual do usuário da unidade principal para maiores informações.

Uma cópia assina e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.

Países sujeitos à Norma R&TTE

Todos os países da União Européia Suiça

CH

e Noruega

N

OM VAN KANAAL TE VERANDEREN

Herhaal de Opstelprocedure. In Stap 3 selecteert u een ander kanaalnummer.

WAARSCHUWING ZWAKKE BATTERIJ

Vervang de batterijen van zodra u het zwakke batterijensignaal

(Manual background ) op het afstandtoestel of in het veld van het afstandtoestel op het hoofdtoestel ziet.

OPMERKING: Gebruik geen herlaadbare batterijen. Werp gebruikte batterijen op een correcte manier weg door ze naar een officieel inzameldepot te brengen.

TERUGSTELLEN VAN HET SYSTEEM

De toets RESET bevindt zich in het batterijenvak. Druk met de top

toestel Draadloze thermo-afstandsensor in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

Een gedateerde en getekende copie van ‘Declaration of Conformity’ is verkrijgbaar op verzoek bij het Oregon Scientific Customer Service.

RTTE-deelnemende landen

Alle EC-landen, Zwitserland

CH

en Noorwegen

N

fjärrenheten eller fjärrenhetsområdet i huvudenheten.

OBS: Använd inte laddningsbara batterier. Hantera förbrukade batterier rätt genom att slänga dem på en miljöstation.

ÅTERSTÄLLNING AV PRODUKTEN

Återställningsknappen finns i batterifacket. Tryck ner den med hjälp av spetsen på ett trubbigt föremål (t.ex. en kulspetspenna) så fort du byter batterier eller när produkten inte fungerar som förväntat (t.ex. när inte fjärrenheten kan få kontakt med huvudenheten). Se manualen för huvudenheten för ytterligare information.

SÄKERHET OCH UNDERHÅLL

Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt tvättmedel. Undvik att tappa produkten eller att placera den i ett högtrafikerat område (signalmässigt).

Länder som omfattas RTTE-direktivet

Alla EU-länder, Schweiz

CH

och Norge

N

© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.

P/N: 086-002439-048

THR228N_M_OK

2

2005.1.13, 4:39 PM

Page 2
Image 2
Oregon Scientific THR228N specifications Ayuda Adicional