Orden para elegir
ELEGIR : FIJAR :
TERMINAR : PROG
SLP
ELEGIR FECHA DE I N I C I O
HOY
7 SAB --:----:----
FECHA I N I CI O PARADA CA
VCR Plus+ PROG. L I STA
2 1) Para ajustar la FECHA de grabación, presione para seleccionar: 1-31 = una vez, o
DIARIO = a la misma
hora de lunes a viernes, o SEMANA = a la
misma hora cada semana y presione para ajustar.

Location of Controls

Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta

Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta

• Guía

Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta

Limited Warranty

Multi Function Display

Power Indicator

 

Timer Indicator

 

Lights up when power is on.

Lights up when the VCR is set for a Timer

 

 

Recording, or when One Touch Recording

 

 

(OTR) is used.

 

 

Flashes when a Timer Recording is set, but a

 

 

tape has not been inserted into the VCR.

CONEXIONES/CONFIGURACIÓN INICIAL (READY TO PLAY)

Realice la conexión de la antena o TV por cable antes de enchufar el cable de CA.

La videograbadora iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el cable de CA.

PRECAUCION

 

Si se sobre ajusta “NUT TYPE” el cable coaxial RF podria dañar las

terminales de conexion. Ajusta ligeramente utiliza solo los dedos.

CONEXIONES

 

 

Para Ant/Cable VCR TV

VCR

Terminal IN FROM ANT.

Televisor

1 Entrada (IN) desde

1 Conecte el cable de la antena al

 

OPERACIONES BÁSICAS PARA LA REPRODUCCIÓN

1 Inserte una cassette,

la alimentación del VCR se activa. En la Pantalla de Visualización Multi Función se ilumina “VCR”.

2 Presione PLAY para reproducir el cassette.

• Si el cassette no tiene lengüeta de

PROGRAMACIÓN FÁCIL PARA LA GRABACIÓNCON TEMPORIZADOR

1

VCR Plus+

 

 

PROG.

L I STA

1) Presione PROG/VCR+.

FECHA I N I CI O PARADA

CA

7 SAB --:-- --:--

--

2) Presione para

 

HOY

 

 

 

 

SLP

visualizar la pantalla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELEGIR

:

 

 

 

 

de Programación.

 

SAL I R

: PROG

 

 

para rápida consulta

ANTES DE AL SERVICIO SOPORTE TÉCNICO

Verifique los siguientes puntos una y otra ves si esta teniendo problemas con su VCR.

(BO : Haga referencia en la instruciones de funcionamiento [Operaciones Básicas])

(AO : Haga referecncia el la instruciones de funcionamiento [Operaciones Avanzadas])

ALIMENTACIÓN DE AC

CORRECCIÓN

La unidad no enciende….

• Revise que el cordon de alimentación de AC este correctamente

conectado a la toma de pared.

 

 

• Presione el botón “POWER” para el encendido de la unidad.

 

• Verifique que la fuente de alimantación está activada.

Panasonic Consumer Electronics Company,

Division of Matsushita Electric Corporation of America,

One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094

Panasonic Sales Company,

Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.

AVE. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985

PANASONIC VHS VCR

Limited Warranty

Limited Warranty • Guía

Video Cassette Recorder

Operating Instructions

(Basic Operations)

VCR Indicator

Lights up when the VCR/TV selector is set to VCR.

terminal IN FROM ANT del VCR.

ANT./CABLE

 

2 Conecte el terminal OUT TO TV del

Terminal

OUT TO TV

VCR a la entrada de la antena VHF/UHF

2

del TV con el cable RF incuido.

VHF/UHF

Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable VCR TV

prevención de grabación (p. 3), se inicia la

reproducción automáticamente.

Detalles especiales durante la grabación

Presione FF o REW para búsqueda de escenas hacia delante/ hacia atrás.

(Spanish

GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN

CORRECCIÓN

(REC / PLAY)

 

No se pueden grabar programas de TV

• Revise las conexiones entre VCR, antena externa o cable y TV.

 

• Verifique la selección de conexiones (BO p. 4, AO p. 3)

 

• Verifique que su sistema de antenna (Cable o TV) estén

 

correctamente seleccionados. Vea “Channels” (AO p. 12).

Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the Warrantor”) will repair or replace this product with new or refurbished parts or equivalent product, free of charge in the USA or Puerto Rico, in the event of a defect in materials or workmanship as follows (all time periods commence from the date of the original purchase):

PARTS – ONE (1) YEAR

para rápida

For advanced operations, see the separate “Advanced Operations” instruction book.

Model No. PV-V4602

Clock/ Status/ Channel/ Speed Display

Displays the current time. Briefly displays VCR status when a function button is pressed.

Briefly displays the channel number, or “L1” or “L2” when a channel or line input is selected.

Briefly displays the recording speed when SPEED is pressed.

Hi-Fi Indicator

Lights up when Hi-Fi audio is monitored in Playback Mode.

1 Conecte la salida de convertidor de

Televisor

Terminal

IN FROM ANT. Estuche convertidor

Presione PLAY para liberar.

cable al terminal IN FROM ANT.

2 Conecte el terminal OUT TO TV del

VCR a la entrada de la antena VHF/

UHF del TV con el cable RF incluido.

CONFIGURACIÓN INICIAL

1 Encienda el TV y cambie al canal 3.

2 Enchufe el cable de CA.

 

VCR

de TV por cable

 

 

 

 

 

Entrada (IN) desde

 

Terminal

1

ANT./CABLE

 

 

 

OUT TO TV

 

VHF/UHF

2

 

 

4 SELECCION DE CONEXION en el

menu desplegado en pantalla.

(Si la conexion es ANT/ CABLEVCRTV.)

Luego de que la búsqueda se ha iniciado, cada vez que presione FF o REW se cambia la velocidad como sigue:

[SLP] aprox. 21X

aprox. 9X

[LP]

aprox.

9X

aprox. 7X

[SP]

aprox.

7X

aprox. 3X

Si la imágen se interrumpe con la velocidad de 21x, 9x o 7x, cambie la velocidad a 9x, 7x o 3x.

Presione PAUSE/SLOW para imagen Fija (Congelada).

Presione PLAY para liberar. Presione PAUSE/SLOW en el modo

Ejemplo

8

9

31

1

2

6

Fecha de hoy

 

 

7

/

Orden para elegir

 

DIARIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEMANAL

 

SEMANAL

 

SEMANAL

 

 

 

 

 

 

(SAB)

 

(LUN)

 

(DOM)

 

2) Para los ajustar siguientes,

presione

para seleccionar y

presione para ajustar los tiempos

de INICIO/PARADA, CANAL, o

entrada de LINEA, y velocidad del

cassette (SP, LP, SLP).

Quick Use Guide) •

 

Asegúrese que la pestaña en el cassette de grabación esté

 

 

intacta (BO p.3).

No se puede efectuar grabación con

Compruebe que el reloj ha sido ajustado a la hora y fecha actual.

temporizador…

• Asegúrese de que la caja de Cable/DSS (si se utiliza) se

 

deja encendido y está sintonizado al canal a grabar.

 

• Ajuste las horas de comienzo y deteción de grabación

 

 

correctamente. (BO p. 6)

 

• Asegúrese de que ha apagado el VCR antes de la grabación.

 

 

(BO p. 6)

 

• La grabación con temporizador quizás no pueda realizarse o

 

 

continuarse si se produjera una interrupción de corriente antes

 

 

o durante una grabación con temporizador, incluso después de

 

 

restablecido el fluido eléctrico.

 

 

No hay imagen de reproducción, o

• Seleccióne el canal 3 o 4 en el televisor, de modo que

 

corresponda con el canal de salida del videograbador (3 o 4)

LABOR – NINETY (90) DAYS

BatteriesNon-rechargeable batteries are not warranted.

Tape (if included) – New video tape in exchange for defective video tape for five (5) days. For assistance in the continental U.S.A. in obtaining repairs please ship the product to:

Panasonic Services Company

Customer Servicenter Suite B

4900 George McVay Drive.

McAllen, TX 78503

In Puerto Rico contact the Panasonic Sales Company.

Tel. (787)750-4300

Fax. (787)768-2910

consulta (Spanish Quick

Rear View of the VCR

AC Power Plug

 

 

 

While plugged into an AC

Audio Input Connector

 

outlet, the VCR consumes

 

(L/R)

 

3.0 W of electrical power in

 

 

 

 

off condition.

 

 

 

 

 

 

 

Video Input Connector

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VHF/UHF Antenna Input Terminal

La videograbadora se encenderá e iniciará las fijaciones de los canales y del reloj.

Si no aparece la pantalla de abajo, compruebe la conexión del VCR-TV y si el canal del TV está a 3, intennte cambiando al canal 4.

Para cambiar el canal de salida del VCR, consulte las instrucciones de “Canal de salida del VCR” en la página 12 de las operaciones avanzadas.

Enchufe el cable de CA.

Presione

para obtener las

conexiones “VCR

TV”, o

“VCR CABLE/DSS

TV”, y presione

seleccionar.

 

VCR

 

RELOJ

 

CANAL

ELEGIR LA CONEXION

VCR TV

CABLE / DSSVCRTV

VCRCABLE / DSSTV

(Si la conexion es DSS/Convertidor de

cableVCRTV.)

Presione

para obtener la

conexion “CABLE/DSS VCR TV”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de Imagen fija para imágenes cuadro a cuadro. Presione PLAY para liberar.

Mantenga pulsado PAUSE/SLOW en el modo de imagen fija para imágenes en cámara lenta.

Presione PLAY para liberar.

3 Presione STOP para detener el cassette.

Presione REW o FF en el modo de parada para rebobinado/avance rápido del cassette.

Presione PROG/VCR+ para finalizar

el programa.

3 Presione para seleccionar un número que no está usando para ingresar mas programas y presione para ajustar. Luego repita el paso 2.

FE I N I C

 

PARADA

CA VEL

Presione nuevamente

VCR Plus+

 

PROG.

L I STA

PROG/VCR+ para salir.

-- -- : --

 

-- : --

--

--

7 2 : 00P

3 : 20P

02

SLP

 

-- -- : --

 

-- : --

--

--

 

-- -- : --

 

-- : --

--

--

 

CANCELAR: ADD / DLT

 

 

 

ELEGIR

:

FIJAR :

 

 

SAL I R

: PROG

 

 

 

y presione para seleccionar.

Presione EJECT en el control remoto, o

4 Presione POWER off para ajustar el

STOP/EJECT en el VCR para expulsar

 

temporizador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Location of Controls (Multi

la imagen de reproducción tiene

(BO p. 4), o seleccione LINE.

ruidos o contiene rayas...

• Ajuste el selector VCR/TV a “VCR”.

 

• Ajuste el control TRACKING en una de las dos direcciones. (BO p. 3)

 

• Pruebe a realizar la limpieza de cabezales. (BO p. 3)

 

 

En la reproducción de efectos

• Ponga el Control de Bloqueo Vertical del televisor en “MANUAL”

especiales, la imagen puede contener

y luego realice el ajuste.

algunos saltos verticales cuando se

 

utiliza un televisor con Control de

 

Bloqueo Vertical Automático...

 

 

 

No se puede controlar el VCR...

• Asegúrese de que el aparato está encendido.

 

• Revise las pilas del control remoto.

 

• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a

 

INACTIVO (AO pag.10)

 

• Asegúrese de que no está funcionando una grabación con

 

temporizador.

 

 

 

 

 

 

 

 

When shipping the unit carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include a letter detailing the complaint and provide a day time phone number where you can be reached.

IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.

CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.

Also, the purchaser will be responsible for shipping the unit to the above address. This warranty is extended only to the original purchaser.

This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use. The warranty does not cover damage which occurs in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which

Use Guide)

AUTOPROGRAMACION

VCR

RELOJ CANAL

ELEGIR LA CONEXION

el cassette.

(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)

 

result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration,

AUDIO IN FROM ANT.

R

 

 

 

EN PROCESO

VCR TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CABLE / DSS VCR TV

 

CANCELAR : STOP

VCR CABLE / DSS TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPERACIONES BÁSICAS PARA

REVISIÓN, REEMPLAZO O

 

Function

CONTROL REMOTO

CORRECCIÓN

NO funciona el control remoto...

• Asegúrese de que el aparato está encendido.

modification, faulty installation, set-up adjustments, improper antenna, inadequate signal pickup, improper insertion of consumables, maladjustment of consumer controls, improper

 

L

VHF/UHF

VHF/UHF Antenna

 

VIDEO

OUT TO TV

 

 

 

IN 1 OUT

 

Output Terminal

Video Output

Audio Output

 

Connector

Connector (L/R)

FIJACION AUTOMATICA

DEL RELOJ EN PROCESO

CANCELAR : STOP

Si está usanndo un convertidor de TV por cable y en su area hay un canal de Public Broadcast Station (PBS), ajuste su convertidor al canal PBS de su area. Si está usando un receptor DSS, este debe estar apagado.

Confirme el canal de salida de su convertidor de cable o receptor de DSS presione que permitiran selecionar el mismo canal de salida que su convertidor o DSS. Presione para seleccion.

VCR

RELOJ

CANAL

ELEGIR LA CONEXION

CABLE / DSSVCRTV

SALIDA DEL CABLE/DSS

CA 01

LA GRABACIÓN

BORRADO DE PROGRAMACIONES

 

1 Inserte el cassette con lengüeta de

a

(no se puede efectuar durante la grabación)

 

 

 

 

 

 

 

 

protección de grabación (p. 3).

VCR Plus+

 

PROG.

L I STA

1) PresionePROG/VCR+.

FE

I N I C

 

PARADA

CA VEL

• La alimentación del VCR se activa.

 

7

9 : 00A

12 : 00A

08

SP

2) Presione

para

 

8 10 : 00P

12 : 00P

02

SP

En la pantalla Multi Función se ilumina

 

10 8 : 00P

9 : 00P

10

SP

seleccionar la linea.

 

SU 9 : 00P

10 : 00P

L1

LP

“VCR”.

 

 

ELEGIR

:

 

 

 

 

 

2 Presione CH

 

 

 

 

 

 

 

, o las teclas de

 

SAL I R

: PROG

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

Presione

para

números para seleccionar el canal.

VCR Plus+

 

PROG.

L I STA

FE

I N I C

PARADA

CA VEL

3 Presione SPEED para seleccionar la

seleccionar programa

7

9 : 00A

12 : 00A

08

SP

 

8 10 : 00P

12 : 00P

02

SP

 

10 8 : 00P

9 : 00P

10

SP

deseado.

 

 

SU 9 : 00P

10 : 00P

L1

LP

 

velocidad de grabación (p. 3)

 

CANCELAR: ADD / DLT

 

 

 

 

Display, RearView of

 

 

• Asegúrese de que el control remoto está en le modo de VCR.

 

 

• Apunte el control remoto derectamente al sensor remoto del

 

 

VCR. (BO p. 7)

 

 

• Evite que ningún objeto interrumpa la señal del control remoto.

 

 

• Revise las pilas del control remoto (BO p.3)

 

 

• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a

 

 

INACTIVO (AO pag.10)

 

 

• Si ei sensor remoto recive directamente la lus del fluorescente o luz

 

 

solar puede causar interferencia con la señal del control remoto.

 

Los botones “ACTION” y/o

• Verifique las conexiones entre VCR, cable o antena y TV.

 

• Presione el botón VCR para el modo de “VCR”. (AO p. 2)

 

“PROG/VCR+” no responden...

 

• Revise las baterias del control remoto. (BO p. 3)

 

 

 

Varios

CORRECCIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

operation, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product or service by anyone other than a PANASONIC VHS VCR authorized repair facility, or damage that is attributable to acts of God.

LIMITS AND EXCLUSIONS

There are no express warranties except as listed above.

THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TO TAPES) RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCTS, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THE WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE,

Table of Contents

 

Important Safeguards and Precautions

2

Before Using

3

Connections and Initial Setup (Ready to Play)

4

Playback / Record on a Tape

5

Note to CABLE system installer:

This reminder is provided to call the CABLE system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC in USA (and to the Canadian Electrical Code in Canada) that provides guidelines

3 Las fijaciones se realizan

Si aparece en la pantalla “FIJACION

AUTOMATICA DEL RELOJ ES

automáticamente. Cuando termina llas

INCOMPLETO”, Ajuste el reloj como se

fijaciones, aparecerá la siguiente pantalla. describe a continuación.

VCR RELOJ

CANAL

VCR CLOCK CHANNEL

9/29/ 2002 DOM

2 : 20PM

FIJACION AUTOMATICA

HORA VERANIEGA : ACT

DEL RELOJ ES INCOMPLETO

CANAL FIJADO : CA 10

POR FAVOR FIJE EL RELOJ

 

 

FIJACION AUTOMATICA

CON LA TECLA ACTION

 

COMPLETO

 

 

 

• SP

=

Reproducción estándar,

ELEGIR

:

FIJAR :

 

 

 

SAL I R

: PROG

 

 

 

 

• LP

=

Larga duración,

c Para reemplazar programa...

 

• SLP =

Superlarga duración.

4 Presione REC para comenzar a grabar.

VCR Plus+

PROG.

L I STA

1) Presione para

FECHA I N I CI O PARADA

CA

desplegar menu.

7 SAB

9:00A 12:00A

08

 

• Para eliminar escenas indeseadas,

HOY

 

 

 

SLP

2) Repita paso 2 para

 

presione PAUSE/SLOW para pausar, y al

 

 

 

 

 

ELEGIR FECHA DE I N I C I O

(ver arriba) introducir

 

presionar nuevamente se reanuda la

ELEGIR

: FIJAR :

 

 

TERMINAR : PROG

 

 

el nuevo programa.

 

grabación.

 

 

 

 

 

5 Presione STOP para detener la

Para cancelar programas…

 

grabación.

VCR Plus+

PROG.

L I STA

Presione ADD/DLT

 

FE I N I C

PARADA CA VEL

 

Grabación de un toque.

-- -- : --

-- : --

-- --

 

 

8 10 : 00P

12 : 00P

02

SP

 

 

10 8 : 00P

9 : 00P

10

SP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

theVCR)

No se pueden ver los programas en

• Asegúrese que la TV este encendida.

• Asegúrese que la TV esté conectado a la salida de la VCR

el televisor...

(VCR Out).

 

 

• Verifique conexiones entre VCR,cable o antena y TV.

 

• Ajuste el selector VCR/TV a “TV”. (BO p. 5)

 

• Asegúrese que la apropiada señal fue seleccionada.

No se puede introducir la cassette

• Inserte el cassette con el lado de la ventana hacia arriba y la

de vídeo...

pestaña de grabación frente a usted.

• Verifique que no tenga ningún cassette dentro del aparato.

 

No se puede extraer la cassette de

• Inserte o conecte completamente el cable de alimentación de

vídeo...

AC a la toma de pared.

 

ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

If you have a problem with this product that is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the Company address indicated on this page.

For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer

Timer Recording

6

Location of Controls

7, 8

Spanish (Español) Quick Use Guide

9, 10, 11

Limited Warranty

12

VCR Plus+, ALLSET and PlusCode are trademarks of Gemstar Development Corporation. The VCR Plus+ system is manufactured under license from Gemstar Development Corporation.

for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.

AJUSTE MANUAL DEL RELOJ

Si la colocacion de tiempo fue incompleta.

a Presione la tecla ACTION en el control remoto para visualizar la

b Presione para seleccionar el mes y para ajustar. De la misma forma, seleccione y ajuste la fecha, año, hora y DST (Hora de Verano).

VCR RELOJ CANAL

Presione REC repetidamente para ajustar la

SU 9 : 00P 10 : 00P L1 LP

CANCELAR: ADD / DLT

duración de la grabación como sigue: como

ELEGIR : FIJAR :

SAL I R : PROG

sigue: 30 min. 1 hr 1:30hr 2:00

 

3:00 4:00 Salida.

d Presione PROG/VCR+ Para terminar

La VCR se apagara automáticamente en en

programacion.

intervalo seleccionado de tiempo.

 

La cassette de vídeo es expulsada al

• Asegúrese que la pestaña de grabación del cassette este

dar comienzo a una grabación o al

intacta. (BO p. 3)

 

desactivar la alimentación para la

 

grabación con teporizador...

 

En el modo de Detención, el motor

• Para activar rápidamente el mecanismo de reproducción, el

 

cilindro sigue rotando durannte 3 minutos. Esto disminuye el

Locations, and all Customer Service inquiries please contact:

1-800-211-PANA (7262), Monday-Friday 9 am-9 pm Saturday-Sunday 9 am-7 pm, EST.

Web Site: http://www.panasonic.com

As an ENERGY STAR® Partner, Matsushita Electric Corporation of America has determined that this product or product model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.

Panasonic Consumer Electronics Company,

P

Division of Matsushita Electric Corporation of America

One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094

Panasonic Sales Company (“PSC”),

 

Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.

Printed in Indonesia

Ave. 65 de Infantería. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,

LSQT0534A

Carolina, Puerto Rico 00985

S1201-0

pantalla del menú RELOJ.

VCR

RELOJ

CANAL

1/

/

:

 

VERANO:ACT

ELEGIR MES

 

ELEGIR :

FIJAR :

SALIR

: ACT I ON

 

9/29/ 2002 DOM 2 : 20PM

VERANO:ACT

FIJACION ES COMPLETO

F I JA R :

I N I C I AR : ACT I ON

c Presione dos veces la tecla ACTION para poner el RELOJ en marcha y pase al paso 4 anterior.

Ver un canal y grabar otro.

Presione VCR/TV.

(La indicación VCR se apagara en la “visualización de Multi-Función”)

Seleccione canales de TV (Mientras permanece grabando)

Seleccione canales con VCR. Presione VCR/TV (la indicación “VCR” se encenderá en la vizualización multi-función)

PARA CANCELAR LA GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR

(la grabación está teniendo lugar)

Presione POWER y luego STOP dentro de los 10 segundos para cancelar la grabación con temporizador (el indicador TIMER se apagará en la Pantalla de Multi-Función)

(CILINDRO) sigue girando...

tiempo de respuesta desde la parada hasta la reroducción o

hasta la el modo de búsqueda en rebobinado.

Si no puede resolver su problema, por favor comunicarse al Centro de llamadas del Cliente para asistencia del producto al 1-800-211-PANA(7262). Para localizar un centro de servicios autorizado, llame sin costo al

1-800-211-PANA(7262) o envie un correo a : consumerproducts@panasonic.com

You can purchase parts, accessories or locate your nearest servicenter by visiting our Web Site.

Accessory Purchases:

1-800-332-5368 (Customer Orders Only)

Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (6 am to 5 pm Monday - Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST)

(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)

Please read these instructions carefully before attempting to connect, operate or adjust this product. Please save this manual.

Spanish Quick Use Guide is included.

(Guía para rápida consulta en español está incluida.)

LSQT0534A

- 8 -

- 9 -

- 10 -

- 11 -

- 12 -

For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com

Page 1
Image 1
Panasonic PV-V4602 operating instructions Operating Instructions