English

Listening caution

EST. 1924

Français

Español

Avertissement relatif aux

Precauciones para escuchar

conditions d’écoute

con los auriculares

EST. 1924

EST. 1924

Do not play your earphones at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.

If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.

You should use extreme caution or temporarily discon- tinue use in potentially hazardous situations.

Even if your earphones are the open-air type designed to let you hear outside sounds, don’t turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.

Sound can be deceiving. Over time your hearing “com- fort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing.

Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.

To establish a safe level:

Start your volume control at a low setting.

Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.

Once you have established a comfortable sound level:

Set the dial and leave it there.

N’utilisez pas vos écouteurs à un volume élevé. Les ex- perts du système auditif déconseillent l’écoute prolongée.

En cas de sifflement dans les oreilles, baissez le vol- ume ou cessez d’utiliser les écouteurs.

N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un engin à moteur. Outre le fait que ceci est illégal dans de nombreux pays, vous risqueriez de causer un accident.

Dans des situations potentiellement dangereuses, utilisez les écouteurs en exerçant la plus grande vigi- lance ou cessez temporairement de l’utiliser.

Même si vos écouteurs sont du type plein air vous permettant d’entendre les bruits extérieurs, n’augmentez pas le volume au point de ne plus entendre ce qui se passe autour de vous.

Le volume sonore peut être trompeur. Au fil du temps, votre “niveau de confort” acoustique s’adapte à des vol- umes sonores plus puissants si bien qu’un son que vous jugez “normal” peut en fait être fort et dangereux pour votre ouïe.

Protégez-vous contre ceci en réglant votre appareil sur un niveau sûr AVANT que votre ouïe ne s’adapte au vol- ume sonore.

Afin d’établir un niveau sûr :

Réglez la commande de volume à un niveau bas.

Augmentez lentement le volume jusqu’à ce que vous entendiez le son confortablement et clairement, sans distorsion.

Après avoir établi un niveau de son confortable :

Réglez la molette et laissez-la sur ce réglage.

No utilice los auriculares con un volumen alto. Los expertos en el sistema auditivo no recomiendan utilizarlos para escuchar con ellos de forma continua durante mucho tiempo.

Si nota silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Esto puede constituir un peligro para el tráfico y es ilegal en muchas zonas.

En situaciones potencialmente peligrosas deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos temporalmente.

Aunque sus auriculares sean del diseño de tipo abierto al aire para permitirle oír los sonidos exteriores, no suba tanto el volumen que no pueda oír lo que sucede a su alrededor.

El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, sus oídos se adaptan a volúmenes de sonido más altos, y los sonidos que resultan “normales” pueden ser en realidad sonidos altos que resultan perjudiciales para sus oídos.

Protéjase contra esto ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que sus oídos se adapten a los sonidos altos.

Para establecer un nivel seguro:

Empiece ajustando a un volumen bajo.

Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír el sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.

Una vez establecido un nivel de sonido confortable:

Ajuste el dial y déjelo en esa posición.

Caution

Discontinue use if you experience discomfort. Continued use may cause rashes or other allergic reactions.

To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids.

Do not recharge ordinary dry cell batteries.

Remove the battery if the unit is not to be used for a long time.

Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire.

Notes on use

Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.

Take care that noise from your earphones does not annoy those around you.

Product service

Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself.

Refer servicing to qualified personnel only.

Product information

For product service, product information or assistance with product operation, refer to the servicenter directory.

The serial number of this product can be found inside the battery compartment.

Please note it in the space provided below and keep for future reference.

 

MODEL NUMBER

 

 

RP-HC50

 

 

 

SERIAL NUMBER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

User memo:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE OF PURCHASE

 

 

 

 

DEALER NAME

 

 

 

 

 

 

 

DEALER ADDRESS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TELEPHONE NUMBER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attention

Cessez d’utiliser les écouteurs en cas d’inconfort. Une utilisation continue risque d’entraîner des irritations ou autres réactions allergiques.

Pour éviter d’endommager les écouteurs, protégez- les de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.

N’essayez pas de recharger les piles sèches ordinaires.

Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé, retirez la pile.

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.

Remarques sur l’utilisation

La présence de poussière sur la prise risque

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux.

Veillez à ce que le bruit qui est en émane des écouteurs ne gêne pas votre entourage.

Entretien de l’appareil

N’essayez pas de retirer les couvercles ni de réparer vous-même le casque. Pour l’entretien de l’appareil, faites appel à un agent qualifié.

Informations sur le produit

Pour toutes questions concernant l’entretien de l’appareil, les informations sur le produit ou l’utilisation des écouteurs, consultez le répertoire des centres de réparation.

Le numéro de série de cet appareil se trouve à l’intérieur du compartiment de pile. Veuillez le noter dans l’espace fourni ci-dessous et le conserver pour référence ultérieure.

NUMÉRO DE MODÈLE

RP-HC50

 

NUMÉRO DE SÉRIE

 

 

 

 

 

 

 

Mémo utilisateur :

 

 

DATE DE L’ACHAT

NOM DU DISTRIBUTEUR

ADRESSE DU DISTRIBUTEUR

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE

Precaución

Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. La utilización continua puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas.

Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua o a otros a líquidos.

No intente cargar las pilas secas convencionales.

Retire la pila si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo.

El mal trato dado a las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que puede estropear los elementos que toque y causar un incendio.

Acerca de la utilización

Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.

Tenga cuidado para que el sonido que produzcan los auriculares no moleste a las personas próximas a usted.

Servicio del producto

No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo.

Solicite el servicio al personal cualificado solamente.

Información del producto

En cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de centros de servicio.

El número de serie de este producto puede encontrarse en el interior del compartimiento de las pilas. Anote este número en el espacio provisto a continuación y guárdelo como referencia para el futuro.

MODELORP-HC50

NÚMERO DE SERIE

Anotaciones del usuario:

FECHA DE ADQUISICIÓN

NOMBRE DEL CONCESIONARIO

DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO

NÚMERO DE TELÉFONO

2

Page 2
Image 2
Panasonic RP HC50 warranty Product service, Product information, Remarques sur l’utilisation, Entretien de l’appareil

RP HC50 specifications

The Panasonic RP-HC50 is a dynamic pair of noise-canceling headphones that seamlessly blend advanced technology with exceptional sound quality. Designed for users who prioritize audio immersion, the RP-HC50 offers a range of features that elevate the listening experience.

One of the standout features of the RP-HC50 is its Active Noise Canceling (ANC) technology. This innovative system uses microphones to detect ambient sounds and effectively counteracts them with opposing sound waves. This allows listeners to enjoy their music or podcasts without distractions, making it ideal for travel, commuting, or any environment where background noise can be a nuisance.

The headphones are designed for comfort, featuring soft ear cushions that provide a snug yet comfortable fit for extended listening sessions. Weighing relatively light, the RP-HC50 ensures that wearers can enjoy hours of uninterrupted enjoyment without discomfort. The adjustable headband further enhances the fit, catering to different head sizes and shapes.

Sound quality is paramount, and Panasonic has equipped the RP-HC50 with high-quality sound drivers that deliver deep bass and clear highs, making it suitable for various genres of music. The audio output strikes an excellent balance, allowing users to hear every detail without overwhelming them with excessive bass or treble.

Equipped with a long-lasting battery, the RP-HC50 provides up to 20 hours of playtime on a single charge when using noise cancellation. This makes it a dependable choice for long journeys or working hours. Additionally, they come with a cable and a built-in microphone, allowing for hands-free calls, which adds to their versatility.

The headphones' compact, foldable design makes them easy to carry and store, catering to the demands of mobile lifestyles. Whether you’re at the office, in a café, or on public transport, the Panasonic RP-HC50 provides an exceptional audio experience that’s hard to match.

In summary, the Panasonic RP-HC50 headphones are a remarkable choice for anyone who values high-quality sound paired with effective noise cancellation technology. Their comfort, impressive battery life, and portable design make them not only practical but also a pleasure to use. The combination of these features ensures that users can fully enjoy their audio adventures with minimal distractions.