c
cs
Caméra de couleur “CCTV”
Manuel d'utilisation
Numéro de modéle WV-CP240
conçues pour l’entretien de la surface des objectifs photo ou d’un cotontige imprégné d’éthanol pour faire le nettoyage.
6. Ne jamais diriger la caméra vidéo |
directement vers le soleil. |
La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée |
vers des sources lumineuses intenses. Que |
la caméra soit mise en service ou non, il ne |
faut jamais la diriger directement vers le |
soleil. En effet, cette pratique peut entraîner |
la formation d’un traînage ou d’une |
hyperluminosité des images obtenues. |
7. La caméra vidéo de surveillance ne doit |
pas être mise en service dans des |
conditions qui dépassent les limites |
d’utilisation définies en termes de |
La caméra vidéo de surveillance doit être utilisée dans des conditions de température ambiante situées dans les limites de
Pour éviter tout risque d’amorçage électri- que ou d’électrocution, un câble UL tel qu’il est indiqué dans la liste
!4 Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT) Ce connecteur permet de se raccorder au connecteur VIDEO IN du moniteur vidéo.
Àchaque fois qu’un signal de trames multiplexé (VD2) est appliqué à ce connec- teur, le mode de synchronisation de la caméra vidéo est automatiquement calé en mode de commande de trames.
•Se raccorder uniquement à une alimentation de classe 2 de 12 volts de courant continu (10,5 - 16 V) ou de 24 volts de courant alternatif (19,5 - 28 V). Ne pas oublier de raccorder le fil de mise à la borne GND lorsque la source d’alimentation choisie est du courant alternatif de 24 V.
•Pour éviter tout risque d’amorçage électrique ou d’électrocution, un câble UL tel qu’il est indiqué dans la liste
Mesure de précaution à prendre lors de l’installation de l’objectif
La monture d’objectif doit être une monture de type C ou d’une monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l’objectif ne doit pas dépasser 450 g (0.99 liv). Si l’objectif est plus lourd, la caméra vidéo de surveillance comme l’objectif doivent être maintenus avec le support.
La partie qui dépasse de l’arrière de l’objectif doit être comme représenté
Monture de type C: Moins de 13 mm (1/2 po) Monture de type CS: Moins de 8 mm (5/16 po)
température, d’humidité ou de puissance |
d’alimentation. |
V à courant continu ou 24 V à courant alternatif.
RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE
(Objectif: Option)
BRANCHEMENT DE SYSTÉME
Les réglages | mentionnés | w Tourner la bague de réglage de foyer arrière |
exécutés par | un technicien professionnel ou des | sur la position désirée. |
Câble vidéo
installateurs de système qualifiés. |
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS
1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur |
q Desserrer le vis sur le franc de la caméra | Précaution: Si un objectif | à monture de type |
C est installé sur la | caméra vidéo de |
Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de raccorder ou d'utiliser cet appareil
et conservez précieusement ce manuel à des fins de consultation ultérieure.
Imprimé au Japon | |
| N 19 |
CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE
RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
|
|
| ALC BLC ON |
| |
ALC BLC ON | VIDEO SHARP | INT |
| ||
VIDEO OUT |
| INT |
| ||
VIDEO SHARP |
|
| LOCK | ||
|
|
|
|
| |
DC | SOFT | LL |
|
|
|
ELC | OFF |
|
|
|
|
DC | SOFT LL | ||||
|
|
|
| ELC | OFF |
AC 24V IN |
| GND |
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
1 | 2 |
|
|
|
|
| ALC | BLC ON |
|
| |
| VIDEO SHARP | INT |
|
| |
VIDEO OUT |
|
|
|
|
|
| DC | SOFT | LL |
|
|
| ELC | OFF |
|
|
|
ALC | BLC ON | ||||
|
|
|
| VIDEO SHARP |
Raccorder le cordon d’alimentation secteur à une prise de sortie secteur 120 V, 60 Hz.
B.Raccorder le cordon d’alimentation à la borne d’entrée courant continu 12 V IN implantée sur la face arrière de la
@!
vidéo dont la résolution est au moins égale |
ou supérieure à celle de la caméra vidéo de |
surveillance. |
2. La longueur maximum de prolongement du |
câble coaxial qu’il est possible d’utiliser entre |
la caméra vidéo de surveillance et le |
moniteur vidéo est indiquée dans le tableau |
|
Type de |
|
|
| |||||||||||
câble coaxial |
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Longueur maxi- | (m) | 250 | 500 |
| 600 |
| 800 | |||||||
mum de câble |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
recommandée | (pd.) | 825 | 1 650 | 1 980 | 2 640 | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vidéo. |
| surveillance, ne pas faire tourner la | |
|
| bague dans le sens inverse des aiguilles | |
|
| d’une montre en force après que la | |
Réglage de mise au | Réglage de mise au | bague soit arrivée en butée. En effet, si | |
la bague est tournée en force, la surface | |||
point pour objectif | point pour objectif | ||
à monture CS | à monture C | en verre ou l’analyseur d’image à dis- | |
|
| positif de transfert de charges risquent | |
|
| d’être endommagés par l’objectif. | |
|
| e Bloquer fermement le vis de fixation qui se | |
|
| trouve sur le franc de la caméra vidéo. | |
LOCK | Vis de fixation | Précaution: Un serrage excessif du vis de | |
| Bague de réglage | fixation de mise au point endommagera | |
| de foyer arrière | la vis ou provoquera un écant de mise | |
|
| au point. |
SA 1965
SA 1966
Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisam- ment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'instructions inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier.
Nous vous suggérons de noter, dans l'espace prévu
Numéro de modèle
Numéro de série
DC 12V IN |
|
|
| Embase filetée de |
|
|
|
|
| Vis de fixation | |
|
|
|
| fixation de caméra | |
|
|
|
|
| |
|
| DC | SOFT | vidéo de |
|
ALC BLC ON | surveillance |
| |||
VIDEO | SHARP | ELC | OFF |
| |
VIDEO OUT |
| Adaptateur de | |||
DC | SOFT |
|
|
| |
ELC OFF |
|
|
| ||
|
|
|
|
| fixation |
|
|
|
|
| c |
|
|
|
|
| cs |
12 V c.c.
(10,5 V - 16 V)
Résistance des fils de cuivre [à 20°C (68°F)]
Calibre de fil de |
|
|
|
|
cuivre (calibrage | #24 | #22 | #20 | #18 |
américain | (0,22mm2) | (0,33mm2) | (0,52mm2) | (0,83mm2) |
normalisé) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Résistance | 0,078 | 0,050 | 0,030 | 0,018 |
Ω/m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Résistance | 0,026 | 0,017 | 0,010 | 0,006 |
Ω/pd. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Procédé de calcul de longueur maximum des |
Quand un objectif asservi à contrôle automatique de lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur d’objectif (YFE4191J100).
L’installation suivante doit être faite par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés.
Sectionner le câble de commande au ras du connecteur d’objectif de manière à éliminer le connecteur d’objectif actuel puis retirer la gaine extérieure du câble du connecteur fourni en procédant de la façon indiquée sur la figure ci- dessous.
L’affectation des broches de connecteur d’objectif
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Analyseur d'image: | Dispositif à transfert de charges interligne avec 768 (H) x 494 (V) |
| pixels |
Zone de balayage: | 4,92 (H) x 3,70 (V) mm (équivalent à lcelle du tube image de 1/3 |
| pouce) |
Synchronisation: | Interne, verrouillage fréquence trames et réseau ou commande |
| verticale multiplexée (VD2) à sélectionner |
Système de balayage: | Entrelacé 2 : 1 |
Balayage: | 525 lignes / 60 trames / 30 images |
Horizontal: | 15,734 kHz |
Vertical: | 59,94 Hz |
Résolution horizontale: | 480 lignes |
Sortie vidéo: | Signal vidéo composite NTSC 1,0 |
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D'EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
PRÉFACE
Les caméras vidéo Panasonic des séries WV- | équipée d’un circuit à haute intégration de | |
CP240/CP242/CP244 introduisent | un nouveau | traitement de signaux numériques. Ce modèle |
niveau technologique de caméra vidéo numérique | ouvre définitivement sur des possibilités de | |
couleur à haute résolution dotée d’un capteur | surveillance placées à la pointe de la plus haute | |
d’image à D.T.C. interligne de 1/3e de pouce de | et de la technologie de surveillance vidéo la plus | |
768 pixels horizontaux (éléments | d’image) et | perfectionnée disponible à l’heure actuelle. |
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
qConnecteur de cordon d’objectif à dia- phragme automatique
Fournit l’alimentation et les signaux de com- mande à un objectif à diaphragme automati- que (non fourni avec la caméra vidéo).
wBague de réglage de foyer arrièreCette bague permet d’effectuer un réglage du foyer arrière ou de la mise au point de l’image. Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre doit être faite dans le cas d’un objectif à monture de type C ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans le cas d’un objectif à monture de type CS.
eObjectif (option)r Adaptateur de fixation |
L’embase filetée de fixation de caméra vidéo |
de surveillance permet de monter la caméra |
vidéo de surveillance sur une potence de |
Choisir le mode de synchronisation de la caméra vidéo de surveillance tel que le mode de synchronisation interne (INT) ou mode de verrouillage de fréquence trames et réseau (LL).
INT: Cale sur un entrelacement interne 2 : 1.
LL:Cale en mode de verrouillage trames et réseau.
!0 Sélecteur de mise en service/hors service de compensation de
Choisir le mode en fonction de l’emplace- ment du sujet d’observation et des conditions présentées par la source d’éclairage sur l’écran du moniteur vidéo.
ON: Choisir ce mode si l’éclairage en arrière- plan est puissant tel que celui assuré par un projecteur d’éclairage.
OFF: Mode d’affichage normale des images.
!1 Sélecteur de niveau de détails/d’ouverturecâbles à utiliser entre la caméra vidéo de |
surveillance et la source d’alimentation. |
10,5 V de courant continu ≤ VA - (R x 0,42 x L)
≤16 V de courant continu
L:Longueur de câble (en mètre)
R:Résistance de fil de cuivre (Ω/m)
VA: Tension continue d’alimentation de bloc d’alimentation
|
| VA − 12 | ||
L standard = |
|
|
| (en mètre) |
|
| |||
|
| 0,42 x R | ||
|
| VA − 16 | ||
L minimum = |
|
|
| (en mètre) |
|
| |||
|
| 0,42 x R | ||
|
| VA − 10,5 | ||
L maximum = |
|
|
| (en mètre) |
|
|
| ||
|
| 0,42 x R |
est la suivante:
Broche 1: Source d’alimentation; +9V de courancontinu, 50 mA maxi.
Broche 2: Libre
Broche 3: Signal vidéo: 0,7 V [p-p]/40 kΩ
Broche 4: Blindage, masse
Nervure
Broche 3
Broche 1
Broche 4
Broche 2
Souder le câble d’objectif aux broches du connecteur fourni.
Rapport | 50 dB (Équivalent à contrôle automatique de gain débrayé, | |
| pondération appliquée) | |
Contrôle électronique de lumière: | Équivalent à une vitesse d’obturation variable continue située | |
| entre 1/60 e et 1/15 000 e de seconde | |
Éclairement minimum: | 0,6 lx (0,06 | |
| pied) á F1.4] contrôle automatique de gain en service | |
Détails: | Sélectif entre SHARP (détaillé) et SOFT (enveloppé) | |
Monture d'objectif: | Monture C ou monture CS à sélectionner | |
Température ambiante de service: |
| |
Humidité: | Moins de 90 % |
|
Source d’alimentation et |
|
|
puissance consommée: | 120 V c.a., 60 Hz, 3,6 W | |
| 12 V c.c., 270 mA | |
| 24 V c.a., 60 Hz, 3,3 W | |
Dimensions (sans l’objectif): | 67 mm (L) x 65 mm (H) x 123 mm (P) | |
|
| |
Poids (sans l’objectif): | 0,48 kg (1,06 liv) | |
| 0,3 kg (0,66 liv) | |
| 0,33 kg (0,73 liv) |
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
fixation. La caméra vidéo a été conçue à |
C. |
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
1. Les fonctions suivantes sont incorporées. |
(1) Correction automatique de lumière |
2. Éclairement minimum de 0.6 lx (0.06 candéla- |
pied) á F0.75 (équivalent 2.0 lx (0.2 candéla- |
l’origine pour être fixée par sa base. |
Le niveau de détails / d’ouverture peut être
(courant alternatif 24 V, 60 Hz) | Installation de l’objectif |
(ALC), Correction électronique de lumi- |
ère (ELC) |
(2) Réglage automatique de gain (AGC) + |
15 dB et analyse automatique de la |
balance des blancs (ATW) |
(3) Mode de synchronisation de caméra |
vidéo sélectif par signaux internes (INT), |
verrouillage par trame et réseau (LL) par |
la caméra vidéo |
CP244 ou commande de trames |
multiplexée (VD2) transmis. |
| pied) á F1.4) |
3. | Rapport |
| (Équivalent à contrôle automatique de gain |
| débrayé) |
4. | Résolution horizontale de 480 lignes |
5. | Objectif à diaphragme automatique sélectif |
| contrôlé par le signal vidéo ou l’alimentation à |
| courant continu. |
Cependant, suivant les besoins, elle peut |
être fixée par sa partie supérieure. Pour la |
fixer par sa partie supérieure, retirer |
l’adaptateur de fixation monté sur la base de |
la caméra vidéo en retirant les deux vis de |
fixation. Remonter maintenant l’adaptateur de |
fixation à la partie supérieure de la caméra |
vidéo en procédant de la façon représentée |
sur la figure, puis installer la caméra vidéo |
sur sa potence. Faire en sorte d’utiliser les |
deux vis de fixation d’origine pour remonter |
l’adaptateur de fixation ; en effet, des vis de |
fixation plus longues risquent d’endommager |
sélectionné avec ce sélecteur. Placer le sélecteur sur la position voulue tout en observant les images obtenues sur l’écran du moniteur vidéo.
SHARP: Le sélecteur est habituellement placé sur cette position.
SOFT: Quand un système d’observation à découpage quarte est raccordé à cette caméra vidéo, le sélecteur doit être placé sur cette position.
!2 Lumière/contrôle automatique électroni- que de lumière (ALC, ELC)Raccorder le cordon d’alimentation à la borne d’entrée courant alternatif 24 V IN implantée sur la face arrière de la
1 2
Attention:
Avant de monter l’objectif sur la caméra vidéo, desserrer le vis de fixation de sur le franc de la caméra vidéo et faire tourner la bague de réglage de foyer arrière dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. En effet, si la bague n’arrive pas en bout de course, la surface en verre ou l’analyseur d’image à dispositif de transfert de charges risquent d’être endommagés par l’objectif.
qDesserrer les vis de fixation de la bague de réglage de foyer arrière.
ACCESSOIRES STANDARD
Capuchon d’objectif .......................................................................... | 1 él. |
Connecteur d’objectif ALC (YFE4191J100) ....................................... | 1 él. |
MESURES DE PRÉCAUTION
les composants internes tandis que des vis |
de fixation plus courtes risquent de favoriser |
la caméra vidéo en cas de chute. |
Vous permet de choisir le mode en fonction du type d’objectif utilisé.
ALC: Choisir ce mode quand un objectif à diaphragme automatique (objectif ALC)
24 V c.a. 60 Hz
(19,5 V - 28 V)
wTourner la bague de réglage de foyer arrière sur la position désirée.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Objectifs: |
1. Ne jamais essayer de démonter cette |
caméra vidéo de surveillance. |
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les |
éléments du coffret de la caméra vidéo sous |
peine de risque d’électrocution. |
Couper immédiatement l’alimentation de la caméra vidéo et demander à un dépanneur professionnel de la vérifier. Non seulement l’humidité risque d’endommager la caméra vidéo de surveillance, mais ceci peut également favoriser une électrocution dans le
y Cordon d’alimentation |
(uniquement pour le modèle |
Raccorder ce cordon d’alimentation à une |
est utilisé avec cette caméra vidéo de surveillance.
ELC: Choisir ce mode quand un objectif à focale fixe ou à diaphragme à réglage manuel est utilisé avec cette caméra
Calibres normalisés des fils de connexion recom- mandés pour une alimentation à courant alternatif 24 V.
Vis de fixation de mise au point
c
|
Aucun composant destiné à l’utilisation de |
l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à |
l’intérieur. Confier tous les réglages et les |
opérations de dépannage à un technicien |
professionnel. |
2. Manipuler la caméra vidéo de surveillance |
délicatement. |
Ne jamais manipuler brutalement cette |
caméra vidéo de surveillance. Lui éviter tout |
choc, les secousses ou tout autre effet brutal. |
Cette caméra vidéo de surveillance risque |
d’être endommagée à la suite d’une |
manipulation brutale ou de conditions de |
rangement inappropriées. |
3. Ne jamais exposer la caméra vidéo de |
pires des cas.
4. Ne jamais se servir de produits détergents | ||
ou abrasifs agressifs pour nettoyer le | ||
coffret de la caméra vidéo. |
| |
Au contraire, se servir d’un morceau d’étoffe | ||
sèche pour nettoyer les surfaces extérieures | ||
de la caméra vidéo lorsqu’elles sont sales. Si | ||
l’encrassement est | particulièrement | tenace, |
imbibé l’étoffe d’une solution détergente | ||
neutre et frotter | délicatement. | Essuyer |
ensuite proprement ce qui reste de solution | ||
détergente avec un morceau de tissue sec. | ||
5. L’entretien de la surface de la plaque du | ||
dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le | ||
plus grand soin. |
|
|
prise de sortie secteur de 120 V de courant |
alternatif et fréquence de 60 Hz. |
uBorne d’entrée 12 V de courant continu [DC 12V IN (uniquement pour le modèle
Cette borne sert au raccordement du cordon d’alimentation pour courant d’alimentation continu de 12 V.
iBorne d’entrée 24 V de courant alternatif [AC 24V IN (uniquement pour le modèle
Cette borne sert au raccordement du cordon d’alimentation pour courant d’alimentation alternatif de 24 V et fréquence de 60 Hz.
vidéo de surveillance.
!3 Sélecteur de signal de commande d’objectif (VIDEO, DC)Vous permet de choisir le mode de fonction du type de signal de commande d’objectif à diaphragme automatique qui doit être appliqué à l’objectif à partir du connecteur d’objectif à diaphragme automatique.
VIDEO: Choisir ce mode si l’objectif à diaphragme automatique utilisé doit rece- voir un signal de commande vidéo.
DC: Choisir ce mode si l’objectif à diaphragme automatique utilisé doit rece- voir un signal de commande à courant continu.
|
|
|
|
|
| cs |
| |
Calibre de fil de |
|
|
|
| q |
| ||
cuivre (calibrage | #24 | #22 | #20 | #18 |
| |||
|
| |||||||
américain | (0,22mm2) | (0,33mm2) (0,52mm2) | (0,83mm2) | w |
| |||
normalisé) |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| ||
Longueur | (m) | 95 | 150 | 255 | 425 |
|
| |
de câble |
|
|
|
|
|
|
| |
(environ) | (pd.) | 314 | 495 | 842 | 1 403 |
|
| |
Attention: |
|
|
|
| Panasonic Digital Communications & Security Company | PANASONIC CANADA INC. | ||
Pour | éviter | tout risque d’amorçage | électri- | |||||
Unit of Matsushita Electric Corporation of America | 5770 Ambler Drive, Mississauga, | |||||||
que | ou d’électrocution, | un câble UL doit | ||||||
Security Systems Group | Ontario, L4W 2T3 Canada | |||||||
être choisi parmi ceux mentionnés dans la | PANASONIC SALES COMPANY | |||||||
www.panasonic.com/cctv | ||||||||
liste | style 1007) | pour effectuer le | DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC. | |||||
Executive Office: One Panasonic Way | ||||||||
raccordement aux bornes d’entrée 12 V c.c. | San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina, | |||||||
Zone Office | ||||||||
ou 24 V c.a. |
|
|
|
| P.R. 00985 | |||
|
|
|
| Eastern: One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) | ||||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Central: 1707 N.Randal Road, Elgin, IL 60123 (847) |
|
l’humidité et éviter de la placer dans des |
lieux humides. |
Ne jamais se servir de produits détergents ou |
abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif |
D.T.C. Se servir de feuilles spéciales |
oSélecteur de mode de synchronisation [uniquement pour les modèles
Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) |
2003 © Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.