MANUAL DE INSTRUCCIONES

Esta linterna compacta produce un haz de luz muy brillante gracias a su LED que funciona con una pila AAA alkaline. La linterna 1910 ha sido diseñada para ser usada de manera sencilla con una sola mano y dispone de un interruptor con dos posiciones para un funcionamiento continuo o momentáneo. El armazón de la linterna 1910 ha sido fabricado por máquinas CNC con una aleación de aluminio extruido similar al utilizado en los aviones, para garantizar la máxima duración. Además, la 1910 es resistente al agua.

INTRODUCCIÓN DE LAS PILA

1.Retire la tapa situada en el extremo posterior de la linterna, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.

2.Coloque (1) una pila de AAA alkaline con el polo positivo orientado hacia la parte delantera de la linterna.

3.Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en el sentido de las agujas del reloj, hasta que quede cerrada.

FUNCIONAMIENTO

Alta intensidad > Baja intensidad > Apagado

1. ACTIVACIÓN PUNTUAL:

Pulsar suavemente el botón trasero para utilizar la linterna momentáneamente.

Pulsar una vez para activar el modo de alta intensidad. Pulsar de nuevo para activar el modo de baja potencia.

2. ENCENDIDO CONTINUO:

Un solo clic para activar “Alta intensidad”

Tres clics (medio segundo entre pulsaciones) para activar la baja intensidad

3. APAGADO:

Pulsar el botón trasero para apagar la linterna.

CAMBIO DE LAS PILA

1.Retire la tapa situada en el extremo posterior de la linterna 1910, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que quede suelta y pueda sacarla.

2.Saque las (1) una pila usadas de la linterna 1910.

3.Coloque las (1) una nueda pilad AAA alkaline con el borne + orientado hacia la parte delantera de la linterna.

4.Vuelva a poner la tapa posterior y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede cerrada.

CUIDADO GENERAL Y MANTENIMIENTO

1.Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y limpio para asegurarse de que en la zona de cierre no queda suciedad que pueda estropear las juntas.

2.Aplique ocasionalmente una pequeña capa de grasa de silicona pura en las juntas tóricas, en caso de que sea demasiado difícil girar la linterna.

3.Saque de vez en cuando la tapa posterior y limpie la rosca de la linterna y la parte interior de la tapa con un trapo limpio y suave, para evitar que la linterna funcione de manera intermitente.

ATENCIÓN

Para evitar que la linterna 1910 se encienda accidentalmente cuando está guardada, retire las pilas. Si la linterna 1910 se enciende cuando está dentro de una caja, podría calentarse en exceso y quedar dañada o estropear los materiales cercanos a la misma.

ESPECIFICACIONES

BOMBILLA:

LED

PILAS:

(1) una pila AAA alkaline u

 

otras pilas similares.

MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA

Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie del labio de contacto de la lente en busca de cortes, arañazos u otro tipo de daños. Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño de las superficies de contacto de la junta tórica. Mantenga las roscas, la ranura de la junta tórica y el labio interior de la lente lubricados con grasa de silicona. Consulte en la Garantía la información sobre sustitución de la junta tórica.

Información sobre seguridad de las pilas

AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN PARA EVITAR DAÑOSLAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.

La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o en mal estado.

Consultar la información siguiente para evitar daños personales o en el producto.

Pilas alcalinas

1.Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos explosivos que ofrecen ciertas linternas solo se aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna y anula el certificado de seguridad.

2.Consultar siempre las recomendaciones de uso del fabricante de las pilas antes de utilizar la linterna.

3.Para cambiar las pilas:

a.Sustituir todas las pilas a la vez.

b.No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas con nuevas.

c.Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -) indicada en la pila y en el producto.

4.No cambiar las pilas en zonas peligrosas.

5.Sacar las pilas si el producto no va a utilizarse durante mucho tiempo.

Desechar las pilas en un centro de reciclado homologado.

CON LA GARANTÍA LIMITADA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN

Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas. Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que el producto haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, se haya hecho un uso incorrecto, abusivo o negligente o haya sufrido accidentes.

Para obtener toda la información relativa a la garantía, véase http://www.pelican.com/warranty.

La garantía de por vida no cubre las maletas rotomoldeadas, los productos del AALG ni la parte de tejido de las mochilas.

MANUEL D’INSTRUCTIONS

Cette torche compacte produit un rayon très puissant grâce à deux LED de alimentée par (1) une pile au AAA alkaline. La torche 1910 est conçue pour pouvoir être tenue facilement d’une seule main et dispose d’un mode d’allumage double pour obtenir un éclairage constant ou momentané. Le corps de la torche 1910 est fabriqué sur des machines CNC de très grande précision en alliage d’aluminium d’avionnerie pour une meilleure résistance. La torche 1910 est étanche.

POUR INSÉRER LES PILES

1.Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2.Installez (1) une pile au AAA alkaline avec la borne + dirigée vers le haut de la torche.

3.Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.

MODE DE FONCTIONNEMENT

Fort > Faible > Arrêt

1. ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ -

Appuyez légèrement sur l’interrupteur arrière pour une utilisation momentanée.

Appuyez une fois pour un éclairage fort, et appuyez une nouvelle fois (dans la demi-seconde) pour passer au mode faible.

2. ÉCLAIRAGE EN CONTINU -

Appuyez une seule fois pour un éclairage fort.

Appuyez 3 fois (pas plus d’une demi-seconde entre chaque clic) pour passer en mode éclairage faible.

3. ÉTEINDRE -

Appuyez sur l’interrupteur arrière pour éteindre la torche.

POUR CHANGER LES PILES

1.Démontez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se démonte de l’arrière de la torche 1910.

2.Enlevez les (1) une pile usagées de la torche 1910.

3.Installez (1) une nouvelles pile au AAA alkaline avec la borne + dirigée vers le haut de la torche.

4.Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.

ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE

1.Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux et propre pour vérifier que les parties de fermeture ne contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint torique.

2.Appliquez une fine couche de graisse de silicone de temps en temps sur les joints toriques si vous notez qu’il devient difficile de faire tourner la torche.

3.Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du corps de la lampe torche 1910 et l’intérieur du couvercle de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour éviter un fonctionnement inopiné de la torche.

AVERTISSEMENT

Pour éviter que la torche 1910 ne s’allume inopinément lorsqu’elle est rangée, retirez les piles. Si la torche 1910 s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière exagérée et être endommagée ou endommager le matériau dans lequel elle est rangée.

SPÉCIFICATIONS

AMPOULE :

LED

DURÉE DE VIE PILES :

(1) une pile au AAA

 

alkaline, ou équivalentes.

MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE

Examiner attentivement le joint torique ou la superficie de la lèvre de contact de la lentille afin de détecter les éventuelles fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer les impuretés ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéité du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique et la lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse de silicone. Consulter dans la Garantie les informations concernant le remplacement du joint torique.

Informations relatives à la sécurité des piles

AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!

La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation incorrecte, en particulier à l’utilisation de piles endommagées ou contrefaites. Lire attentivement les informations ci-dessous, afin d’éviter tout risque de lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.

Piles alcalines

1.Noter que les agréments de sécurité de sites dangereux pour les environnements explosifs reçus par les éclairages sont valables uniquement pour le fabricant du type de bat- terie indiqué et, le cas échéant, les noms de marques mentionnés sur la torche et/ou les fiches d’instructions jointes au système d’éclairage. L’utilisation d’autres technologies de piles risque de réduire les performances de la torche et d’invalider l’agrément de sécurité.

2.Toujours lire les recommandations des fabricants de piles pour l’utilisation appropriée de la technologie/marque de pile avant d’utiliser les piles dans la torche.

3.Remplacement des piles :

a.Remplacer toutes les piles en même temps.

b.Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des neuves.

c.Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et l’appareil.

4.Ne pas changer les piles dans un site dangereux.

5.Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période prolongée.

Toujours mettre au rebut toutes les piles correctement dans un centre de recyclage des piles agréé.

GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE LIMITÉE DE PELICAN

Pelican Products, Inc. garantit à vie ses torches contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule ou les piles. Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si le produit a été transformé, endommagé ou physiquement modifié d’une façon ou d’une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident. Pour une version complète et détaillée de la garantie, voir http://www.pelican.com/warranty.

La garantie à vie ne couvre pas les valises rotomoulées, les produits AALG et la partie en tissu des sacs à dos.

Page 2
Image 2
Pelican 1910 instruction manual Manual DE Instrucciones, Manuel D’INSTRUCTIONS

1910 specifications

The Pelican 1910 is a cutting-edge tool designed for professionals and outdoor enthusiasts alike, featuring a compact, rugged design that makes it ideal for various applications. This versatile flashlight stands out in the market for its powerful illumination capabilities and robust construction.

One of the main features of the Pelican 1910 is its LED technology. The flashlight delivers a bright output, providing up to 150 lumens. This level of brightness is more than sufficient for tasks requiring detailed visibility in dark environments or emergency situations. The Pelican 1910 offers a beam distance of up to 100 meters, ensuring the user can effectively light up areas far beyond their immediate space.

Durability is a key characteristic of the Pelican 1910. Constructed from high-quality polycarbonate material, it is impact-resistant, making it suitable for use in demanding conditions. Additionally, it adheres to the stringent IPX4 waterproof rating, ensuring functionality in rainy or wet environments. Whether you’re camping, hiking, or working in the field, users can trust that the Pelican 1910 will perform outstandingly.

The design of the Pelican 1910 incorporates a compact, lightweight form factor. Weighing just 3 ounces, it is easily portable, allowing users to carry it effortlessly in pockets, bags, or toolkits. The ergonomic grip ensures comfortable handling during extended use, making it a favorite among professionals and hobbyists alike.

Another noteworthy feature is the ease of operation. The Pelican 1910 features a simple push-button switch, enabling quick access to the flashlight’s brightness settings. This user-friendly design allows for seamless transitions between different lighting modes, enhancing convenience during critical moments.

The flashlight is powered by two AA batteries, which provide long-lasting performance. Users can expect a runtime of up to 8 hours, offering reliability in various situations without the constant need for battery replacements.

In summary, the Pelican 1910 flashlight merges innovative technology with robust design. With exceptional brightness, durability, and user-centric features, it is an invaluable partner for any task requiring reliable illumination. Whether for work or leisure, the Pelican 1910 shines as a dependable and efficient tool that meets the needs of today’s users.