Pelican 2140 Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno, Instructions, Remplacement de l’ampoule

Models: 2140

1 2
Download 2 pages 7.2 Kb
Page 2
Image 2
Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno

Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno

Dentro de la linterna se encuentran pastillas catalíticas para absorber el gas de hidrógeno que se pudiera liberar a causa de defectos, fugas, polaridad inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan las pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas. Pelican Products no asume responsabilidad alguna por pilas de ninguna marca que tengan defectos o que causen lesiones a cualquier persona cuando se usen en cualquier linterna de Pelican.

Comunicado sobre seguridad de las pilas Pilas alcalinas

1.Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan.

2.El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna. Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna.

3.Para cambiar las pilas:

a.Sustituir todas las pilas a la vez.,

b.No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas y nuevas.

c.Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -) indicada en la pila y el equipo.

4.No cambiar las pilas en zonas peligrosas.

5.Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.

TrackerTM 2140

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CAT. #2140C

Instructions

Pour installer les piles:

1.Enlevez le couvercle de la lentille et enlevez le module ampoule.

2.Mettez les deux piles AAA alcalines, l’une avec son pôle positif tourné vers le haut, et l’autre avec le pôle positif tourné vers le bas.

3.Remettez le module ampoule en alignant la fente sur le module aux rainures dans le logement et ensuite faites coulisser le module dans la lampe.

4.Remettez le couvercle de la lentille.

Pour allumer/éteindre

1.Pour allumer : faites pivoter la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la lampe s’allume.

2.Pour éteindre : tournez la lentille dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre d’un tour complet.

Remplacement de l’ampoule

Pour remplacer le module ampoule :

1.Enlevez le couvercle de la lentille et retirez l’ampoule grillée.

2.Insérez le nouveau module ampoule en alignant la fente du module aux rainures du logement et en faisant coulisser le module dans la lampe de poche.

3.Replacez le couvercle de la lentille.

Granules Absorbeurs d’Hydrogène

La torche contient dans son boîtier des granules de catalisa- tion, qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement déchargées. En cas d’humidification des granules, laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican Products n’assume aucune responsabilité en cas de blessures lors de l’utilisation de piles de marque défectueuses dans une torche Pelican.

Entretien du joint torique

La lampe de poche TrackerTM renferme un joint torique qui rend le compartiment à piles étouche.

Il est important de graisser régulièrement le joint torique avec un lubrifiant avec un lubrifiant au silicone afin d’empêcher les fuites.

ATTENTION

Si vous n’utilisez pas la torche pendant une période de temps, enlevez les piles pour éviter des fuites ou la corrosion.

SPECIFICATIONS DU PRODUIT

Type d’ampoule : Xenon

Type de pile : E92 1,5V alacaline AAA-cellulaire (2)

PIECES DE RECHANGE

2301

Joint Torique

2144

Module ampoule

Bulletin de sécurité des piles Piles alcalines

1.Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements explosifs sont valables uniquement pour le fabricant du type de pile indiqué et, le cas échéant, les noms de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou les fiches d’instruction fournies avec le système d’éclairage.

2.L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les performances de la torche. Toujours lire les recommandations des fabricants de pile pour l’utilisation appropriée de la technologie/marque de pile, avant d’utiliser les piles dans la torche.

3.Remplacement des piles :

a.Remplacer toutes les piles en même temps.

b.Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des neuves.

c.Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l’appareil.

4.Ne pas changer les piles dans un site dangereux.

5.Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période prolongée.

PELICAN LEGENDARY FULL LIFETIME

GUARANTEE OF EXCELLENCE

Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline).

Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. THE REMEDIES HEREBY PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER.

TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. In no event shall Pelican’s liability to the purchaser for damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.

To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or sales@pelican.com. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product. In the event that Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, transportation and repairs at Pelican’s prevailing rates.

All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.

Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products. Refer to www.pelican.com/warranty for full details.

CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN



Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).

Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE CON-STITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.

EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de reclamación por daños, en ningún caso la responsabilidad de Pelican para con el comprador excederá el precio de compra del producto objeto de la reclamación.

Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá ponerse en contacto con Pelican Products, Inc. a la dirección 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico

a sales@pelican.com. El comprador deberá formular la reclamación de garantía lo antes posible. El comprador deberá solicitar al servicio de atención al cliente de Pelican un número de autorización de devolución antes de devolver el producto. En el caso de que Pelican

determine que el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a Pelican todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.

Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.

La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no contemplan la exclusión o la limitación de daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que variarán según el estado.

La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los productos del AALG. Encontrará más información en www.pelican. com/warranty

LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE DE PELICAN.

Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée de leur vie utile contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables).

Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.

DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la responsabilité de Pelican envers l’acheteur en cas de dommages ne sera supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages et intérêts sont réclamés.

Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, l’acheteur doit contacter Pelican Products, Inc., à l’adresse suivante 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505, États-Unis, ou envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante : sales@pelican.com. Toute demande de prise en charge sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que possible. Avant de retourner tout produit, l’acheteur doit obtenir un numéro d’autorisation de retour du Service Client de Pelican. Au cas où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est pas défectueux, selon les conditions de la présente garantie, l’acheteur remboursera Pelican de tous les frais de manipulation, transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican.

Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si la torche a été modifiée, endommagée ou physiquement changée d’une façon ou d’une autre ou encore sujette

àun traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.

Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas.

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits, variables d’un État à l’autre.

La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés ou AALG. Pour obtenir des informations complètes, visitez le site www.pelican. com/warranty.

Page 2
Image 2
Pelican 2140 Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno, Instructions, Remplacement de l’ampoule, Specifications Du Produit