Resumen de clasificaciones de películas en francés de Canadá

Clasificación

Descripción

Todos

Todos los elementos de la lista de clasificación están

 

bloqueados.

GAdecuadas para todas las edades, con poca o ninguna violencia y poco o ningún contenido sexual.

8 ans+

Películas adecuadas para niños de 8 años o más,

 

que pueden contener un poco de violencia, algo de

 

lenguaje grosero, o poco o ningún contenido sexual.

13 ans+

Películas adecuadas para niños de 13 años o más,

 

con violencia, situaciones sexuales y lenguaje subido

 

de tono en un nivel moderado. A los menores de 13

 

años debe acompañarlos un adulto.

16 ans+

Películas adecuadas para niños de 16 años o más,

 

con violencia intensa, lenguaje subido de tono y

 

fuerte contenido sexual.

18 ans+

Sólo para adultos, con violencia extrema y contenido

 

sexual gráfico o pornografía.

Ver subtítulos

Nota

No todos los servicios de subtítulos se usan a través de un canal de TV durante la transmisión de un programa con subtítulos.

3 Seleccione un servicio de subtítulos para canales digitales:

Pulse y para entrar al menú para [Servicio de Subtítulos Digitales].

Pulse o para seleccionar uno de los servicios de subtítulos indicados y para confirmar su opción.

4 Pulse MENU para salir.

Resumen de servicios de subtítulos

Servicio Descripción

CC-1, CC-2, En la pantalla aparecen diálogos y descripciones CC-3 y CC-4 de las acciones del programa de TV con subtítulos.

Generalmente CC1 es el más utilizado. CC 2 puede utilizarse para idiomas alternativos si se transmiten.

T-1,T-2,T-3 y T-4 Se usan a menudo para la guía de canales, horarios, información de tablero de anuncios para programas con subtítulos, noticias, información sobre el clima o informes de la bolsa de valores.

E s p a ñ o l

Este servicio de subtítulos muestra el texto CC-,T- y CS- transmitido. Este texto de los subtítulos podrá visualizar de forma permanente, o sólo cuando esté activado el silenciador.

Nota

Esta TV proporciona visualización de subtítulos de televisión que cumplen con la norma

EIA-608 y la Sección 15.119 de las reglas de la FCC.

Si conecta su decodificador de señales a través de la entrada HDMI o de video

componente, no puede seleccionar los subtítulos a través de la TV. Sólo podrá

seleccionarlos a través del decodificador de señales.

Los subtítulos no siempre usan ortografía y gramática correctas.

No todos los programas de TV y comerciales de productos incluyen información de

CS-1, CS-2, CS- 3, CS-4, CS-5 y CS-6

El servicio 1 está designado como servicio de subtítulos principal. Este servicio contiene subtítulos textuales o semi textuales del idioma principal que se habla en el audio del programa anexo.

El servicio 2 está diseñado como el servicio de idioma secundario. Este servicio contiene subtítulos en un idioma secundario que son traducciones de los subtítulos del servicio de subtítulos principal. Los otros subcanales de servicio no están preasignados. El uso de los demás canales de servicio queda a criterio del proveedor individual de subtítulos.

subtítulos. Consulte las listas de programas de TV de su área para conocer los canales de

TV y los horarios en que se transmiten programas con subtítulos. Los programas con

subtítulos por lo general se indican en las listas de TV con marcas de servicio como “CC”.

Subtítulos

Los subtítulos corresponden a una tecnología de ayuda que permite a las personas con problemas auditivos acceder a la programación de televisión. Los subtítulos muestran la parte del audio de la programación como texto superpuesto sobre el video.

Vea los subtítulos

1 Pulse MENU en el control remoto y seleccione [Opciones] > [Ajustes Subtít.] > [Subtítulos].

2 Pulse o para seleccionar [Encendido], [Apagado] o [Pantalla sin sonido] y pulse para confirmar su opción.

3 Pulse MENU para salir.

Seleccione servicios de subtítulos

1 Active los subtítulos (see ‘Vea los subtítulos’ on page 19).

2 Seleccione un servicio de subtítulos para canales analógicos:

Pulse MENU en el control remoto y seleccione [Opciones] > [Ajustes para Subtítulos] > [Servicio de subtítulos].

Pulse o para seleccionar uno de los servicios de subtítulos indicados y para confirmar su opción.

Seleccione cómo aparecen los subtítulos digitales

Puede elegir el tamaño, la fuente, el color, el fondo y otras características del texto del subtítulo.

1 Pulse MENU en el control remoto y seleccione [Opciones] > [Ajustes Subtít.] > [Opciones de Subtítulos Digitales].

2 Pulse o para resaltar una opción para subtítulos digitales, y pulse para seleccionar la opción.

3 Pulse o para resaltar una configuración para la opción, y pulse

para confirmar su opción. 4 Pulse MENU para salir.

Dificultades al ver subtítulos en la programación de DTV

Si tiene dificultades al ver los subtítulos en la programación de DTV, incluido HDTV, recibidos desde el proveedor de televisión suscrito, debe:

consultar la información y los manuales/guías de cualquier consumidor sobre subtítulos electrónicos para programación de DTV proporcionada por su proveedor de televisión suscrito;

asegurarse de que la función de subtítulos de su decodificador de señales, si corresponde, esté encendido; y,

asegurarse de que la función de subtítulos en su DTV esté activada. Si aún no puede ver los subtítulos en la programación de DTV, debe ponerse en contacto con el proveedor de televisión para obtener ayuda.

ES 19

Page 20
Image 20
Philips 52PFL5704D, 47PFL3704D, 42PFL5704D, 52PFL3704D user manual Ver subtítulos