English | Operating Instructions |
|
|
|
|
|
|
•óññêèé | ˆíñòðóêöèß ïî ýêñïëóàòàöèè | Polski | Instrukcja uÀytkowania |
|
AE 1595 Pocket Radio
AE 1595 AM•FM RECEIVERI
FM 88 92 96 100 104 108 MHz
AM 530 700 900 1200 1600 MHz
Instructions for use
Instrukcja obstugi
N‡vod na pouitie
N‡vod k pouit’
Haszn‡lati utas’t‡s
BATTERIES
•Insert two alkaline batteries as indicated, type R6, UM3 or AA.
•Remove the batteries if they are exhausted or if they are not to be used for a long time.
RADIO RECEPTION
•Switch on the radio by tuning the VOL/OFF control clockwise.
•Adjust the sound with VOL/OFF control.
•For personal listening, connect headphones with a 3.5 mm plug to the p socket.
– The loudspeaker will then be muted.
•Select the wave range FM/MW (AM) using the BAND selector.
•Tune to the desired radio station by turning the TUNING wheel.
–For FM, pull out the telescopic aerial. Reduce its length if the FM signal is too strong (very close to a transmitter).
–For MW (AM), the set is provided with a
•To switch off the set, turn the VOL/OFF control
•Ä’Ä•…ˆ
•‚ñòàâüòå äâå ùåëî÷íûå áàòàðåè òèïà LR6, UM3 èëè ÄÄ êàê ïîêàçàíî.
•‚ûíüòå áàòàðåè, åñëè ïîñëåäíèå ðàçðßäèëèñü èëè åñëè ‚û äëèòåëüíîå âðåìß íå áóäåòå ïîëüçîâàòüñß êîìïëåêòîì.
••ˆ…Œ •Ä„ˆŽ•…•…„Ä—
••îâîðîòîì êíîïêè VOL/OFF ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå âêëþ÷èòå ðàäèîïðèåìíèê.
•Šíîïêîé VOL/OFF óñòàíîâèòå íóæíóþ ãðîìêîñòü.
•…ñëè ‚û íå õîòèòå ìåøàòü äðóãèì, ñîåäèíèòå øòûðü 3,5 ìì íàó÷øíèêîâ â ãíåçäî p.
Бîåäèíåíèåì íàóøíèêîâ çâóê ñíèìàåòñß.
•‘ ïîìîùüþ êíîïêè íàñòðîéêè ÷àñòîò BAND óñòàíîâèòå íóæíûé äèàïàçîí ÷àñòîò FM/MW (AM).
••îâîðîòîì âûêëþ÷àòåëß TUNING íàéäèòå íóæíóþ ‚àì ñòàíöèþ.
Єëß ïðèåìà ðàäèîïåðåäà÷ íà äèàïàçîíå ÷àñòîò FM âûòßíèòå òåëåñêîïè÷åñêóþ àíòåííó. ‘îêðàòèòå äëèíó àíòåííû, åñëè ñèãíàë FM ñëèøêîì ñèëåí (î÷åíü áëèçêî ê òðàíñìèòòåðó).
Еàäèîïðèåìíèê îñíàùåí âñòðîåííîé àíòåííîé äëß ïðèåìà ðàäèîïåðåäà÷ íà âîëíàõ MW (AM). •îâîðîòîì ïðèåìíèêà íàéäèòå íàèëó÷øóþ ïîçèöèþ äëß ïðèåìà ðàäèîïåðåäà÷.
•„ëß âûêëþ÷åíèß ïðèåìíèêà ïîâåðíèòå êíîïêó VOL/OFF ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äî òåõ ïîð, ïîêà íå óñëûøèòå ùåë÷îê. •òî çíà÷èò, ÷òî ðàäèïîðèåìíèê âûêëþ÷åí.
BATERIE
¥WÂoÀy¾ dwie baterie alkaliczne typu LR6, UM3 lub AA zgodnie ze schematem.
¥W celu unikni•cia wycieku z baterii naleÀy wyjŒ¾ baterie, jeÀeli ulegnŒ wyczerpaniu lub zestaw nie b•dzie uÀytkowany przez dÂuÀszy okres.
ODBIîR RADIOWY
¥WÂŒczy¾ radio przez
¥Ustawi¾ poziom dÙwi•ku pokr•tÂem VOL/OFF.
¥Dla indywidualnego sÂuchania muzyki naleÀy podÂŒczy¾ wtyczk• 3,5 mm sÂuchawek do gniazdka p.
Ð GÂoÏnik zostanie wyciszony.
¥Wybra¾ zakres fal radiowych FM/MW (AM) korzystajŒ¾ z przeÂŒcznika BAND.
¥Dostrajanie do wybranej stacji odbywa si• za pomocŒ pokr•tÂa TUNING.
ÐDla odbioru fal
ÐDo odbioru fal Ïrednich MW (AM) sÂuÀy antena wbudowana do urzŒdzenia. NaleÀy obraca¾ caÂym zestawem w celu uzyskania najlepszych
¥W celu wyÂŒczenia urzŒdzenia naleÀy przekr•ci¾ pokr•tÂo VOL/OFF w lewŒ stron• do usÂyszenia trzasku. UrzŒdzenie zostanie wyÂŒczone.
AE 1595 - Pocket Radio |
|
|
| General Information |
|
| Žáùàß èíôîðìàöèß |
|
| Informacje | |||||||||
English | USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES | ENVIRONMENTAL NOTE |
| •Ž‹œ‡“Ÿ‘œ •Ä“˜•ˆŠÄŒˆ, •… ‡Ä•›‚ĉ’… | ÷àñòíîñòè ñ ñîäåðæàíèåì ðàñòâîðèòåëß, áåíçîëà, èáî |
| KORZYSTAJ ÔZ G£OWAÕ ZE S£UCHAWEK |
| INFORMACJE EKOLOGICZNE | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| •Ž‹œ‡Ž‚Ä’œ‘Ÿ ƒŽ‹Ž‚Ž‰ |
|
| ýòî ìîæåò âûçâàòü ïîâðåæäåíèå êîðïóñà. |
|
|
|
|
|
| ||
Hearing safety | 1 All redundant packaging material has been omit- |
|
|
|
| Ochrona sÂuchu |
| 1 StaraliÏmy si• nie uÀywa¾ Àadnych zb•dnych | |||||||||||
| Do not play your headphones at a high volume. |
| ted. We have done our utmost to make the |
| •åçîïàñíîñòü ñëóøàíèß |
|
|
| Podczas korzystania ze sÂuchawek nie jest wskazane ustawia- |
| UczyniliÏmy wszystko, aby opakowanie moÀna byÂo Âatwo | ||||||||
•óññêèé | Hearing experts advise that continuous use at high |
| packaging easy to separate into two |
| •å óñòàíàâëèâàéòå íàóøíèêè íà ïîâûøåííóþ ãðîìêîñòü. |
|
|
|
| nie nadmiernej siÂy gÂosu. WedÂug opinii |
| rozdzieli¾ na dwa odr•bne materiaÂy: | |||||||
|
|
|
| 1 ‚ óïàêîâêå íåò ëèøíèõ óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. •àìè | |||||||||||||||
volume can permanently damage hearing. |
| terials: |
| ‘ïåöèàëèñòû óòâåðæäàþò, ÷òî ñèñòåìàòè÷åñêîå ñëóøàíèå íà |
|
|
| waÂe sÂuchanie przy duÀej gÂoÏnoÏci moÀe prowadzi¾ do |
| Ð karton (pudÂo) | |||||||||
| Traffic safety |
| – | cardboard (box) | âûñîêîé ãðîìêîñòè ïàãóáíî ñêàçûâàåòñß íà îðãàíàõ ñëóõà. | ïðåäïðèíßòû âñå âîçìîæíûå ìåðû äëß òîãî, ÷òîáû |
| trwaÂego uszkodzenia sÂuchu. |
| Ð polietylen (torby, pianka ochronna). | |||||||||
Polski | Do not use headphones while driving a vehicle. It |
| – | polyethylene (bags, protective foam sheet) |
| •åçîïàñíîñòü äâèæåíèß òðàíñïîðòà |
|
| îáëåã÷èòü óäàëåíèå óïàêîâêè â âèäå äâóõ îäíîðîäíûõ |
|
| Prosimy stosowa¾ si• do | |||||||
| Please observe the local regulations regarding |
| ìàòåðèàëîâ: |
|
| skÂadowania powyÀszych | |||||||||||||
may create a traffic hazard and it is illegal in many |
|
| •ðè âîæäåíèè àâòîìîáèëß ñíèìèòå íàóøíèêè. |
| Podczas prowadzenia pojazdu nie naleÀy korzysta¾ ze sÂucha- |
| |||||||||||||
|
| Ð êàðòîí (êîðîáêà) |
|
| |||||||||||||||
| countries. Even if your headphones are an |
| the disposal of these packaging materials. |
| •îëüçîâàíèå àïïàðàòîì ïðè âîæäåíèè ìîæåò ñòàòü |
| wek. MoÀe to prowadzi¾ do zagroÀenia ruchu, a w wielu kra- |
| 2 Zestaw skÂada si• z | ||||||||||
| 2 Your set consists of materials which can be re- |
|
|
| Ð ïîëèýòèëåí (ïàêåòû, çàùèòíûå ïðîêëàäêè èç |
|
| procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana | |||||||||||
| type designed to let you hear outside sounds, do | ïðè÷èíîé |
|
|
| jach jest zabronione. Nawet jeÀeli posiadamy sÂuchawki typu |
| ||||||||||||
magyar |
| cycled and reused if disassembled by a special- | ïîëèóðåòàíà) |
|
| firma. Prosimy stosowa¾ si• do | |||||||||||||
not turn up the volume so high that you cannot |
|
| æå âî ìíîãèõ ñòðàíàõ ýòî çàïðåùåíî â çàêîíîäàòåëüíîì |
|
| ||||||||||||||
|
|
|
| •ðîñèì ñîáëþäàòü ïîñòàíîâëåíèß ìåñòíûõ îðãàíîâ ïî |
|
| |||||||||||||
| hear what is going on around you. |
| ized company. Please inquire about local regula- |
| ïîðßäêå. „àæå åñëè íàóøíèêè ‚àøåãî êîìïëåêòà Ð |
|
|
| wolno nadmiernie zwi•ksza¾ poziomu siÂy gÂosu, by |
| dotyczŒcych odzysku przestarzaÂych | ||||||||
|
| tions on how to hand in your old set for |
|
|
| ðàçìåùåíèþ (ñáîðó) óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. |
|
| 3 Nie powinno si• wyrzuca¾ zuÀytych baterii razem z | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| îòêðûòîãî òèïà, òî åñòü ïîçâîëßþò âîñïðèíèìàòü |
|
|
| sÂysze¾ dÙwi•ki dobiegajŒce z otoczenia. |
| |||||||
éesky | MAINTENANCE |
| recycling. |
|
|
| 2 ‚àø àïïàðàò ñîñòîèò èç êîíñòðóêöèîííûõ ìàòåðèàëîâ, |
|
| odpadami komunalnymi. Prosimy o wyrzucanie zuÀytych | |||||||||
|
| âíåøíèå ñòîðîííèå çâóêîâûå ýôôåêòû, ïðè óñòàíîâêå |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| 3 Do not dispose of exhausted batteries with your |
|
|
| ïðèãîäíûõ ê âòîðè÷íîìó èñïîëüçîâàíèþ è ïåðåðàáîòêå |
| KONSERWACJA |
| baterii do odpowiednich | |||||||
|
|
|
| ||||||||||||||||
| • | Do not expose the set to rain, moisture, sand, or |
| household waste. Please inquire about how to |
| ïîâûøåííîé ãðîìêîñòè ‚û íå â ñîñòîßíèè âîñïðèíèìàòü | ïðè óñëîâèè, ÷òî ðàçáîðêà îñóùåñòâëßåòñß |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| ¥ Nie wolno naraÀa¾ urzŒdzenia ani kaset na dziaÂanie |
|
|
| ||||||||||||
|
|
| to excessive heat from e.g. heating equipment |
| dispose of batteries according to local regula- |
| òî, ÷òî ïðîèñõîäèò âîêðóã ‚àñ. |
|
| ñïåöèàëèçèðîâàííîé ôèðìîé. ˆçó÷èòå ïîñòàíîâëåíèß |
|
|
|
| |||||
Sloven•ina |
|
| or in motor cars parked in the sun. |
| tions. |
| “•Ž„ ˆ Ž•‘‹“†ˆ‚Ä•ˆ… |
|
| ìåñòíûõ îðãàíîâ è óçíàéòå, ãäå ‚û ìîæåòå ñäàòü ‚àø |
| wilgoci, kropli deszczu, piasku ani wystawia¾ na dziaÂanie |
|
|
| ||||
• | Use a soft, slightly dampened chamois leather to |
|
|
|
|
| silnych |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
| ïîäåðæàííûé êîìïëåêò íà ïåðåðàáîòêó â êà÷åñòâå |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
| clean the case. Do not use |
|
|
|
|
| ¥ Žáåðåãàéòå êîìïëåêò è êàññåòû îò äîæäß, âëàãè, ïåñêà |
|
| âòîðñûðüß. |
| teÀ wystawia¾ urzŒdzenia na dziaÂanie |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
| any strong or corrosive |
|
|
|
|
| èëè ñèëüíûõ òåïëîâûõ ëó÷åé, íàïðèìåð îò ðàäèàòîðîâ |
|
| 3 •å âûáðàñûâàéòå îòðàáîòàííûå áàòàðåè â ìóñîðíûå |
| zaparkowanym samochodzie. |
|
|
| ||
|
|
| cleaning agents such as |
|
|
|
| ñèñòåìû îòîïëåíèß; íå îñòàâëßéòå êîìïëåêò â |
|
| ßùèêè äëß áûòîâûõ îòõîäîâ. ‘îáëþäàéòå ïðåäïèñàíèß |
| ¥ Do czyszczenia obudowy moÀna uÀywa¾ lekko zwilÀonej |
|
|
| |||
|
|
| thinner, benzene, etc. as |
|
|
|
| àâòîìîáèëå, îñòàâëåííîì â ïàðêèíãå íà ñîëíöå. | ìåñòíûõ îðãàíîâ ïî ñáîðó îòðàáîòàííûõ áàòàðåé. |
| mi•kkiej Ïciereczki irchowej. Nie |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
| these will spoil your set. |
|
|
|
|
| ¥ |
|
|
|
|
| wolno korzysta¾ z Àadnych ÀrŒcych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ìßãêîé, ÷óòü âëàæíîé çàìøåé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| •å ðåêîìåíäóåòñß ïîëüçîâàòüñß |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ìîþùèìè ñðåäñòâàìè ñèëüíîãî |
|
|
|
|
| te spowodujŒ uszkodzenie |
|
|
|
|
printed in Hong Kong | TC text/CvB/9630 |
|
|
|
|
| èëè êîððîçèîííîãî äåéñòâèß, â |
|
|
|
|
| urzŒdzenia. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Troubleshooting |
|
| “ñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé |
|
| Usuwanie usterek |
TUNING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to
remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
Warning
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.
•ðè âîçíèêíîâåíèè íåèñïðàâíîñòè ïåðåä ñäà÷åé ‚àøåãî êîìïëåêòà íà ðåìîíò ïðîâåðüòå êîìïëåêò â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîçèöèßìè, ïðåäñòàâëåííûìè íèæå. …ñëè èñïðàâíîñòü óñòðàíèòü íå óäàñòñß, îáðàòèòåñü ê ‚àøåìó äèëåðó èëè â öåíòð îáñëóæèâàíèß.
‚íèìàíèå:
•è â êîåì ñëó÷àå íå ïûòàéòåñü ñàìîñòîßòåëüíî ðåìîíòèðîâàòü êîìïëåêò, èáî ýòî ÷ðåâàòî ïîòåðåé ïðàâ íà
ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå.
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy naleÀy sprawdzi¾ poniÀszŒ list•. JeÀeli pomimo sprawdzenia listy problemu nie udaÂo si• zlikwidowa¾, naleÀy skontaktowa¾ si• z najbliÀszym sprzedawcŒ lub serwisem.
OSTRZEøENIE!
W Àadnym wypadku nie wolno
AE 1595 AM • FM RECEIVER |
|
|
|
|
FM 88 92 96 100 104 108 MHz |
|
|
| |
AM 530 700 900 1200 1600 | MHz | T U N I N G | V O L |
|
|
|
| ||
|
|
|
| VOLUME |
|
|
|
| E |
|
|
| P O W E R | ON - OFF |
|
|
| O F F |
|
B A N D
PROBLEM
–Cause
• Solution
No power
– | Wrong battery polarity |
• | Insert batteries correctly |
Severe radio hum or noise
–FM aerial not fully extended
• Extend FM aerial fully
–Set too close to TV, VCR or computer
• Move set away from TV, VCR, or computer
••Ž•‹…ŒÄ
Еðè÷èíà
• •åøåíèå
Žòñóòñòâèå ïèòàíèß
Ð •åïðàâèëüíàß óñòàíîâêà ïîëßðíîñòè áàòàðåé |
• “ñòàíîâèòå áàòàðåè ïðàâèëüíî |
‘èëüíüå ðàäèîïîìåõè èëè øóì
ÐÄíòåííà FM âûòßíóòà íåïîëíîñòüþ.
• ‚ûòßíèòå àíòåííó FM.
Њîìïëåêò óñòàíîâëåí ñëèøêîì áëèçêî ê òåëåâèçîðó, âèäåî èëè êîìïüþòåðó
• “äàëèòå êîìïëåêò îò òåëåâèçîðó, âèäåî èëè |
NIESPRAWNOή
Ð Przyczyna
¥ Îrodek zaradczy
Brak zasilania
Ð ZÂe ustawienie
¥ WÂoÀy¾ baterie w odpowiedni
Buczenie podczas sÂuchania radia.
ÐAntena teleskopowa FM niezupeÂnie wyciŒgni•ta. ¥ WyciŒgnŒ¾ anten• do
ÐUrzŒdzenie znajduje si• zbyt blisko telewizora, magnetowidu lub komputera.
¥ Oddali¾ urzŒdzenia od telewizora, magnetowidu lub |
BAND
. F M
. M W
p socket
– Batteries exhausted |
• Replace batteries
No sound (see also No power)
–Volume is not turned up
• Turn up volume
Poor sound / sound from one channel only
–Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully
This set complies with the radio interference requirements of the European Community.
The model number can be found at the bottom of the set and the production number in the battery compartment.
Ð •àòàðåè ðàçðßäèëèñü |
•‡àìåíèòå áàòàðåè
•åò çâóêà (ñì. åùå •åò ïèòàíèß)
Ѓðîìêîñòü íå âêëþ÷åíà.
• ‚êëþ÷èòå ãðîìêîñòü
•ëîõîå êà÷åñòâî çâóêà / çâóê îò îäíîãî êàíàëà
Ð ‚èëêà íàóøíèêîâ âñòàâëåíà íåïîëíîñòüþ
••ðîâåðüòå ïîäêëþ÷åíèå íàóøíèêîâ ê ðàçúåìó
êîìïüþòåðà |
Šîìïëåêò ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèßìè …‘ ïî ôèëüòðàöèè
ðàäèîïîìåõ.
•îìåð ìîäåëè óêàçàí íà íèæíåé ïàíåëè êîìïëåêòà, çàâîäñêîé íîìåð ñì. íà âíóòðåííåé ïîâåðõíîñòè äâåðè ïðîåìà äëß óñòàíîâêè êàññåò.
ÐWyczerpane baterie. ¥ Wymieni¾ baterie.
Brak DÙwi•ku (Patrz
ÐPoziom siÂy gÂosu ustawiony na minimum. ¥ Zwi•kszy¾ si• gÂosu.
SÂaba jakoϾ dÙwi•ku / dÙwi•k tylko w jednym kanale
ÐWtyczka sÂuchawek jest nie do
komputera. |
Niniejsze urzŒdzenie odpowiada normom interferencji radiowej
Oznaczenie typu urzŒdzenia znajduje si• na spodzie obudowy,
a numer fabryczny na wewn•trznej Ïciance kieszeni
magnetofonu.