XP AE6570/00 A7up7x3 14-10-1999 10:56 Pagina 1
Pocket Radio |
|
|
|
|
| AE 6570 | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| VOLUME |
| •ON •OFF | •AM•FM•FMST | ||||
| AMAM••FMFMSTEREOSTEREORECEIVERRECEIVER |
|
| AE6570 | AM • FM | STEREO RECEIVER | ||||||||
AE6570AE6570 |
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
AM 530 600 |
| 800 | 1100 1600 | kHz |
| AM 530 | 600 | 800 | 1100 | 1600 | kHz | |||
FM 88 92 | 96 | 102 | 108 | MHz |
| FM | 88 | 92 | 96 | 102 | 108 | MHz | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 0 | 20 | 40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 60 | 80 | 100 | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TUNING
FM STEREO
FM STEREO
| AE 6570 - Pocket Radio | 2 |
|
|
|
|
|
| |
English |
|
|
|
|
Français |
| FMST FM AM | OFF ON | VOLUME |
| BAND | POWER | ||
|
|
|
| |
Español |
|
|
|
|
Deutsch |
| TUNING |
|
|
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Suomi
ÎììèîéëÀ
2x RO3/UM4/AAA
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com | |||||
Printed in Hong Kong | TC text/RB/9927 | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Norge |
|
|
| NOTES |
|
|
|
|
|
|
|
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Typenummert på apparatens underside og serienummeret i batteriommet.
Nederland
–Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AE 6570 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il |
| |
FRANÇAIS | ||
| ||
Philips Consumer Electronics | La plaquette signalétique se trouve sur le panneau arrière et le | |
Philips, Glaslaan 2, | ||
5616 JB Eindhoven, The Netherlands | numéro de production dans le compartiment des piles. | |
| Ce produit répond aux normes d’interférence radio de l’Union | |
| Européenne. |
|
| ENGLISH |
|
|
| FRANÇAIS |
|
|
| ESPAÑOL |
|
|
| DEUTSCH |
|
|
| NEDERLANDS | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
POWER SUPPLY |
| ALIMENTATION |
| SUMINISTRO DE ENERGÍA |
|
| STROMVERSORGUNG |
| VOEDINGSSPANNING | |||||||||||
Battery (not included) | Piles (non comprises) |
| Pilas (no incluidas) |
| Batterie (nicht inbegriffen) |
| Batterij (niet bijgeleverd) | |||||||||||||
• | Open battery door and insert two alkaline batteries, type R03, UM4 | • | Ouvrez le compartiment des piles pour y introduire deux piles |
| • | Abra la puerta del compartimento de las pilas e inserte dos pilas |
| • | Das Batteriefach öffnen und zwei Alkalibatterien (Typ R03, UM4 |
| • | Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven twee alkaline | ||||||||
| or AAA as indicated. |
|
| alcalines de type R03, UM4 ou AAA de la manière indiquée. |
|
| alcalinas, tipo RO3, UM4 o AAA como se indica. |
|
| oder AAA) lt. Darstellung einsetzen. |
|
| batterijen, type R03, UM4 of AAA in het apparaat. | |||||||
• | Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be | • | Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou qu’elles n’ont pas été |
| • | Cuando las pilas estén gastadas o no vaya a utilizar el aparato |
| • | Die Batterien aus dem Gerät herausnehmen, falls sie erschöpft sind |
| • | Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat lange | ||||||||
| used for a long time. |
|
| utilisées pendant une période prolongée. |
|
| durante mucho tiempo, extráigalas del aparato. |
|
| oder längere Zeit nicht benutzt werden. |
|
| tijd niet zult gebruiken. | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
GENERAL INFORMATION |
| INFORMATIONS GENERALES |
| INFORMACIÓN GENERAL |
|
| ALLGEMEINE INFORMATIONEN |
| ALGEMENE INFORMATIE | |||||||||||
Accessories (included) | Accessoires (compris à la livraison) |
| Accesorios (incluidos) |
| Zubehör (inbegriffen) |
| Accessoires (bijgeleverd) | |||||||||||||
1 x AY 3656 stereo headphone winder | 1 x écouteurs stéréo AY 3656 avec enrouleur |
| Enrrollador de auriculares estéreo 1 x AY 3656 |
| 1 x AY 3656 Stereo Stereokopfhörer mit Wickler |
| 1 x stereohoofdtelefoon met opwindmechanisme AY 3656 | |||||||||||||
• | To use: pull and extend headphone cord gently. | • | Avant utilisation: tirez et déroulez le cordon avec précautions. |
| • | Para utilizar: tire suavemente y extienda el cable de los auriculares. |
| • | Benutzung: Kopfhörerkabel behutsam ziehen und verlängern. |
| • | Om te gebruiken: trek het snoer van de hoofdtelefoon voorzichtig uit. | ||||||||
• | To rewind: push the WIND d switch. | • | Pour rebobiner le cordon: appuyez sur le bouton WIND d. |
| • | Para enrollar: pulse el interruptor WIND d. |
| • | Rückspulen: den Schalter WIND d drücken. |
| • | Om op te winden: druk op de WIND d schakelaar. | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
RADIO RECEPTION |
| RECEPTION RADIO |
| RECEPCIÓN DE LA RADIO |
|
| RADIOEMPFANG |
| ||||||||||||
1. | Adjust POWER to ON. | 1. | Placez POWER en position ON (en circuit) pour mettre la radio en marche. | 1. | Ajuste POWER a la posición ON (encendido). | 1. | POWER auf ON (ein) stellen. | 1. | Zet POWER op ON (aan) om de radio aan te zetten. | |||||||||||
2. | Adjust the sound with the VOLUME control.. | 2. | Réglez le volume sonore à l'aide du bouton VOLUME. | 2. | Ajuste el sonido con el control VOLUME. | 2. | Den Klang mit dem VOLUME Regler einstellen. | 2. | Stel het geluid in met de | |||||||||||
3. | Select your listening mode (see LISTENING MODES below). | 3. | Sélectionnez le mode d’écoute désiré (voir MODES D’ECOUTE | 3. | Seleccione el modo de escucha (vea las MODALIDADES DE ESCUCHA de más abajo). | 3. | Ihren Hörmodus wählen (siehe nachstehenden Abschnitt „HÖRMODI“). | 3. | Kies de gewenste manier van luisteren (zie LUISTERMOGELIJKHEDEN). | |||||||||||
4. | Select the waveband, FM or AM using the BAND selector. | 4. | Sélectionnez la bande de longueur d'ondes, FM ou AM, à l'aide du | 4. | Seleccione la banda de onda, FM, AM por medio del selector BAND (banda). | 4. | Den Wellenbereich – FM oder AM – mit dem BAND Schalter wählen. | 4. | Kies het golfgebied, FM of AM, met de | |||||||||||
5. | Tune to the desired radio station by turning the TUNING wheel. |
|
| sélecteur BAND. | 5. | Sintonice con la emisora deseada haciendo girar la rueda TUNING (sintonizador). | 5. | Durch Drehen TUNING Rädchens auf den gewünschten | 5. | Stem af op de gewenste radiozender met de | ||||||||||
To improve reception: | 5. | Sélectionnez la station radio désirée à l'aide du bouton TUNING. |
| Para mejorar la recepción: |
|
| Radiosender abstimmen. |
| Verbeteren van de ontvangst: | |||||||||||
FMST: | Is for FM station reception stereo sound. If the FM stereo | Pour améliorer la réception: |
| FMST: | Se utiliza para la recepción de emisoras FM con sonido estéreo. Si |
| Verbesserung des Empfangs: |
| FMST: | Voor het ontvangen van | ||||||||||
|
| signal is weak, set BAND to FM position. | FMST: | Pour la réception des stations FM stéréo. Si le signal FM |
| FM: | la señal estéreo es débil, ajuste BAND a la posición FM. |
| FMST: | Bedeutet |
| FM: | zwak | |||||||
FM: | The headphone cord functions as the | FM: | stéréo est faible, placez le sélecteur BAND en position FM. |
| El cable de los auriculares hace las veces de antena de FM. |
| FM: | schwachem |
| Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM- | ||||||||||
|
| fully to the yellow mark and position the cord. | Le cordon des écouteurs fait office d’antenne FM. |
|
|
| Extiéndalo completamente hasta la marca amarilla y busque la |
| Das Kopfhörerkabel fungiert als |
|
|
| antenne. Trek het snoer helemaal uit tot aan de gele | |||||||
AM: | Uses a | AM: | entièrement jusqu’au repère jaune et |
| AM: | mejor posición. |
| AM: | Markierung voll herausziehen und das Kabel positionieren. |
| AM: | markering en richt het. | ||||||||
|
| position. | Utilisez l’antenne intégrée. Orientez l’appareil pour obtenir |
| Utiliza una antena incorporada. De vueltas al aparato hasta |
| Benutzt eine eingebaute Antenne. Das Gerät drehen, um die |
| Gebeurt met behulp van een ingebouwde antenne. Draai | |||||||||||
6. | To switch off the set, adjust POWER to OFF. |
|
|
| la meilleure réception. |
|
|
| encontrar la mejor posición |
|
|
| beste Position zu ermitteln. |
|
|
| het apparaat om de beste stand te vinden. | |||
|
|
| 6. | Pour éteindre la radio, placez POWER en position OFF (hors circuit). | 6. | Para apagar el aparato, ajuste POWER a la posición OFF (apagado). | 6. | Zum Abschalten des Gerätes wird POWER auf OFF (aus) eingestellt. | 6. | Zet POWER op OFF (uit) om de radio uit te zetten. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
LISTENING MODES |
| MODES D’ECOUTE |
| MODALIDADES DE ESCUCHA |
|
| HÖRMODI |
|
| LUISTERMOGELIJKHEDEN | ||||||||||
| Altavoz incorporado (sonido mono) |
| Eingebauter Lautsprecher |
| Ingebouwde luidspreker (monogeluid) | |||||||||||||||
1. | To listen through the | 1. | Pour écouter le son dans le | 1. | Para escuchar por el altavoz incorporado, ajuste el interruptor q / p | 1. | Zum Hören durch die eingebauten Lautsprecher den Schalter q / p | 1. | Zet de schakelaar q / p op q om via de ingebouwde luidspreker te | |||||||||||
2. | To switch off the speaker, adjust q / p to p. | 2. | Pour couper le | 2. | a la posición q. | 2. | auf q stellen. | 2. | luisteren. |
| ||||||||||
Note: |
| Remarque: |
| Para apagar el altavoz, ajuste el interruptor q / p a la posición p. | Zum Abschalten des Lautsprechers q / p auf p stellen. | Zet q / p op p om de luidspreker uit te schakelen. | ||||||||||||||
When listening to FM stations through the speaker, connect the | Lorsque de l’écoute de stations FM dans le |
| Advertencia: Cuando escuche por el altavoz incorporado emisoras en |
| Hinweis: Beim Hören von |
| Opmerking: Als u via de luidspreker naar een | |||||||||||||
headphones for optimum FM reception. | écouteurs pour que la réception FM soit optimale. |
| FM, conecte los auriculares para obtener una recepción óptima. |
| für optimalen |
| dan de hoofdtelefoon aan voor een zo goed mogelijke | |||||||||||||
Headphones | Écouteurs |
|
| Auriculares |
|
|
|
| Kopfhörer |
|
| Hoofdtelefoon | ||||||||
For personal listening, connect the headphones to the p socket and | Si vous désirez écouter par l'intermédiaire des écouteurs, raccordez les |
| Para la escucha personal, conecte los auriculares al enchufe p y |
| Zum Alleinhören den Kopfhörer an die Buches p anschließen und |
| Als u via de hoofdtelefoon wilt luisteren, sluit dan de hoofdtelefoon aan op | |||||||||||||
check the speaker is switched off. | écouteurs à la prise p et |
| asegúrese de que el altavoz esté apagado. |
| nachprüfen, daß der Lautsprecher abgeschaltet ist. |
| de aansluitbus p en controleer of de luidspreker uitgeschakeld is. | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES |
| PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DES ECOUTEURS |
| TENGA CUIDADO CON LOS AURICULARES |
|
| BEI BENUTZUNG VON KOPFHÖRERN AUFPASSEN |
| HOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJ | |||||||||||
Hearing Safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume can | Sécurité de l’ouïe: Ecoutez à volume modéré. Une écoute à forte |
| Medida de seguridad para la audición: Escuche a un volumen moderado. |
| Sicheres Hören: Bei mäßiger Lautstärke zuhören. Benutzung bei |
| Bescherm uw gehoor: Zet het volume van de hoofdtelefoon niet te | |||||||||||||
impair your hearing! | puissance peut être nuisible pour l’ouïe! |
| Su utilización a un volumen muy alto puede causarle daños en el aparato |
| hoher Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen! |
| hard om blijvend letsel aan uw gehoor te voorkomen. | |||||||||||||
Traffic Safety: Do not use headphones while driving or cycling as you | Sécurité sur la route: N’utilisez pas les écouteurs à bicyclette ou au |
| auditivo. |
|
|
|
| Sicherheit im Straßenverkehr: Kopfhörer nicht beim Fahren oder |
| Veilig in het verkeer: Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter | ||||||||||
may cause an accident! | volant, car vous risquez de causer un accident! |
| Medida de seguridad para la conducción: ¡Cuando vaya conduciendo en |
| Radfahren benutzen, weil dies zu einem Unfall führen kann! |
| het stuur of op de fiets zit. U kunt zo een ongeluk veroorzaken. | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| coche o en bicicleta, no utilice los auriculares ya que podría sufrir un accidente! |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
MAINTENANCE |
| ENTRETIEN |
| MANTENIMIENTO |
|
|
| PFLEGE |
|
| ONDERHOUD | |||||||||
• | Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use benzene | • | Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié pour enlever la poussière |
|
|
| • | Staub und Schmutz mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. |
| • | Verwijder stof en vuil met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen | |||||||||
| • | Utilice un paño suave y humedecido para quitar el polvo y la |
|
| ||||||||||||||||
| or corrosives to clean the set. |
|
| et la saleté. N’utilisez pas de benzène ou des produits détergents |
|
|
| Weder Benzol noch ätzende Mittel zur Gerätereinigung benutzen. |
|
| wasbenzine of schuurmiddel om het apparaat schoon te maken. | |||||||||
• | Don't expose the set to rain, moisture, sand or to excessive heat e.g. |
|
| pouvant avoir un effet abrasif pour nettoyer l’équipement. |
|
| suciedad. No utilice productos corrosivos como por ej. la bencina. |
| • | Das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit, Sand oder übertriebener |
| • | Bescherm het apparaat tegen regen, vocht, zand en extreem hoge | |||||||
| cars parked in direct sunlight. | • | Ne pas exposer l’équipement à l’humidité, à la pluie, au sable ni à |
| • | No exponga el aparato a la lluvia, humedad, arena o al calor |
|
| Wärme (z.B. direkt in der Sonne geparkte Wagen) aussetzen. |
|
| temperaturen zoals in een wagen die in de volle zon geparkeerd | ||||||||
|
|
|
|
| la chaleur excessive causée par exemple par des véhicules en |
|
| excesivo p. ej. los coches aparcados a pleno sol. |
|
|
|
|
|
| staat. |
| ||||
ENVIRONMENTAL NOTE |
|
| stationnement exposés en plein soleil. |
| CONSEJO MEDIOAMBIENTAL |
|
|
| UMWELTINFORMATIONEN |
| MET HET OOG OP HET MILIEU | |||||||||
• | The packaging has been minimized so that it is easy to separate into |
|
|
|
|
|
|
| • | Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser |
| |||||||||
| INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT |
|
| |||||||||||||||||
|
| • | Se ha simplificado el embalaje para que se pueda separar fácilmente en |
|
| • | Wij hebben de verpakking tot een minimum beperkt zodat deze | |||||||||||||
| two materials: cardboard and plastic. Please observe the local |
|
|
|
|
| ||||||||||||||
| regulations regarding the disposal of these packaging materials. | • | Tous les matériaux d’emballage inutiles n’ont pas été utilisés et ce |
|
| dos materiales: cartón y plástico. Al deshacerse de los materiales de |
|
| (Pappe und Kunststoff) aufteilbar ist. Bitte halten Sie sich bei der Entsorgung |
|
| makkelijk in twee materialen gescheiden kan worden: karton en | ||||||||
• | Please inquire about local regulations on how to hand in your old |
|
| pour faciliter la séparation plus tard en deux matériaux: le carton et |
|
| embalaje, cumpla con la normativa vigente de su localidad. |
|
| dieser Verpackungsmaterialien an die örtlichen Bestimmungen. |
|
| plastic. Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het | |||||||
| set for recycling. |
|
| le plastique. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut |
| • | Averigüe que tipo de normas se deben seguir a la hora entregar el |
| • | Bitte erkundigen Sie sich über örtliche Bestimmungen bzgl. Rückgabe |
|
| weggooien van het verpakkingsmateriaal. | |||||||
| Batteries contain chemical substances, so they should be |
|
| de ces matériaux d’emballage. |
|
| aparato viejo para el reciclaje. |
|
| Ihres alten Gerätes zwecks Recycling. |
| • | Informeer waar u oude apparatuur voor recycling kunt inleveren. | |||||||
| disposed of properly. | • | Veuillez vous renseigner sur les régulations locales concernant le |
|
| Las pilas contienen productos químicos peligrosos; a la hora de |
|
| Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie ordnungsgemäß zu |
|
| Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de | ||||||||
|
|
|
|
| recyclage de votre ancien appareil. |
|
| tirarlas, siga la normativa vigente. |
|
| entsorgen sind. |
|
| juiste manier ingeleverd worden. | ||||||
|
|
|
|
| Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
TROUBLESHOOTING |
|
|
| PROBLEMAS Y SOLUCIONES |
| FEHLERSUCHE |
| VERHELPEN VAN STORINGEN | ||||||||||||
|
| doivent être jetées selon les normes de l’environnement. |
|
|
| |||||||||||||||
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the |
|
|
| Si ocurre una avería, siga la lista de recomendaciones de más abajo antes de |
| Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, |
| Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these |
|
|
|
|
| llevar el aparato a reparar. Si a pesar de ello no consigue solucionar el |
| bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem |
| onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u | ||||||||||
| DEPISTAGE DES ANOMALIES |
| ||||||||||||||||||
hints, consult your dealer or service centre. |
|
| problema, consulte con su distribuidor o centro de servicio. |
| nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich |
| het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, | |||||||||||||
En cas d’anomalies, contrôlez d’abord les points mentionnées sur la |
|
|
| |||||||||||||||||
WARNING: Under no circumstances should you try to repair |
| ADVERTENCIA: No trate, de reparar Vd. mismo el aparato |
| an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. |
| raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. | ||||||||||||||
liste avant de faire réparer l’appareil. Si vous n’êtes pas capable de |
|
|
| |||||||||||||||||
the set yourself, as this will invalidate your guarantee. |
| bajo ningún pretexto, si lo hace, la garantía quedará anulada. |
| WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie ver- |
| WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het | ||||||||||||||
remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre |
|
|
| |||||||||||||||||
No power |
| No se enciende |
| suchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. |
| apparaat te repareren want dan vervalt de garantie. | ||||||||||||||
concessionnaire ou le service |
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
| ATTENTION: N’essayez en aucun cas de réparer vous- |
|
|
|
| Kein Strom |
|
| Geen voeding | ||||||||||
– | Wrong battery polarity |
| – | Las pilas están mal colocadas (polaridad equivocada) |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
• | Insert batteries correctly | même l’appareil, car ceci fait tomber la garantie à échéance. |
| • | Inserte las pilas correctamente |
| – | Falsche Batteriepolung |
| – | De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit) | |||||||||
– | Batteries exhausted | Pas d’alimentation |
| – | Las pilas están gastadas |
| • | Batterien richtig einsetzen |
| • | Plaats de batterijen op de juiste manier | |||||||||
• | Replace batteries |
|
|
|
|
| • | Cámbielas |
| – | Batterien erschöpft |
| – | De batterijen zijn leeg | ||||||
– | Polarité incorrecte des piles |
| ||||||||||||||||||
Poor sound/ no sound |
| No hay sonido/ sonido débil |
| • | Frische Batterien einsetzen |
| • | Vervang de batterijen | ||||||||||||
• | Introduisez correctement les piles |
|
|
| ||||||||||||||||
|
| Schlechter Sound/kein Sound |
| Zwak geluid/ geen geluid | ||||||||||||||||
– | Speaker is switched off and headphones connected | – | Piles usées |
| – | Los auriculares están conectados y el altavoz desconectado |
|
| ||||||||||||
• | Remplacez les piles |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
• | Adjust the q / p switch to q |
| • | Ajuste el interruptor q / p a la posición q |
|
| – | De luidspreker is uitgeschakeld en de hoofdtelefoon is aangesloten | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
– | Headphone plug not fully inserted | Volume faible/ pas de son |
| – | La clavija de los auriculares no se ha insertado en su totalidad |
| •Den Schalter q / p auf q stellen |
| • | Zet de schakelaar q / p op q | ||||||||||
• | Insert plug fully for personal listening |
|
|
|
|
| • | Insértela bien para la escucha personal |
|
|
| – | De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten | |||||||
– |
| |||||||||||||||||||
– | Volume is turned down |
| – | El volumen está demasiado bajo |
| •Stecker zum Alleinhören ganz einschieben |
| • | Sluit de stekker goed aan | |||||||||||
• | Réglez le sélecteur q / p sur q |
|
|
| ||||||||||||||||
• | Turn up volume |
| • | Suba el volumen |
| – | Lautstärke ist heruntergedreht |
| – | Het volume staat te zacht | ||||||||||
– | La fiche des écouteurs n’est pas bien introduite |
|
|
| ||||||||||||||||
Severe radio hum/distortion |
| Acusada distorsión/zumbido en la radio |
| • | Lautstärke hochdrehen |
| • | Zet het volume harder | ||||||||||||
• | Introduisez correctement la fiche pour écoute personnelle |
|
|
| ||||||||||||||||
|
| Heftiges Brummen/Rauschen des Radios |
| Aanhoudende ruis of brom | ||||||||||||||||
– | FM aerial (headphone cord) not connected /fully extended | – | Le volume est faible |
| – | La antena de FM (el cable de los auriculares) no está conectado o debidamente extendido |
|
| ||||||||||||
• | Augmenter le volume |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
• | Connect and extend FM aerial fully |
| • | Conecte y extienda debidamente la antena de FM |
| – |
| – | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
– | Set too close to TV, computer, etc. | Grésillements/déformation importants du signal radio |
| – | El aparato está demasiado cerca de la televisión o del ordenador, etc. |
| • | Anschließen und |
| • | Sluit de | |||||||||
• | Move set away from other electrical equipment |
|
|
|
|
| • | Posicione el aparato a un lugar alejado de equipos eléctricos |
| – | Gerät zu nahe an Fernseher, Computer usw. |
| – | Het apparaat staat te dicht bij een tv, computer enzovoort | ||||||
– | L’antenne FM (cordon des écouteurs) n’est pas branchée /pas entièrement sortie |
| ||||||||||||||||||
– | Batteries weak |
| – | Las pilas se están agotando |
| • | Gerät von anderer Elektroausrüstung weg bewegen |
| • | Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur | ||||||||||
• | Branchez et sortez entièrement l’antenne FM |
|
|
| ||||||||||||||||
• | Insert fresh batteries |
| • | Coloque pilas nuevas |
| – | Batterien erschöpft |
| – | De batterijen zijn leeg | ||||||||||
– | L’appareil se trouve trop près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou autres |
|
|
| ||||||||||||||||
|
| The model number is found at the back of the set |
|
| El número del modelo se halla en la parte posterior del aparato |
| • | Frische Batterien einsetzen |
| • | Vervang de batterijen | |||||||||
|
| • | Eloignez l’appareil de tout matériel électrique |
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
| Die Modellnummer ist auf der Rückwand |
| Het typenummer staat op de achterkant van het apparaat en het | ||||||||||||
| and the production number in the battery compartment. | – | Piles usées |
|
| y el número de producción está en el compartimiento de las pilas. |
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
| und die Fertigungsnummer im Batteriefach zu finden. |
|
| productienummer bevindt zich in het batterijvakje. | ||||||||||||
|
| This product complies with the radio interference |
|
| Este producto cumple con las normas de radiointerferencia de la |
|
|
|
| |||||||||||
|
| • | Remplacez les piles |
|
|
|
| Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der |
|
| Dit apparaat voldoet aan de | |||||||||
|
| requirements of the European Union. |
|
|
|
|
|
|
| Unión Europea. |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Europäischen Union. |
|
|
| Europese Unie. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|