English

 

 

 

 

CONTROLS/ INSTALLATION

 

SETTING TIMES

SETTING ALARM

 

 

Français

 

 

 

COMMANDES/ INSTALLATION

 

REGLAGE DES HEURES

REGLAGE DE L'ALARME

 

Español

 

 

 

CONTROLES/ INSTALACIÓN

 

 

ADJUSTE DE HORAS

ADJUSTE DE ALARMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Appuyez à nouveau sur la touche TIME ZONE/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diferencia de hora.

 

 

 

 

 

Clock Radio

 

CONTROLS (see figure 1)

 

 

 

INSTALLATION

 

 

 

 

RADIO CONTROLLED TIME RECEPTION (FOR

 

AUTO SUMMER/ STANDARD TIME SELECTION

 

COMMANDES (voir fig. 1)

 

 

INSTALLATION

 

 

 

 

RÉCEPTION DE L'HEURE PAR RADIO (MODÈLES

 

 

CONTROLES (Véase la figura 1)

 

INSTALACIÓN

 

 

 

RECEPCIÓN DE HORA CONTROLADA POR RADIO

 

 

 

 

 

 

 

1 Touch Screen Controls

 

 

AC Power Supply

 

 

 

AJ3475 MODELS ONLY)

 

 

(FOR AJ3475 MODELS ONLY)

 

 

1 Commandes de l'écran tactile

SOURCE D’ALIMENTATION

 

 

 

AJ3475 UNIQUEMENT)

 

 

 

 

SUMMER TIME pour revenir en affichage normal de

 

1 Controles de pantalla táctil

 

 

Suministro de alimentación

 

 

(MODELOS AJ3475 SOLAMENTE)

2. Pulse 3 / 4 brevemente para seleccionar hasta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

shows clock controls in standby mode. Radio preset

1.

Check if the mains voltage, shown on the type

 

Your clock is equipped with a special long wave radio

 

You can set the clock to Auto to automatically adjust

 

Affiche les réglages de l'horloge en mode Veille.

1.

Vérifiez si la source d’alimentation, telle que

 

 

Votre radio-réveil est équipé d'un récepteur radio grandes

 

l'heure.

 

 

 

Muestra los controles del reloj en modo de espera.

 

1 Revise si el suministro de alimentación, como se

 

 

Su reloj está equipado con un receptor especial de

 

 

+2:00 o -2:00 horas de diferencia respectivamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

controls appear when radio switched on.

 

 

 

plate on the bottom of the set, corresponds to

 

receiver which controls and allows the time to be set

 

to summer time using the radio controlled clock

 

Les commandes de la programmation radio appa-

 

 

démontrée sur la plaque-type située au

 

 

ondes spécial, qui permet de le mettre à l'heure

PASSAGE AUTOMATIQUE À L'HEURE D'ÉTÉ OU

 

Los controles de emisoras preestablecidas apare-

 

 

muestra en la placa de la parte inferior de la

 

 

radio de onda larga que controla la hora y permite que

 

3. Pulse el botón TIME ZONE/ SUMMER TIME otra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vez para volver a la pantalla de reloj normal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOUR - adjusts hour setting

 

 

 

 

your power supply. If it does not, consult your deal-

 

automatically and accurately. After you exit the demo

 

signal, or where there is a seasonal time difference.

 

raissent lorsque la réception radio est activée.

 

 

dessous de l’appareil, correspond à votre source

 

automatiquement et avec une grande précision. Lorsque

À L'HEURE STANDARD (MODÈLES AJ3475

 

cen cuando la radio está encendida.

 

 

unidad, corresponda al suministro de fuente de

 

 

ésta se ajuste automáticamente y con exactitud.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

- selects and switches on/ off (ON/ OFF)

 

 

er or service centre.

 

 

 

mode, if the radio controlled clock signal is strong

1.

Make sure TIME ZONE setting is deactivated.

 

HOUR - réglages de l'heure

 

 

 

d’alimentation locale. Sinon, consultez votre marc-

 

l'appareil n'est plus en mode Démo, si le signal reçu par

UNIQUEMENT)

 

 

HOUR - ajusta la hora

 

 

 

alimentación local. En caso que contrario, consulte

 

Después de salir del modo de demostración, si la

 

SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE HORA DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'horloge peut être réglée sur Auto pour s'ajuster

 

 

 

 

 

 

VERANO / ESTÁNDAR (MODELOS AJ3475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

radio alarm option

 

 

2.

Connect the adaptor to the wall socket.

 

 

 

 

will appear within 10 seconds and the time will

2.

In the standby mode, press the TIME ZONE/

 

AL

- sélection et activation/ désactivation

 

 

hand ou centre de service.

 

 

 

l'horloge pilotée par radio est suffisamment fort, le

 

AL

- selecciona y activa/ desactiva (ON/ OFF)

 

 

a su distribuidor o centro de servicio.

 

 

señal del reloj controlado por radio es potente, apare-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

SET - sets radio alarm time

 

 

 

be automatically set within 3 minutes.

 

 

(ON/ OFF) de l'option d'alarme par radio

2.

Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de

 

message

s'affiche dans les 10 secondes, et l'heure

automatiquement à l'heure d'été en utilisant le signal

 

 

la opción de alarma de la radio

 

2 Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente

 

cerá

antes de 10 segundos y la hora se ajustará

 

SOLAMENTE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

]...PH...IL..IPS scrolls across the display continuously.

 

 

 

SUMMER TIME button twice within 1 second to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME SET - sets clock time

 

 

 

 

 

 

 

AL

SET - réglage de l'heure d'alarme radio

 

radio de pilotage de l'heure, ou en cas de décalage

 

AL

SET - ajusta la hora de alarma de la radio

 

 

Puede poner el reloj a Auto para ajustar la hora

 

 

 

AJ 3470

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press TIME SET or SLEEP/ RADIO ON to exit the

 

The signal

may disappear / blink during nor-

 

 

activate Auto (summer time) or Std (standard

 

 

 

courant au murale.

 

 

 

 

est automatiquement réglée dans un délai de 3 minutes.

 

 

 

de la pared.

 

 

 

automáticamente antes de 3 minutos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

- selects and switches on/off (ON/ OFF)

 

 

 

 

TIME SET - réglage de l'heure

 

 

 

 

 

 

horaire lié à une période de l'année.

 

TIME SET - ajusta la hora del reloj

 

 

 

 

 

 

automáticamente a la hora de verano utilizando la

 

 

 

AJ 3475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

demo mode, before you set the times or switch on the

 

 

mal operation as a result of electrostatic interfer-

 

 

time)

 

 

 

 

]...PH...IL..IPS défile de facon continue à l’afficheur.

 

 

Le signal

peut disparaître ou clignoter en

 

 

 

] Después, la palabra ...PH...IL..IPS recorrerá la

 

 

Es posible que la señal

 

desaparezca /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

buzzer alarm option

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

- sélection et activation/ désactivation

 

 

 

1.

Vérifiez que le paramètre de fuseau horaire est

 

AL

- selecciona y activa/ desactiva (ON/ OFF) la

 

 

 

 

señal de reloj controlada por radio, o cuando haya una

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

 

 

 

radio.

 

 

 

 

 

ence (see Troubleshooting.)

3.

Press 3 / 4 briefly to select Auto or Std

 

 

Appuyez sur TIME SET ou SLEEP/ RADIO ON pour

 

 

fonctionnement normal, en raison d'interférences

 

 

 

pantalla continuamente.

 

 

 

 

parpadee durante el funcionamiento normal como

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SET - sets buzzer alarm time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ON/ OFF) de l'option d'alarme par sonnerie

 

 

électrostatiques (voir Dépannage.)

 

 

 

désactivé.

 

 

 

opción de alarma de zumbador

 

Pulse TIME SET o SLEEP/ RADIO ON para desac-

 

 

diferencia de hora de temporada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MINUTE - adjusts minute setting

 

 

3.

To disconnect the set completely from the power

 

If

does not appear or blinks for more than 3

 

 

=

 

 

 

AL

SET - réglage de l'heure d'alarme par sonnerie

 

 

sortir du mode de démonstration, avant de

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

SET - ajusta la hora de alarma del zumbador

 

 

 

resultado de interferencias electrostáticas (véase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you have selected Auto during summer time,

 

 

 

procéder au réglage de l'heure ou mettre la radio

 

Si

n'apparaît pas ni ne clignote dans les 3

2.

En mode veille, appuyez à deux reprises sur la

 

 

 

tivar la función de demostración, antes de fijar los

 

 

Resolución de problemas.)

1.

Asegúrese de que el ajuste de huso horario esté

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET 1-5-to select/ store a radio preset station

 

 

supply, withdraw the adaptor from the wall socket.

 

 

seconds, this means that the radio controlled clock

 

 

.

 

 

 

MINUTE - réglage des minutes

 

 

 

 

MINUTE - ajusta los minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

transmission is too weak to be received, and you

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en marche.

 

 

 

 

 

secondes, la réception du signal de pilotage de

 

touche TIME ZONE/ SUMMER TIME dans un

 

 

 

 

horarios o de encender la radio.

 

 

Si

 

no aparece o parpadea durante más de 3

 

 

desactivado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Alarm time display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Press TIME ZONE/ SUMMER TIME again to

 

PRESET 1-5-sélection/ mémorisation d'une station

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET 1-5-selecciona/ almacena una emisora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standby power consumption ..........3W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'horloge est trop faible, et il est alors nécessaire de

 

 

3.

Para desconector la unidad de la fuente de ali-

 

 

 

2.

En el modo de espera, pulse el botón TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Clock display

 

 

 

 

 

 

will need to set the clock manually to run on nor-

 

 

return to the normal clock display.

 

 

 

 

radio

 

 

3.

Pour débrancher l’appareil complètement de la

 

 

 

 

délai d'une seconde pour activer l'option Auto

 

 

 

preestablecida

 

 

 

 

segundos, esto significa que la transmisión de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

régler l'horloge manuellement (elle fonctionnera alors

 

 

 

 

 

 

 

mentación completamente, remueva el interruptor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

mal quartz time.

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Affichage de l'heure de l'alarme

 

 

source d’alimentation, enlevez le cordon de la prise

 

 

 

(heure d'été) ou Std (heure standard).

 

2 Pantalla de hora de alarma

 

 

 

 

 

reloj controlada por radio es demasiado débil para

 

 

ZONE/ SUMMER TIME dos veces antes de 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The type plate is located on the bottom of the set.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur son quartz interne, comme une horloge normale).

 

 

 

 

 

del tomacorriente de la pared.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-switches off the alarm for a 9 minute period;

 

When the radio time transmission for your time

 

SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES

 

3 Affichage de l'horloge

 

 

 

de courant au murale.

 

 

 

 

 

3. Appuyez brièvement sur la touche 3 / 4 pour

 

3 Pantalla de reloj

 

 

 

 

 

 

recibirse y necesitará ajustar el reloj manualmente

 

 

segundo para activar Auto (hora de verano) o Std

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque le signal de pilotage par radio correspondant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-switches off timer function;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zone is duly received, this information will replace

 

(see figure 3)

 

 

4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

Consommation en mode de veille ..........3W

 

 

 

choisir selon le cas Auto ou Std.

 

4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

 

Consumo de corriente de espera ..........3W

 

 

 

para que funcione en hora de cuarzo normal.

 

 

(hora estándar).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY BACKUP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à votre fuseau horaire aura été reçu, l'heure qu'il

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-changes the brightness of the display window.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-coupure de l'alarme pour un délai de 9 minutes ;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

 

 

 

 

- desactiva la alarma durante un periodo de 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse 3 / 4 brevemente para seleccionar Auto o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

any manually set time.

 

 

The time is displayed using the 24-hour clock.

 

La plaquette de type se trouve à la base de

 

 

 

transmet remplacera l'heure réglée manuellement.

 

 

Si vous avez activé l'option Auto pendant

 

 

La placa de especificaciones está situada en la

 

Cuando la transmisión de la hora de radio para su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 SLEEP/ RADIO ON

 

 

 

The memory backup conveniently allows your clock,

 

 

 

 

 

-coupure de la fonction de minuterie ;

 

 

 

 

 

l'heure d'été,

.

 

minutos;

 

 

 

 

 

 

Std .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To improve radio controlled clock reception:

 

1. In the standby mode, press TIME SET/ AL

 

l’équipement.

 

 

 

 

Pour améliorer la réception du signal radio de

 

 

 

 

 

 

parte inferior del equipo.

 

 

 

 

huso horario se haya recibido debidamente, esta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-adjusts timer options for radio;

 

 

 

 

 

-modification de la luminosité de l'affichage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- desactiva la función de temporizador;

 

 

 

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

 

 

RADIO CONTROLLED CLOCK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alarm and radio presets settings to be stored for up to

1.

Place the set at a window away from metal objects

 

 

SET / AL

SET to activate the setting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Appuyez à nouveau sur la touche TIME ZONE/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

información sustituirá a la hora establecida man-

 

 

Si ha seleccionado Auto durante la hora de

 

ANTENNA for AJ3475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-switches radio on

 

 

 

3 minutes when there is a power interruption e.g. AC

 

 

 

 

5 SLEEP/ RADIO ON

 

 

 

SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE

 

 

 

contrôle de l'heure :

 

 

 

 

- cambia el brillo de la ventana de visualización.

 

MEMORIA DE SEGURIDAD

 

 

 

 

 

verano, aparece,

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

such as aluminum sunblinds and panelling.

 

 

mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Placez l'appareil près d'une fenêtre à l'écart de tout

 

SUMMER TIME pour revenir en affichage normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ualmente.

 

 

 

 

 

 

model only

 

 

 

 

 

 

 

 

6 DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

-réglage des options de minuterie pour la radio ;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 SLEEP/ RADIO ON

 

 

La memoria de seguridad permite convenientemente que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power failure. The complete clock radio and display

2.

 

 

 

 

 

La sauvegarde de la mémoire permet de conserver

 

 

de l'heure.

 

 

 

 

 

Para mejorar la recepción de reloj controlada

4.

Pulse TIME ZONE/ SUMMER TIME otra vez para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-to stop the active alarm for 24 hours;

 

Make sure that the antenna is placed securely and

 

 

=

 

 

 

-mise en service de la radio.

 

 

 

 

objet métallique (par exemple des stores vénitiens en

 

 

 

- ajusta las opciones de temporizador para la radio;

 

sus ajustes de reloj, alarma y radio se almacenen durante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

will be switched off. As soon as the power supply

 

 

 

The clock or alarm time display flashes.

 

 

pendant trois minutes tous les réglages de l'heure, de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

por radio:

 

 

 

 

 

volver a la pantalla de reloj normal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-switches radio off

 

 

 

 

 

horizontally on a flat surface.

2.

Press HOUR/ MINUTE to adjust the hours and

 

6 DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF

 

 

aluminium).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- enciende la radio.

 

 

hasta 3 minutos cuando hay un corte de corriente, por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

returns, the display will indicate the correct time.

 

 

 

l'alarme et de la réception radio en cas d'interruption

2.

 

 

 

 

RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE L'HEURE

 

 

 

 

1.

Coloque el aparato en una ventana, apartado de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 BAND

 

 

 

 

 

 

Adjust the position of the antenna gradually: wait for

 

 

minutes respectively.

 

 

-arrête l'alarme active pour une durée de 24 heures ;

L'antenne doit être placée à l'horizontale, sur une

 

6 DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF

 

ejemplo, un fallo de la fuente de alimentación de CA.

 

 

AJUSTE DE LAS HORAS DE RELOJ Y ALARMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If power supply returns after 3 minutes, or the time

 

 

 

 

 

de l'alimentation, par exemple une coupure de courant.

DEL'ALARME (voir fig. 3)

 

 

 

 

 

objetos metálicos como persianas y paneles de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- selects waveband

 

 

 

 

 

 

to blink each time you rotate the antenna. It

 

 

=

 

 

 

-extinction de la radio

 

 

 

 

surface plane.

 

 

 

 

 

- para la alarma activa durante 24 horas;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

display flashes, you will need to re-enter the your

 

 

 

 

 

 

With your finger held down on HOUR/

 

 

 

La réception radio et l'affichage sont alors coupés. Dès

 

 

 

 

 

 

 

 

L'heure est affichée sur 24 heures.

 

- apaga la radio

 

 

La radio y la pantalla del reloj se apagarán. Tan pronto

 

 

 

aluminio.

 

 

 

 

(Véase la figura 3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 TUNING 3 / 4 (up / down)

 

 

 

 

 

may take 2-3 minutes to adjust the antenna for auto-

 

 

 

MINUTE, the display will increase the hours /

 

7 BAND

 

 

 

 

 

Réglez la position de l'antenne graduellement : attendez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

original settings.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

que l'appareil est à nouveau alimenté électriquement,

 

 

 

 

como se restaura la electricidad, la pantalla indica la

 

2.

Asegúrese de que la antena está colocada de una

La hora se presenta utilizando el reloj de 24 horas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-tunes to radio stations automatically/ manually

 

 

 

 

 

matic setting of the clock.

 

 

 

 

minutes rapidly and continuously.

 

 

- choix de la gamme de fréquences

 

que

clignote à chaque rotation de l'antenne. Le

1.

En mode veille, appuyez sur la touche TIME SET/

 

7 BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hora correcta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Coil antenna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 TUNING 3 / 4 (haut/ bas)

 

l'afficheur indique à nouveau l'heure correcte.

 

 

réglage de l'antenne en vue de la réception du signal de

 

AL

SET / AL

SET pour activer le mode de

 

- selecciona la banda de onda

 

 

 

 

 

 

 

forma segura y en posición horizontal sobre una

1.

En el modo de espera, pulse TIME SET/ AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONNECTING HEADPHONES

 

 

TIME ZONE AND SUMMER TIME SETTING

 

 

=Press HOUR/ MINUTE briefly and repeatedly to

 

 

 

 

 

 

 

 

Si la corriente se restaura después de 3 minutos, o la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- improves FM reception

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-réglage de la réception automatique/ manuelle de

Si le courant reste coupé pendant plus de trois

 

 

pilotage de l'heure par radio peut nécessiter 2 à 3

 

réglage.

 

 

 

8 TUNING 3 / 4 (arriba / abajo)

 

 

 

 

superficie plana.

 

 

 

 

SET / AL

SET para activar el modo de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connect headphones with a 3.5 mm plug into the p

 

(FOR AJ3475 MODELS ONLY)

 

 

 

adjust the time slowly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pantalla de la hora destella, necesita volver a intro-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 Adaptor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stations radio

 

 

 

 

 

minutes, ou si l'heure clignote à la remise sous ten-

 

minutes.

 

 

 

 

 

 

=

 

 

 

 

- sintoniza emisoras automáticamente/ manualmente

 

 

 

 

Ajuste la posición de la antena gradualmente: espere

 

 

ajuste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

socket.

 

 

 

 

This feature allows you to set the clock display with

3.

Press the respective TIME SET/ AL

SET / AL

 

9 Antenne filaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'heure, ou l'heure d'alarme selon le cas, clignote.

 

9 Antena en bobina

 

 

 

ducir sus ajustes originales.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- connects to AC mains supply

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sion, il est nécessaire de recommencer les réglages.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

up to 2 hours difference from the radio controlled

 

 

 

SET control again when you

 

 

 

 

 

 

 

RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE ET DE L'HEURE

 

2.

Appuyez tour à tour sur les touches HOUR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a que

 

parpadee cada vez que gira la antena.

 

 

La hora de reloj o alarma respectiva destella.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNA

 

 

=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- améliore la réception en FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- mejora la recepción de FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RACCORDEMENT D'UN CASQUE

 

 

 

D'ÉTÉ (MODÈLES AJ3475 UNIQUEMENT)

 

 

 

MINUTE pour régler les heures et les minutes.

 

 

 

CONEXIÓN DE AURICULARES

 

 

Puede llevar 2-3 minutos ajustar la antena para el

2. Pulse HOUR/ MINUTE para ajustar las horas y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The built-in speaker will now be muted on the

 

clock time.

 

 

 

 

have reached the correct time.

 

 

0 Adaptateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 Adaptador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- for radio controlled time reception (AJ3475

 

 

set.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ajuste automático del reloj.

 

 

 

los minutos respectivamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cette fonction permet d'afficher une heure ayant jusqu'à

 

=

 

 

 

 

 

 

Conecte los auriculares con un enchufe de 3,5 mm en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

models only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

In the standby mode, press the TIME ZONE/

 

 

 

 

 

 

 

- à connecter à une prise électrique

Raccordez votre casque d'écoute au jack 3,5 mm de

 

deux heures de décalage avec l'heure réelle pilotée par

 

 

Vous pouvez maintenir enfoncée la touche

 

- conecta a la red de CA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=Manteniendo pulsado HOUR/ MINUTE, en la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOUR/ MINUTE, les heures ou les minutes

 

 

 

el conector p .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AJUSTE DE HUSO HORARIO Y HORA DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@ p - 3.5 mm socket for headphones.

 

 

DISPLAY BRIGHTNESS

 

 

 

 

SUMMER TIME button once.

 

 

 

 

 

 

 

! RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNA

la prise

p

.

 

 

 

 

 

 

 

! RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

radio.

 

 

 

 

 

 

 

défilent alors rapidement et en continu.

 

 

 

=El altavoz integrado ahora estará silenciado en

 

 

 

pantalla las horas / minutos aumentarán de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VERANO (MODELOS AJ3475 SOLAMENTE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

# TIME ZONE/ SUMMER TIME

 

 

• Toggle REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.

 

 

=If the display shows the time zone setting 00:00,

 

 

 

 

 

 

 

- pour la réception de l'heure par radio (modèles

 

 

Le haut-parleur de l'appareil est alors coupé.

 

1.

En mode Veille, appuyez sur la touche TIME ZONE/

 

 

 

 

 

 

 

- para recepción de hora controlada por radio

 

 

el aparato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

forma rápida y continua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta función le permite ajustar la pantalla del reloj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- toggles and adjusts clock time display for summer

 

 

 

this indicates that there is no time difference

 

 

 

 

 

 

 

AJ3475 uniquement)

 

 

LUMINOSITÉ DE L'AFFICHAGE

 

 

 

=

 

 

 

 

(modelos AJ3475 solamente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=There are 3 settings:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUMMER TIME.

 

 

 

 

 

Appuyez brièvement sur les touches HOUR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con hasta 2 horas de diferencia respecto a la hora de

 

 

=Para ajustar la hora lentamente, pulse HOUR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

time or time zone settings (for AJ3475 models

 

 

 

 

 

 

 

selected.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@ p - connecteur 3,5 mm pour casque d'écoute.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MINUTE le nombre de fois nécessaires pour

 

@ p - conector de 3,5 mm para auriculares.

 

BRILLO DE LA PANTALLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bright medium dim

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Bascule REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.

 

 

=Si l'afficheur indique 00:00, comme réglage de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Press 3 / 4 briefly to select up to +2:00 or -2:00

 

 

 

 

 

 

 

# TIME ZONE/ SUMMER TIME

 

 

 

 

régler les heures et les minutes plus lentement.

 

# TIME ZONE/ SUMMER TIME

 

 

• Bascula entre las funciones REPEAT ALARM/

 

 

reloj controlada por radio.

 

 

 

 

MINUTE breve y repetidamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=Il existe trois niveaux de réglage de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$ VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hours difference respectively.

 

 

 

 

 

 

 

- bascule et réglage du mode d'affichage de l'heure,

 

 

 

 

 

fuseau horaire, cela signifie qu'aucun décalage de

3.

Appuyez à nouveau sur les touches TIME SET/ AL

 

- bascula y ajusta la visualización de hora de reloj

 

 

BRIGHTNESS CONTROL. (Repetir alarma/ control de

 

1.

En el modo de espera, pulse una vez el botón TIME

3.

Pulse otra vez el mando respectivo TIME SET/ AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luminosité :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- adjusts the volume

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour l'heure d'été ou pour un autre fuseau horaire

 

 

 

 

 

 

 

l'heure n'a été effectué.

 

 

 

 

para hora de verano o ajustes de huso horario (para

 

 

 

 

 

ZONE/ SUMMER TIME.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press the TIME ZONE/ SUMMER TIME button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SET / AL

SET lorsque l'heure correcte est

 

 

 

brillo)

 

 

 

 

 

 

 

 

SET / AL

SET cuando haya alcanzado la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(modèles AJ3475 uniquement)

 

 

forte moyenne faible

 

 

 

2. Appuyez brièvement sur la touche 3 / 4 pour choisir

 

 

 

modelos AJ3475 solamente)

 

 

 

 

 

 

 

 

=Si la pantalla muestra el ajuste de huso horario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

again if you want to exit the time zone display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atteinte.

 

 

 

 

 

=Hay 3 ajustes:

 

 

 

 

 

 

hora correcta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$ VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

selon le cas une différence de +2:00 ou -2:00 heures

 

 

 

$ VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

immediately.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

brillante mediano tenue

 

 

 

 

00:00, esto indica que no hay seleccionada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- réglage du volume

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

au maximum.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- ajusta el volumen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AJ3470, AJ3475 Clock radio

 

 

 

 

 

 

 

 

SETTING ALARM OPTIONS

SWITCHING OFF ALARM

 

RADIO

 

 

 

SLEEP

 

 

 

REGLAGE DES OPTIONS DE L'ALARME

COMMENT ARRETER L'ALARME

 

RADIO

 

 

 

 

ARRET PROGRAMME

 

 

 

 

 

 

DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA

 

 

RADIO

 

 

DORMIR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AJUSTE DE LAS OPCIONES DE ALARMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meet Philips at the Internet

 

SETTING THE ALARM (see figure 4)

 

 

SWITCHING OFF THE ALARM

 

 

RADIO RECEPTION

 

 

PRESET STATIONS (see figure 5)

 

 

REGLAGE DE L'ALARME (voir fig. 4)

POUR FERMER L’ALARME

 

 

 

RECEPTION RADIO

 

 

 

MÉMOIRE DE STATIONS RADIO (voir fig. 5)

 

AJUSTE DE ALARMA (Véase la figura 4)

 

DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA

 

 

RECEPCIÓN DE RADIO

 

 

 

EMISORAS PREESTABLECIDAS

 

 

 

 

 

 

 

General

 

 

 

 

 

There are three ways of switching off the alarm.

1.

Press the SLEEP/ ON button to switch on the

 

Storing preset stations

 

 

Generalites

 

 

 

Il y a trois façons de fermer l’alarme. A moins que

 

1.

Appuyez sur la touche SLEEP/ ON pour activer la

Mise en mémoire de stations radio

 

General

 

 

 

 

Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que

 

1.

Pulse el botón SLEEP/ ON para encender la radio.

 

(Véase la figura5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.philips.com

 

 

 

 

 

 

 

 

Two different alarm times can be to buzzer or radio

Unless you cancel the alarm completely, the ALARM

 

 

radio.

 

 

 

You can program up to five radio stations for each band.

 

Vous pouvez choisir entre deux modes d’alarme pour

vous annulez l’alarme complètement, l’option

 

 

 

radio.

 

 

 

 

 

Vous pouvez mémoriser jusqu'à cinq stations radio par

 

Se pueden adjustar dos horas de alarma diferentes.

 

desea apagar completamente su alarma, la opción de

 

 

=La frecuencia y la banda de onda de la radio

Almacenamiento de emisoras preestablecidas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

option. This can be useful when for example you need

RESET option will be automatically selected after 59

 

 

=The radio frequency and waveband appears in

 

If you like, you can also replace a preset station with

 

votre reveil: radio ou sonnerie. Ceci peut s’ avérer utile,

“RESET” D’ALARME sera automatiquement sélec-

 

 

=La fréquence radio et la gamme d'ondes s'af-

gamme d'ondes. Vous pouvez effacer une station

 

Éste sistema es util cuando, por ejemplo, usted nece-

 

ALARM RESET se seleccionará automáticamente

 

 

 

 

aparecen en la pantalla durante 10 segundos

Puede almacenar hasta cinco emisoras para cada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to be woken up at a different time during the week

minutes, from the time your alarm time first sounds.

 

 

 

the display for 10 seconds before reverting back

 

another frequency. The current station will be indicated

 

si par example, vous désirez vous réveiller à une heure

tionné après 59 minutes, à partir du temps où votre

 

 

 

fichent pendant 10 secondes, puis l'heure est à

mémorisée en mémorisant une autre station à sa place.

 

sita despertarse a diferentes horas durante la semana

 

después de 59 minutos, a partir de la hora que su

 

 

 

 

antes de volver al modo de pantalla de reloj.

banda. Si quiere, también puede sustituir una emisora

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

and at the weekend.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to the clock display.

 

 

by a square round the preset number in the display. E.g.

 

différente en semaine et le week-end:

alarme sonnera pour la première fois.

 

 

 

 

nouveau affichée.

 

 

 

La station actuellement reçue est indiquée par un carré

 

o el fin de semana:

 

 

alarma se apague.

 

 

2.

Pulse el botón BAND para seleccionar su banda de

preestablecida por una con otra frecuencia. La emisora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note:

 

 

 

2.

Press the BAND button to select your waveband.

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque:

 

 

 

2.

Appuyez sur la touche BAND pour choisir la

autour du numéro de mémoire sur l'afficheur. Par exem-

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

onda.

 

 

 

actual será indicada en la pantalla por un cuadrado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alarm time display

 

 

 

During an alarm call/ repeat alarm, only the ALARM

 

 

 

 

 

 

 

Affichage de l'heure de l'alarme

Durant l’appel d’alarme/d’alarme répétée, on peut

 

ple

1

 

 

 

 

Pantalla de hora de alarma

 

 

El icono del modo de alarma seleccionado ALARM

 

 

 

 

 

 

alrededor del número de emisora preestablecida. Por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Tune to your station (see RADIO RECEPTION).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you have set both alarms, the standby alarm time

 

3. Tune to your station manually or automatically

 

 

Si vous avez réglé les deux alarmes, l'afficheur

 

 

 

gamme d'ondes.

 

 

 

 

 

 

 

Si ha puesto ambas alarmas, la hora de alarma en

 

 

 

3. Sintonice su emisora manualmente o automáti-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RESET/ RADIO OFF, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS

 

 

 

utliser les commandes ALARM RESET/ RADIO OFF,

 

 

 

 

 

1.

 

 

 

 

 

 

 

RESET/ RADIO OFF, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglez la réception de la station désirée (voir

 

 

ejemplo,

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

display will show the alarm time which is ready to

 

 

by using 3 / 4 (up / down).

 

2. As soon as you have found your station, press and

 

indique l'heure réglée pour l'alarme qui doit se

 

3. Réglez la réception de votre station manuelle-

 

modo de espera muestra la hora de la alarma que

 

 

 

 

camente utilizando 3 / 4 (arriba / abajo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL and AL

or AL

controls on the set

 

 

 

 

REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL et AL

ou

 

 

RECEPTION RADIO)

 

 

CONTROL y AL

o AL

se visualizará de forma

 

 

 

1.

Sintonice la emisora deseada (Véase RECEPCIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

go off first 1, according to the current clock time.

 

To improve reception :

 

 

 

hold a preset number 1-5. Release the number

 

déclencher la première 1 en fonction de l'heure

 

 

ment ou automatiquement à l'aide des touches

 

 

está preparada para dispararse en primer lugar 1, de

 

 

 

Para mejorar la recepción:

 

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

will operate.

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

uniquement.

 

 

 

 

 

2.

Dès que vous avez trouvé la station recherchée,

 

 

intermitente en la pantalla durante el tiempo que dure

 

 

 

DE RADIO)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E.g. if current clock time = 7:30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

when you hear a double beep confirming that the

 

actuelle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 / 4 (haut/ bas).

 

 

 

 

acuerdo con la hora de reloj actual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM: extend the coil antenna fully at the back of the

 

 

 

 

 

 

 

“RESET” D’ALARME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la repetición de la alarma.

 

 

 

FM: para obtener una recepción óptima, extienda

2. Tan pronto como haya encontrado su emisora,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

= 6:20

 

 

ALARM RESET

 

 

 

 

 

 

station has now been set.

 

 

Par exemple, si heure = 7:30

 

 

 

 

 

Pour améliorer la réception :

 

 

 

 

maintenez enfoncé l'un des chiffres de 1 à 5.

 

Por ejemplo, si la hora de reloj actual = 7:30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

set for optimum reception.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

completamente la antena en bobina en la parte poste-

 

 

pulse y mantenga apretado un número de emisora

 

 

Nederlands

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

= 7:45,

 

 

If you want the alarm mode to be stopped

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

= 6:20

Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté

 

 

 

 

 

 

Relâchez cette touche dès qu'un double bip a con-

 

 

 

AL

= 6:20

 

RESTAURACIÓN DE ALARMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MW(AM)/ LW: uses a built-in antenna. Direct the

 

Selecting preset stations

 

 

 

 

immédiatement mais vous désirez également garder

 

En FM : Développez complètement l'antenne filaire à

 

 

 

 

 

 

 

rior del aparato.

 

 

 

 

preestablecida, 1-5. Deje de apretar el número

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

immediately but also wish to retain the same alarm

 

 

 

 

 

 

AL

= 7:45,

 

 

firmé que cette station a été mise en mémoire.

 

 

 

AL

= 7:45,

 

Si desea que el modo de alarma se detenga inmedi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

then the standby alarm display shows the alarm

 

antenna by adjusting the position of your set.

 

Select and press a preset 1-5to recall the

 

 

 

le même réglage pour la journée suivante:

 

 

 

l'arrière de l'appareil pour améliorer la réception.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MW(AM)/ LW: utiliza una antena integrada. Dirija la

 

 

cuando oiga un pitido doble que confirma que la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

setting for the following day:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Choix de stations radio mémorisées

 

 

 

 

atamente pero desea retener las características de la

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

time, 7:45 1.

 

 

 

 

 

 

 

4. Adjust the sound using the VOLUME control.

 

 

corresponding frequency and waveband stored.

 

l'afficheur indique 7:45 1 comme heure de la

Appuyez le bouton DAILY ALARM RESET/ OFF

 

 

En OM (AM)/ GO : L'antenne est incorporée. Pointez

 

la pantalla de alarma en modo de espera muestra la

 

 

antena ajustando la posición del aparato.

 

 

emisora ha sido establecida.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press DAILY ALARM RESET/ OFF

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur l'une des touches numérotées de 1

 

 

misma alarma para el día siguiente:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

To switch off the radio, press the DAILY ALARM

 

 

 

 

 

 

 

prochaine alarme

 

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

 

l'antenne dans la bonne direction en modifiant la posi-

 

hora de alarma, 7:45 1

 

 

 

4.

Ajuste el sonido utilizando el mando VOLUME.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=You will hear a long beep tone to confirm that

 

 

RESET/ OFF button.

 

 

SLEEP (see figure 6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous entendrez un bip confirmant l’activation du

 

tion de l'appareil.

 

 

 

 

 

à 5 pour rappeler la fréquence et la plage d'ondes

 

 

 

Pulse DAILY ALARM RESET/ OFF

 

5.

Para acabar la radio, pulse el botón DAILY

Selección de emisoras preestablecidas

 

 

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting AL

(radio) or AL

(buzzer)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

réveil au bout.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seleccione y pulse un número de emisora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the alarm reset has been activated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correspondantes.

 

 

 

 

 

 

 

 

=Vous entendrez un long ‘bip’ confirmant que la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

About SLEEP

 

 

 

Choix de l'alarme AL

(radio) or AL (sonnerie)

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Appuyez sur la touche VOLUME pour régler le vol-

 

 

 

Ajuste de AL

(radio) o AL

(zumbador)

 

 

 

 

 

ALARM RESET/ OFF.

 

 

 

 

preestablecida, 1-5, para llamar la frecuencia y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Set the alarm time (See Setting the clock and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARME REPETEE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fonction réglage de l’alarme est activée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPEAT ALARM

 

 

 

 

TUNING TO A STATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ume sonore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Ajuste la hora de la alarma (Véase Ajuste de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

banda de onda correspondientes almacenadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alarm times).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This feature is a built-in timer device which enables

 

1. Réglez l'heure de l'alarme (voir Réglage de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARRÊT (voir fig. 6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This will repeat your alarm call at 9-minute intervals.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ceci répétera l'appel de l'alarme toutes les 9 minutes.

5.

Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche

 

 

REPETICIÓN DE ALARMA

 

 

 

SINTONIZACIÓN DE UNA EMISORA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. To activate the respective alarm mode, press AL

 

Manual tuning:

 

 

 

the set to be automatically switched off during radio

 

l'heure et de l'heure de l'alarme).

 

Durant l’appel d’alarme, appuyez REPEAT

 

 

 

DAILY ALARM RESET/ OFF.

 

 

 

Concernant la fonction d'arrêt programmé

 

las obras del reloj y la alarma).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

During the alarm call, press REPEAT ALARM/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta función hará que la llamada de alarma se repita

 

Sintonización manual:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DORMIR (Véase la figura 6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or AL once or more until the display

 

1. Press 3 / 4 briefly to find your station. Repeat until

 

playback, after a set period of time. There are three

 

2. Pour activer le mode d'alarme désiré, appuyez sur

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Para activar el modo de alarma respectivo, pulse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRIGHTNESS CONTROL.

 

 

 

 

 

 

ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cet appareil est équipé d'une minuterie intégrée de

 

 

a intervalos de 9 minutos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

shows ON.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

you have found the desired station.

 

timer options:

 

 

 

la touche AL

ou AL

à une ou plusieurs

Répétez si désiré

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

o AL una vez o más hasta que la

 

 

 

1.

Pulse 3 / 4 brevemente para encontrar su emisora.

Acerca de la función de dormir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Repeat as often as desired.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RÉGLAGE DE LA RÉCEPTION D'UNE STATION

 

mise en sommeil qui vous permet d'éteindre automa-

 

 

Durante la llamada de alarma, pulse REPEAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. To review the alarm time, press AL

SET or AL

 

 

Automatic tuning:

 

 

 

 

 

 

 

 

reprises jusqu'à ce que l'afficheur indique ON.

 

 

=L’indication de mode de réveil AL

ou AL

 

 

 

 

pantalla muestre ON.

 

 

 

 

 

Repita esto hasta encontrar la emisora deseada.

Este aparato cuenta con un temporizador incorporado,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

 

 

or AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RADIO

 

 

 

 

 

tiquement la radio après une certaine période de

 

 

 

 

ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SET once.

 

 

 

 

 

Your alarm mode indication AL

 

1. Press and hold 3 / 4 until the display frequency

 

Setting SLEEP

 

 

 

3. Pour vérifier l'heure d'alarme, appuyez sur la

 

 

 

de l’affichage clignotera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temps prédéterminée. Il y a 3 options de mise en som-

 

3. Para revisar la hora de la alarma, pulse AL

 

 

 

 

Sintonización automática:

 

que permite la desconexión automática de la radio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

will flash throughout the time the repeat alarm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syntonisation manuelle :

 

 

 

 

 

Repítalo si lo desea.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Press the SLEEP button rapidly twice or more to

 

touche AL

SET ou AL

SET .

 

 

pendant tout le temps où est active

 

 

 

 

 

 

 

SET o AL

SET una vez.

 

 

 

 

1.

Pulse y mantenga apretado 3 / 4 hasta que la

tras un período de tiempo establecido. Existen 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is active.

 

 

 

 

 

starts to change frequency.

 

 

 

 

 

1.

Appuyez brièvement sur la touche 3 / 4 pour

meil.

 

 

 

 

 

 

=

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

When a station of sufficient strength has been

 

 

select your timer options: 60 , 30 and 15 minutes,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la fonction de mise en veille

 

 

 

 

 

 

 

Las indicaciones del modo de alarma AL

 

 

frecuencia mostrada en la pantalla empiece a

opciones de tiempo para la desconexión automática.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANNULATION COMPLETE DE L'ALARME

 

 

 

choisir votre station. Répétez cette opération

 

¡Importante!

 

 

 

 

AL

mostradas en el cuadrante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you want the alarm to wake you up, FIRST

CANCELING THE ALARM COMPLETELY

 

 

OFF.

 

 

 

IMPORTANT!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cambiar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

found, tuning will stop, or you can stop the auto-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Appuyez sur la touche SLEEP rapidement, à deux

 

 

 

 

 

parpadearán mientras esté activada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHECK:

 

 

 

 

 

To cancel the set alarm time before it goes off:

 

 

 

The display will show "SL:" and the timer options

 

Si vous désirez utiliser l'alarme comme réveil,

 

Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il

 

 

 

jusqu'à la réception de la station désirée.

 

 

 

Si quiere que la alarma le despierte, en primer

 

 

 

 

2. Cuando se ha encontrado una emisora de sufi-

Ajuste de la función de dormir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

matic tuning search by pressing either 3 / 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ou plusieurs reprises, pour choisir les options

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=you have adjusted the volume loud enough

Press AL

or AL

.

 

 

 

again. Repeat until you have found the desired

 

 

briefly.

 

 

 

vérifiez que :

 

 

 

 

s’active:

 

 

 

 

 

 

Syntonisation automatique :

 

 

 

 

désirées : 60, 30 et 15 minutes ,OFF.

 

lugar compruebe lo siguiente:

 

 

CÓMO CANCELAR LA ALARMA COMPLETAMENTE

 

 

ciente potencia, la sintonización se detendrá, o

1. Pulse el botón SLEEP rápidamente dos o más

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

when using the radio alarm;

 

 

 

 

=The display shows ￿OFF .

 

 

 

station.

 

 

 

 

appears when the timer is active.

 

=vous avez réglé le volume suffisamment fort

 

Appuyez le bouton AL

ou AL

.

 

 

1. Maintenez enfoncée l'un des touches 3 / 4 jusqu'à

• L'écran suivant affiche "SL:" et les options de la

 

=que ha ajustado el volumen de la alarma de la

 

Para cancelar la hora de alarma establecida antes de

 

 

puede detener la búsqueda de sintonización

 

 

veces para seleccionar sus opciones de tempo-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=you have disconnected the headphones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. To cancel the timer, you can either press:

 

si vous utilisez la radio comme réveil ;

 

 

=L'affichage indique

￿OFFOFF .

 

 

 

 

ce que la fréquence affichée commence à changer.

 

minuterie.

 

 

radio a un nivel suficientemente alto;

 

que la alarma se dispare :

.

 

 

 

automática pulsando de nuevo 3 / 4. Repita esto

rizador: 60, 30 y 15 minutos ,OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=vous avez débranché le casque d'écoute.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Lorsqu'une station ayant un signal suffisamment

 

 

 

s'affiche lorsque la minuterie est activée.

 

=que ha desconectado los auriculares.

 

Pulse AL

o AL

 

 

 

hasta encontrar la emisora deseada.

La pantalla mostrará brevemente "SL:" y las

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fort est détectée, la syntonisation s'arrête ; vous

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

opciones de temporizador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=La pantalla muestre

￿OFFOFF .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouvez aussi interrompre la recherche

 

 

2. Pour annuler la minuterie, vous pouvez appuyer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece

 

cuando el temporizador está

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP repeatedly until the radio is switched off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatique en appuyant à nouveau sur la touche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

activado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 / 4 again. Répétez cette opération jusqu'à la

DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para cancelar el temporizador, puede pulsar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

réception de la station désirée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

 

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP à plusieurs reprises jusqu'à ce que la radio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP repetidamente hasta que la radio se apague.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s'éteigne.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Printed in China

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAINTENANCE

 

 

TROUBLESHOOTING

 

 

TROUBLESHOOTING

 

 

 

 

 

 

 

ENTRETIEN

 

 

DÉPISTAGE DES ANOMALIES

 

DÉPISTAGE DES ANOMALIES

 

 

 

 

 

 

 

MANTENIMIENTO

 

 

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GENERAL MAINTENANCE (see figure 2)

 

TROUBLESHOOTING

 

 

 

TROUBLESHOOTING

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTRETIEN GÉNÉRAL (voir fig. 2)

 

DÉPISTAGE DES ANOMALIES

 

 

 

DÉPISTAGE DES ANOMALIES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANTENIMIENTO GENERAL (Véase la figura

 

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 

 

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you do not intend to use the set for a long time,

 

If a fault occurs, first check the points listed

 

Continuous crackling/ hiss disturbance during

 

 

 

 

 

 

 

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre

 

Si vous rencontrez des difficultés, vérifiez tout

 

Grésillement continu/sifflement en réception

 

 

 

 

 

 

 

2)

 

 

 

 

Si se produce un fallo, compruebe primero los

 

 

Se oye continuamente crepitación/silbidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

withdraw the adaptor from the wall socket.

below before taking the set for repair.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'abord les points énoncés ci-dessous.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si no va a usar su unidad por un período largo, des-

 

puntos que se enumeran a continuación antes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appareil pour une longue période, débranchez le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MW broadcast

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OM (AM) / GO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

durante la retransmisión de MW (AM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not expose the set, to humidity, rain, sand or

If you are unable to remedy a problem by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous n'arrivez pas à les résoudre, consultez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enchúfelo de la fuente de potencia .

 

de llevar el equipo a reparar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

excessive heat caused by heating equipment or

following these hints, consult your dealer or

 

Electrical interference from TVs, computers,

 

 

 

 

 

 

 

cordon électrique de la prise de courant au mur.

votre fournisseur ou un réparateur.

 

 

 

Interférences électriques provenant de téléviseurs,

 

 

 

 

 

 

 

No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o

 

Si no consigue solucionar el problema

 

 

Interferencia eléctrica producida por televisores,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la pluie, le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

direct sunlight.

 

 

 

service centre.

 

 

 

 

 

fluorescent lamps, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'ordinateurs, de lampes fluorescentes, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calor excesivo causado por aparatos de calefacción

 

siguiendo estos consejos, consulte a su

 

 

 

ordenadores, lámparas fluorescentes, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sable ou une chaleur excessive provenant

Avertissement:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• To clean the set, use a soft, dry cloth. Do not use

 

 

 

 

 

 

 

Move set away from other electrical equipment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eloignez l'appareil des autres équipements

 

 

 

 

 

 

 

o luz directa.

 

 

 

distribuidor o centro de mantenimiento.

 

 

Aparte el aparato de otro equipo eléctrico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’équipement chauffant ou bien du soleil direct.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

any cleaning agents containing alcohol, ammonia,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne jamais ouvrir vous-même l'appareil au risque

 

 

électriques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para limpiar su unidad, use a paño de gamuza lig-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The alarm does not function

 

 

 

 

 

 

 

Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chamois de cuir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA:

 

 

 

La alarma no funciona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benzene or abrasives as these may harm the

Under no circumstances should you try to repair

 

 

 

 

 

 

 

 

de recevoir des chocs électriques. N'essayez en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eramente humedecido. No use agentes de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alarm time not set

 

 

 

 

 

 

 

 

doux et légèrement humide. N’utilisez aucun net-

 

L'alarme ne fonctionne pas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La hora de la alarma no está establecida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

housing.

 

 

 

 

the set yourself, as this will invalidate the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

toyant contenant de l’alcohol, de l’ammoniac,

aucun cas de réparer vous-même l'appareil, car

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

limpiezas que contengan alcohol, amoníaco, ben-

 

No desmonte el aparato o correrá el riesgo de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

guarantee.

 

 

 

 

Set the alarm time

 

 

 

 

 

 

 

 

ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.

 

 

L'alarme n'a pas été réglée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ceno, o abrasivos que causan daños a la casa.

 

recibir una descarga eléctrica.

 

 

Establezca la hora de la alarma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pour-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENVIRONMENTAL INFORMATION

 

 

 

 

 

 

 

 

Alarm mode not activated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglez l'heure de l'alarme.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que

 

El modo de alarma no está activado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

raient endommager le boîtier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

All unnecessary packaging material has been omitted.

No sound

 

 

 

 

Press AL

or AL

once or more until the dis-

 

 

 

 

 

 

 

Pas de son

 

 

 

 

– Le mode Alarme n'est pas activé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL

 

tal acción invalidaría la garantía.

 

 

Pulse AL

o AL

una vez o más hasta que la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

play shows ON.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche AL

ou AL

à une ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pantalla muestre ON.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We have done our utmost to make the packaging easily

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMATIONS SUR L'ENVIRONNEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se ha eliminado todo material redundante de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume not adjusted

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume non réglé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume too low for radio alarm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plusieurs reprises jusqu'à ce que l'afficheur indique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volumen demasiado bajo

para RADIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

separable into 2 materials: paper pulp, polyethylene.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tous les matériaux d'emballage superflus ont été sup-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

empaque. Hemos reducido el embalaje al mínimo para

 

No hay sonido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjust the VOLUME

 

 

 

Adjust the VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglez le volume

 

 

 

 

 

ON.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajuste el volumen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Your set consists of materials which can be recycled if

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la fácil separación en dos material: papel y polietileno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

primés. Nous avons fait de notre mieux pour que l'em-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El volumen no está ajustado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Headphones are connected

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le casque est connecté

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disassembled by a specialized company.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume trop bas pour le RADIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Su aparato está hecho de materiales que pueden reci-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ballage soit facilement séparable en deux types de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disconnect headphones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débranchez le casque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjust the VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please observe local regulations on the disposal of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ajustez le volume

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clarse si está desarmado por una compañía especial-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

matériaux : papier et polyéthylène.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los auriculares están conectados

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

packing materials and old equipment.

 

No reaction to any operation of the controls

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Votre appareil est composé de matériaux pouvant être

Pas de réaction à l'appui sur les boutons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ista. Por favor observe los reglamentos locales refer-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desconecte los auriculares

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recyclés s'il est démonté par une firme spécialisée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ente al desecho de materiales de empaque, pilas gas-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electrostatic discharge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Décharge d'électricité statique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tadas y viejos equipos.

 

 

No hay reacción a ningún mando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disconnect the set from the main supply and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Déconnectez l'appareil de son adaptateur électrique et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vous débarrassez des matériaux d'emballage, des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descarga electrostática

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reconnect the set after 4 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rebranchez-le après 4 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

piles usagées et de votre ancien appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Occasional crackling sound during FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grésillement du son en réception FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desconecte el aparato de la red eléctrica y reconéctelo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después de 4 minutos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

broadcast

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signal faible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se oye crepitación ocasionalmente durante la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weak signal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortez entièrement l'antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

retransmisión de FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Extend coil antenna fully

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Señal débil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Extender completamente la antena en espiral

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This product complies with the radio interference requirements of the

European Union.

Ce produit satisfait aux conditions imposées par I’Union Européenne en

 

 

 

Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión

matière d’interférences radio.

 

Europea.

 

 

 

Page 1
Image 1
Philips AJ 3475 manual Controls see figure, AC Power Supply, Suministro de alimentación, See figure, Std, English, Español