1

ITALIANO

PORTUGUÊS

DANSK

SVENSKA

SUOMI

Έλληνικά

STOP 9

FAST WIND 5

PLAY 1

p

VOLUME

 

A

 

 

 

U

T

P

AQ6491

 

O

 

 

MATIC STO

STEREO

CASSETTE

 

 

 

PLAYER

 

 

DC 3V ->+

2BELTCLIP

 

 

 

 

CK

 

 

 

 

LO

LIFT

A

S

 

1

 

E

E

 

 

 

 

L

 

 

 

 

E

 

 

 

 

R

 

 

 

 

2x

R6/UM3/AA-cells2

 

 

 

 

 

CK

 

 

 

 

LO

 

A

S

E

L

IFT

E

 

3

 

 

 

L

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

3

A B

1 C-120

ALIMENTAZIONE

Batterie (opzionali)

Aprite lo sportello del comparto per le batterie e inserite due batterie alcaline, di tipo R6, UM3 o AA seguendo le indicazioni. L’uso delle batterie Philips POWER LIFE vi dà 18 ore di riproduzione di cassette.

Rimuovete le batterie dall’apparecchio se sono esaurite o non dovete usarlo per un lungo periodo di tempo.

Le batterie contengono delle sostanze chimiche, per cui dovrete liberarvene in maniera corretta.

Adattatore di rete (non incluso)

Collegate un adattatore di rete da 3V alla presa DC3V dell’apparecchio. Inserire detto adattatore nella presa della parete.

Importante!

Il pin centrale di 1,3 mm dell'adattatore di 3,5 deve essere impostato al polo meno (-), come indicato sotto la presa DC 3V (->+) Scollegate sempre l’adattatore se non lo si utilizza.

INFORMAZIONI GENERALI

Accessori (compresi)

1 x Clip per la cintura, 1 x Cuffie stereofoniche (AY3650)

Come usare il clip per la cintura (vedere fig. 2)

1Per attaccarlo, mettete la guancetta (sul retro del clip per la cintura) in posizione tale che entri nel buco per il clip per la cintura 1.

2Premete il clip per la cintura 2 e girate 3 su LOCK come indicato sull’apparecchio.

3Per staccarlo, sollevate il clip senza forzare e mettetelo su RELEASE come indicato sull’apparecchio.

Quando usate le cuffie usate la testa

Sicurezza dell’ascolto: Tenete il volume a livello moderato. L’uso di un volume alto può danneggiarvi l’udito!

Sicurezza nel traffico: Non usate le cuffie mentre guidate o andate in bicicletta, perché potreste provocare un incidente!

RIPRODUZIONE DELLE CASSETTE (vedere fig. 1)

1Collegate le cuffie all’entrata p.

2Aprite il contenitore delle cassette e inserite una cassetta.

3Premete leggermente il contenitore delle cassette per chiuderlo.

4Per incominciare la riproduzione, premete 1.

5Regolate il suono con VOLUME.

6Per avvolgere rapidamente premete 5. Per fermare l’avvolgimento premete STOP 9.

7Per interrompere la riproduzione, premete STOP 9 e l’apparecchio si spegnerà.

Alla fine del nastro il tasto 1 viene automaticamente rilasciato e l’apparecchio si spegne.

MANUTENZIONE (vedere fig. 3)

Pulire ogni mese le parti A e B con un batuffolo di cotone imbevuto nell’alcool o con un nastro di pulizia.

Usare un panno soffice ed inumidito per rimuovere polvere e sporco. Non usare benzene o agenti corrosivi per la pulizia dell’apparecchio.

Non usare nastri C-120.

Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, sabbia o calore eccessivo, ad esempio nell’abitacolo di vetture parcheggiate alla luce diretta del sole.

Nota ambientale:

Il materiale d'imballaggio può essere separato in due tipi: cartoni (scatolone) e polietilene (buste). Osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di questi materiali d'imballaggio.

Informarsi sui regolamenti locali per quanto riguarda il riciclaggio del vecchio apparecchio.

INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI

Se si verifica un malfunzionamento, controllare in primo luogo i punti elencati prima di portare l'apparecchio ad essere riparato. Se no riuscite a rettificare il problema seguite questi consigli, consultate il rivenditore o il centro di assistenza.

Avvertenza: In nessuna circostanza dovete tentare di riparare l'apparecchio a voi stessi, poiché ciò ne invaliderebbe la garanzia.

Assenza di alimentazione

– Polarità della batteria errata

• Inserire correttamente le batterie

– Batterie scariche

• Sostituire le batterie

Ronzio quando si usa un adattatore di rete

– Adattatore usato non adatto

Usare adattatore di rete Philips SBC6650 oppure uno stabilizzato di 3V CC di buona qualità.

Assenza di suono /suono solo da un canale

La spina delle cuffie non è stato tutto inserito

• Inserire la spina bene p

Scarsa qualità del suono della cassetta

– Testina del nastro sporca

• Pulire il nastro (vedere MANUTENZIONE)

L'apparecchio troppo vicino alla TV, al computer, ecc.

• Distanziare da altri attrezzi elettrici

Questo prodotto è conforme ai requisiti dell'Unione Europea sulle

interferenze radio.

Il numero del modello si trova sulla parte inferiore dell’apparecchio.

Il numero di produzione si trova nel comparto delle batterie.

LIGAÇÃO À CORRENTE

Pilhas (opcional)

Abra a tampa do compartimento das pilhas e insira duas pilhas alcalinas tipo R6 UM3 ou AA, como indicado. O uso de pilhas POWER LIFE da Philips dá 18 horas de reprodução de cassetes.

Retire as pilhas do aparelho se elas estiverem gastas ou não forem para ser usadas durante muito tempo.

As pilhas contêm substâncias químicas devendo, por isso, ser descartadas do modo adequado.

Adaptador de corrente (não incluído)

Ligue um adaptador de 3V à tomada DC 3V do aparelho. Insira a ficha do adaptador numa tomada de parede.

Importante!

O pino central de 1,3 mm da ficha do adaptador de 3,5 mm deve ser regulado para o pólo negativo (-), como se indica por debaixo da tomada DC 3V (->+)

Desligue sempre o adaptador quando não o estiver a utilizar.

INFORMAÇÕES GERAIS

Acessórios (incluídos)

1 x Mola de cinto, 1 x Auscultadores estereofónicos (AY3650).

Usando a mola de cinto (ver fig. 2)

1Para prender, coloque agarra sombreada (localizada no fundo da mola de cinto) de modo a que ela se ajuste no buraco da mola de cinto 1.

2Pressione a mola de cinto 2 e rode 3 para LOCK, como indicado no aparelho.

3Para soltar, erga ligeiramente e rode a mola para RELEASE, como indicado no aparelho.

Use a sua cabeça quando usa auscultadores

Segurança auditiva: Ouça com um volume moderado. O uso com volume elevado pode prejudicar a sua audição!

Segurança rodoviária: Não use auscultadores quando conduz ou anda de bicicleta uma vez que pode causar um acidente!

REPRODUÇÃO DE CASSETES (ver fig. 1)

1Ligue os auscultadores à tomada p.

2Abra o compartimento das cassetes e insira uma cassete.

3Pressione levemente o compartimento das cassetes para fechar.

4Para começar a reproduzir, pressione 1.

5Ajuste o som com VOLUME

6Para avanço rápido, pressione 5. Pressione STOP 9 para parar de enrolar.

7Para parar de reproduzir, pressione STOP 9 e o aparelho é desligado.

Ao chegar ao fim da cassete, a tecla 1 é libertada automaticamente e o aparelho é desligado.

MANUTENÇÃO (ver fig. 3)

Limpe os componentes A e B todos os meses com uma cotonete humedecida em álcool, ou fazendo a reprodução de uma fita de limpeza.

Utilize um pano macio humedecido para limpar o pó e a sujidade. Não utilize benzeno ou produtos corrosivos para limpar o aparelho.

Não utilize cassetes C-120.

Não exponha o aparelho ou as cassetes à chuva, humidade, areia ou a calor excessivo como por ex. em veículos estacionados directamente ao sol.

Nota relativa ao ambiente:

A embalagem pode ser separada em dois materiais: cartão (a caixa) e polietileno (os sacos). Queira observar as regulamentações locais relativas à eliminação destes materiais da embalagem.

Informe-se sobre regulamentações locais que possam afectar a reciclagem do aparelho.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não for capaz de resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou centro de assistência.

Atenção: Não deverá em caso algum tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.

Não há corrente

A polaridade das pilhas está errada

• Insira correctamente as pilhas

As pilhas estão gastas

• Substitua as pilhas

Existência de zumbido quando utiliza o adaptador de corrente

– O adaptador utilizado não é compatível

Utilize um adaptador Philips SBC6650 ou um adaptador 3V estabilizado de boa qualidade.

Não há som / som apenas num dos canais

A ficha dos auscultadores não está completamente inserida

• Insira completamente a ficha p

Fraca qualidade do som da cassete

– Cabeça de leitura suja

• Limpe a cabeça (ver MANUTENÇÃO)

O aparelho está demasiado próximo de um televisor, computador, etc.

• Afaste o aparelho de outro equipamento eléctrico

Este produto está de acordo com os requisitos relativos a interferência

de rádio da União Europeia.

O número do modelo está localizado no fundo do aparelho.

O número de produção está localizado no compartimento das pilhas.

STRØMFORSYNING

Batterier (ekstraudstyr)

Åbn batterikammeret og isæt 2 stk. alkaliske batterier af typen R6, UM3 eller AA som angivet. Philips POWER LIFE batterier giver 18 timers båndafspilning.

Når batterierne er opbrugt eller ikke skal anvendes i længere tid, bør de tages ud af apparatet.

Batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortskaffes på forsvarlig måde.

Strømforsynings adapter (ikke inkluderet)

Tilslut strømforsynings 3V adapteren til sættets DC3V stik og sæt strømforsynings adapteren ind i væg stikket.

Vigtigt!

1,3 mm centrums stikben på 3,5 mm adapter stikket skal sættes til minus polen (-) som vist under DC 3V stikket (->+)

Når adapteren ikke er i brug, bør den altid frakobles.

GENERELLE OPLYSNINGER

Tilbehør (medfølger)

1 x Bælteklips, 1 x Stereo-hovedtelefon (AY3650).

Brug af bælteklipsen (se fig. 2)

1Påsætning foregår ved at placere det formede greb (bag på klipsen) således at det passer ind i bælteklipshullet 1.

2Bevæg bælteklipsen ned 2 og dreje 3 for at LOCK (fastlåse) den, som vist på apparatet.

3Klipsen tages af ved forsigtigt at løfte og dreje den for at RELEASE (udløse) som vist på apparatet.

Brug hovedet når du bruger hovedtelefon

Beskyttelse af hørelsen: Brug moderat lydstyrke - ved højere lydstyrke risikerer du at beskadige din hørelse.

Sikkerhed i trafikken: Lad være med at bruge hovedtelefon når du kører bil eller cykler - du risikerer at forvolde en ulykke.

AFSPILNING AF KASSETTEBÅND (se fig. 1)

1Slut hovedtelefonen til bøsningen mærket p.

2Åbn kassetteholderen og sæt et bånd i.

3Tryk let på kassetteholderen for at lukke den.

4Afspilningen startes ved at trykke på 1.

5Lyden reguleres ved VOLUME.

6Hurtig fremspoling opnås ved at trykke på 5. Spolingen standses ved at trykke på STOP 9.

7Afspilningen standses ved at trykke på STOP 9, hvorved der slukkes for apparatet.

Når båndet er slut, udløses 1 knappen automatisk og der slukkes for apparatet.

VEDLIGEHOLDELSE (se fig. 3)

Rens telerne Aog Bhver måned med en vatpind, der er fugtet med sprit, eller ved at spille et rensekassettebånd én gang helt igennem.

Støv og snavs fjernes fra apparatet med en blød, fugtig klud. Anvend aldrig rengøringsmidler, der indeholder benzen eller ætsende midler, da disse kan beskadige apparatet.

Brug ikke C-120 kassettebånd.

Undgå at udsætte apparatet eller kassettebånd for regn, fugtighed, sand eller for stor varme, f.eks. ved at efterlade det/dem i en bil parkeret i solen.

Miljøinformation:

Emballagen kan adskilles i 2 hovedbestanddele: almindeligt pap (kasse) og polyethylen (plastposer). Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af disse indpakningsmaterialer.

Indhent oplysninger om de lokale regler for bortskaffelse af det gamle apparat.

FEJLFINDING

Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret.

ADVARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.

Ingen strøm

Batterierne er sat forkert i.

• Sæt batterierne rigtigt i.

Batterierne er opbrugte.

• Sæt nye batterier i.

Summen når du bruger strømforsynings adapter

– Adapter anvendt er ikke passende

Brug Philips SBC 6650 strømforsyningsadapter eller en god kvalitets stabiliseret 3V DC adapter

Ingen lyd / kun lyd fra én kanal

Hovedtelefonstikket er ikke sat helt ind

• Sæt stikket helt ind p

Dårlig kassette lydskvalitet

– Bånd hoved snavset

• Rens båndet (se VEDLIGEHOLDELSE)

Apparatet står for tæt ved et TV, en computer mv.

• Sæt apparatet længere væk fra andre el-apparater

Dette apparat opfylder EU-kravene vedrørende radiointerferens.

Modelnummeret befinder sig på undersiden af apparatet.

Produktionsnummeret befinder sig i batterirummet.

NÄTSTRÖMSTILLFÖRSEL

Batterier (alternativ)

Öppna batterifackets lock och sätt in två alkaliska batterier, typ R6, UM3 eller AA såsom visas. Philips POWER LIFE-batterier ger 18 timmars kassettavspelning.

Tag ut batterierna om de är urladdade eller apparaten inte kommer att användas på en längre tid.

Batterier innehåller kemikalier, därför bör de kastas bort på säkert sätt.

Batterieliminator (medföljer ej)

Anslut en 3V-batterieliminatortill DC 3V-uttaget på apparaten. Sätt i batterieliminatorns kontakt i vägguttaget.

Viktigt!

Mittstiftet (1,3 mm) i batterieliminatorns kontakt (3,5 mm) måste vara minus (-), enligt markeringen under DC 3V-uttaget.

Drag alltid ut kontakten på batterieliminatorn när den inte används.

ALLMÄN INFORMATION

Tillbehör (medföljer)

1 x Bältesklämma, 1 x Stereohörlurar (AY3650).

Bältesklämmans användning (se fig. 2)

1För att montera den, placera den formade klämman (på bältesklämmans baksida) så att den passar in i bältesklämmans hål 1.

2Skjut bältesklämman nedåt 2 och vrid 3 till LOCK såsom visas på apparaten.

3För att ta loss den, lyft försiktigt bort den och vrid klämman till RELEASE såsom visas på apparaten.

Använd huvudet när du använder hörlurar

Hörselsäkerhet: Lyssna på medelmåttig volym. Hög volym kan skada din hörsel!

Trafiksäkerhet: Använd inte hörlurar när du kör bil eller cyklar, det kan leda till en olycka!

KASSETTAVSPELNING (se fig. 1)

1Anslut hörlurarna till uttaget p.

2Öppna kassettfacket och sätt in ett band.

3Tryck lätt på kassettfacket för att stänga det.

4Tryck på 1 för att starta avspelning.

5Justera ljudet med VOLUME.

6För snabbspolning, tryck på 5. Tryck på STOP 9 för att stoppa spolning.

7För att stoppa avspelningen, tryck på STOP 9 och apparaten stängs av.

– I slutet på bandet släpps knappen 1 automatiskt upp och apparaten stängs av.

UNDERHÅLL (se fig. 3)

Gör rent delarna A och B en gång i månaden med en bomullstopp doppad i sprit eller genom att spela ett rengöringsband.

Använd en mjuk fuktig trasa för att torka av damm eller smuts. Använd inte bensen eller frätande ämnen för att göra ren apparaten.

Använd inte band av typ C-120.

Utsätt inte apparaten för regn, fuktighet, sand eller för hög värme t.ex. i en bil parkerad i direkt solljus.

Miljöanmärkning:

Förpackningen kan indelas i två material: kartong (lådan) och polyetylen (påsarna). Var vänlig observera lokala föreskrifter angående deponering av förpackningsmaterial.

Fråga om lokala föreskrifter för återvinning av apparaten.

FELSÖKNING

Om ett fel uppstår bör du först kontrollera punkterna nedan innan apparaten lämnas in för reparation. Om dessa råd inte hjälper dig att åtgärda problemet bör du rådfråga återförsäljaren eller en servicecentral.

Varning: Försök aldrig att reparera apparaten själv, det ogiltigförklarar garantin.

Ström saknas

Batterierna har fel polaritet

• Sätt i batterierna korrekt

Batterierna är slut

• Byt ut batterierna

Brus vid användning av batterieliminatorn

– Batterieliminatorn är av olämplig typ

Använd batterieliminator Philips SBC 6650 eller en stabiliserad 3V batterieliminator av god kvalitet

Inget ljud / enbart ljud från en kanal

Hörlurskontakten inte helt införd

• Sätt in kontakten helt p

Dålig kassettkvalitet

– Bandhuvudet smutsigt

• Gör rent bandhuvudet (se UNDERHÅLL)

– Apparaten är för nära en TV, dator, etc.

• Flytta apparaten bort från annan elektrisk utrustning.

Denna produkt uppfyller föreskrifterna angående radiostörningar i

Europeiska gemenskapen.

Modellnumret är lokaliserat på apparatens undersida.

Tillverkningsnumret är lokaliserat i batterifacket.

VERKKOSYÖTTÖ

Paristot (valinnainen)

Avaa paristoluukku ja asenna kuvauksen mukaisesti kaksi alkaliparistoa, tyyppi R6, UM3 tai AA. Philips POWER LIFE -paristot antavat 18 tuntia kasetin toistoaikaa.

Poista paristot laitteesta, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos niitä ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan.

Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten niiden hävittäminen on suoritettava asianmukaisella tavalla.

Virtalähteen sovitin (ei sisälly pakkaukseen)

Liitä sovitin (3V) laitteen liittimeen DC 3V. Yhdistä sovitin seinärasiaan.

Tärkeää!

3,5 mm sovittimen liittimen 1,3 mm:n keskitappi on asetettava miinusnapaan (-), kuten on osoitettu liittimen DC 3V (->+) alla. Muista aina irtikytkeä sovitin, jos sitä ei käytetä.

YLEISIÄ TIETOJA

Lisävarusteet (sisällytettynä toimitukseen)

1 x Vyöpidin, 1 x Stereokuulokkeet (AY3650).

Vyöpitimen käyttö (kuva 2)

1Aseta muotoiltu kiinnitin (löydettävissä vyöpidikkeen takaa) kiinnityksen suorittamiseksi niin että se osuu vyöpidikkeen reikään 1.

2Työnnä vyöpidintä alas 2 ja käännä pidin 3 lukitusasentoon LOCK laitteen osoituksen mukaisesti.

3Irrottaminen tapahtuu pidintä kevyesti nostamalla ja kääntämällä asentoon RELEASE laitteen osoituksen mukaisesti.

Käytä järkeäsi kuulokkeita käyttäessäsi

Kuulon suojelemiseksi: Kuuntele tasolla, jolla ääni ei ole liian voimakas. Liian voimakas ääni voi vaurioittaa kuuloasi.

Turvallisuus liikenteessä: Älä käytä kuulokkeita autoa ajaessasi tai pyöräillessäsi onnettomuuden välttämiseksi:

KASETIN TOISTO (kuva 1)

1Kytke kuulokkeet p liittimeen.

2Avaa kasettipesän kansi ja aseta kasetti.

3Paina kasettipesää kevyesti sen sulkemiseksi.

4Toiston käynnistämiseksi paina 1.

5Säädä ääntä VOLUME-säätimien avulla.

6Pikakelaamiseksi paina 5. Paina STOP 9 kelauksen lopettamiseksi.

7Toiston pysäyttämiseksi paina STOP 9, jolloin laite kytkeytyy irti.

– Nauhan lopussa painike 1 vapautuu automaattisesti ja laite kytkeytyy irti.

HUOLTO (kuva 3)

Puhdista osat A ja B kerran kuukaudessa spriihin kostutetulla pumpulipuikolla tai toistamalla puhdistuskasetti.

Käytä pehmeää, kosteaa kangaspalasta pölyn ja lian pyyhkimiseen. Älä käytä benseesiä tai syövyttäviä aineita laitteen puhdistukseen.

Älä käytä C-120-kasetteja.

Älä alista laitetta ja kasetteja sateelle tai koskeudelle ja varo, että niihin ei pääse hiekkaa ja että niihin ei kohdistu liiallista kuumuutta, esim. auringonvaloon pysäköidyssä autossa.

Ympäristöä koskeva huomautus:

Pakkaus voidaan erottaa kahdeksi materiaaliksi: pahvi (laatikko) ja polyeteeni (pussit). Noudata paikallisia säännöksiä näiden pakkausmateriaalien hävittämiseen nähden.

Ota selvää paikallisista säännöksistä käytöstä poistettava laite kierrätettäessä.

VIANHAKU

Mahdollisen vian ilmetessä tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vinkkejä seuraamalla, ota yhteys myyntiliikkeseen tai huoltokeskukseen. Varoitus: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä se voi mitätöidä laitetta koskevan takuun.

Ei tehoa

Väärä paristonapojen asennus

• Asenna paristot oikein

Paristot tyhjentyneet

• Vaihda paristot

Verkkovirtasovitinta käytettäessä kuuluu huminaa

– Käytössä oleva sovitin ei sovi tarkoitukseen

Käytä Philipsin SBC 6650 -verkkovirtasovitinta tai muuta hyvälaatuista, stabiloitua 3V:n tasavirtasovitinta.

Ei ääntä / ääni kuuluu vai yhdeltä kanavalta

Kuulokkeiden pistoketta ei ole asennettu kunnolla

• Asenna pistoke kunnolla p

Kasetin toistolaatu heikko

– Nauhan äänipää likainen

• Puhdista nauha (katso kohtaa HUOLTO)

– Laite liian lähellä televisiota, tietokonetta jne.

• Siirrä laite pois muiden sähkölaitteiden läheisyydestä

Tämä tuote täyttää Euroopan unionin radiohäiriöiden estämiseksi

asetetut vaatimukset

Mallinumero on löydettävissä laitteen pohjaosasta.

Tuotantonumero on löydettävissä paristolokerosta.

ΠΑΡΡΕΥΜΑΤΣ

Μπαταρίες (πρoαιρετικές)

Ανoίτo καπάκι τoυ µπαταριών και τoπoθετήστε δύo

αλκαλικές µπαταρίες, τύπoυ R6, UM3 ή ΑΑ, µε τoν ενδεδειγµένo τρ. µπαταρίες Philips POWER LIFE σας πρoστη

δυνατητα αναπαραγωγής κασέτας επί 18 ώρες.

Ατις µπαταρίες απτη συσκευή αυτές έ αδειάσει ή δεν πρνα για µεγάλo διάστηµα.

µπαταρίες περιέoυσίες, γι' αυτη διάθεσή τoυς θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυντρ

Αντάπτηλεκτρικδικτύ(δεν συµπεριλαµ

Συνδέστε τo αντάπτoρ 3V στην υπoδoDC 3V της συσκευής. Βάλτε τo αντάπτoρ στην πρίστoν τoί.

Σηµαντικ

Η κεντρική περ1,3 ιλιoστών τoυ 3,5 τoυ

αντάπτoρ θα πρέπει να συνδεθεί στoν αρνητικπ(-), υπoδεικνύεται κάτω απτην υπoδoDC 3V (->+).

Τo αντάπτoρ θα πρέπει πάντoτε να απoσυνδέεται δεν

ΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡ

Α(συµπαρε

1 x Απoσπώµενo κλιπ 1 x Στερεoακoυστικά (AY3650).

τoυ κλιπ

(εικ.2)

1Για να συνδέσετε τκλιπ, τoπoθετήστε τoν ε συνδετήρα (πoυ στo πίσω µέρoς τoυ κλιπ

έτσι, ώστε να εκαλά µέσα στην ειδική oπή για τo κλιπ

1.

2 Σπρώτo κλιπ πρoς τα κάτω 2 και γυρίστε τ 3 στη θέση LOCK σύµµε την ένδειστη συσκευή.

3Για να ατo κλιπ σηκώστε τo ελακαι γυρίστε τo στη θέση RELEASE σύµµε την ένδειστη συσκευή.

Πρακ

Πρoστασία ακoής: Μην έτην ένταση πoλύ ψηλά τα ακoυστικά. Η ακoυστικών σε υψηλή ένταση µπoρεί να πρoστην ακoή σας.

ασΜη τα ακoυστικά αυτή π, υπάρκίνδυνoς τρoατυ

ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ (εικ. 1)

1 Συνδέστε τα ακoυστικά στην υπoδo p.

2Ανoίτην υπoδoτης κασέτας και τoπoθετήστε µια κασέτα.

3 Πατήστε ελατo καπάκι για να κλείσει.

4

Για να αρη αναπαραγωγή, πατήστε τo πλήκτρo

1.

5

Ρυθµίστε τoν ήµε τα ρυθµιστικά VOLUME (ένταση).

6

Για γρήγoρη περιέλιτης κασέτας πρoς τα µπρoστά, πατήστε 5.

 

Πατήστε STOP 9 για να σταµατήσετε τη γρήγπεριέλι

7Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή, πατήστε τo πλήκτρo STOP 9. Η συσκευή θα σ

-Στo τέλoς της κασέτας, τo πλήκτρo 1 επανέραυτστην αρτoυ θέση και η συσκευή τίθεται εκτλειτoυργίας.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (εικ. 3)

Kαθαρίκάθε µήνα τα στ

A και B µια

µπατµε την έυγράνει ελαµε αλκ ή

 

παίµια ειδική κασέτα καθαρισµ

 

ένα µαλακυγρπανί για να σκτις σκ και τις ακαθαρσίες. Μη ή διαγια τ καθαρισµτης συσκευής.

Μη κασέτες ττύπC-120.

Μην εκθέτετε τη συσκευή ή τις κασέτες σε υγρασία, άµµή σε υψηλές θερµ για παράδειγµα µέσα σε αυτ παρκαρισµένστήλι.

Παρατήρηση σµε τπερι

Η συσκευασία µπνα διασε δύυλικά: (κκαι π(σακ Σας παρακαλνα τηρήσετε τκανπισσττσας ως πρτη διάθεση αυτών των υλικών συσκευασίας.

Σας παρακαλνα ητήσετε πληργια τκαν πισσττσας ως πρτη διάθεση παλαιών συσκευών για ανακύκλωση.

ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡΤΩΝ

Στην περίπτωση πoυ αντιµετωπίσετε κάπoιo πρ και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγπρώτα τα σηµεία πoυ ανα παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάπoιo πρ ακoλoυθώντας αυτές τις συµ απευθυνθείτε στo κατάστηµα απ τo oπoίo αγoράσατε τη συσκευή ή στo κέντρo τεε

Πρoειδoπoίηση: Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να πρoσπαθήσετε να επισκευάσετε µσας τη συσκευή, αεάν κάνετε κάτι τέτoιo θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.

∆εν υπάρρεύµα

Λάθoς πoλικτων µπαταριών

Τoπoθετήστε τις µπαταρίες µε τoν σωσττρ

Εαδειάσει oι µπαταρίες

Αντικαταστήστε τις µπαταρίες

Υπάρτo αντάπτoρ για τo ηλεκτρικδίκτυo

Τo αντάπτoρ πoυ είναι ακατάλληλo

ένα αντάπτoρ Philips SBC 6650 ή κάπoιo άλλo εγκεκριµέναντάπτoρ για συνερεύµα 3V.

∆εν υπάρή/ ήµαπτo ένα κανάλι

Τo των ακoυστικών δεν έεισατελείως

Βάλτε τo καλά στην υπ

p.

Κακή πoιήτης κασέτας

Η κετoυ κασετείναι λερωµένη

Καθαρίστε την κετoυ κασετ( ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ)

Η συσκευή πoλύ κoντά σε τηλε Η/Υ, κλπ.

Απoµακρύνετε τη συσκευή απάλλες ηλεκτρικές συσκευές

Τo πρoϊαυτπληρoί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως πρoς τις ραδιoπαρεµ

αριθµµoντέλoυ στo κάτω µέρoς της συσκευής. αριθµπαραγωγής µέσα στoν των µπαταριών.

Page 2
Image 2
Philips AQ6413/00 Alimentazione, Informazioni Generali, Individuazione DEI Malfunzionamenti, Ligação À Corrente, Vianhaku

AQ6413/00 specifications

The Philips AQ6413/00 is a compact and innovative portable radio that brings a blend of modern design and advanced technology to your audio experience. This device is engineered to deliver exceptional sound quality while ensuring ease of use and portability for music enthusiasts.

One of the standout features of the AQ6413/00 is its FM and AM radio capabilities, allowing users to tune into their favorite stations with clarity. The integrated telescopic antenna enhances reception, ensuring that you can enjoy your preferred broadcasts without interruptions. Additionally, the radio is equipped with a digital tuning system, providing precise channel selection and facilitating effortless navigation through the frequency bands.

The Philips AQ6413/00 boasts a sleek, ergonomic design that makes it easy to carry around, making it an ideal companion for beach outings, picnics, or any outdoor activities. The lightweight build adds to its portability, while the durable construction ensures that it can withstand everyday use.

Another significant feature of this portable radio is its built-in battery compartment, offering the convenience of wireless operation. Users can enjoy hours of listening without being tethered to a power source, making it perfect for locations where electrical outlets are scarce. Furthermore, the energy-efficient circuitry helps to extend battery life, allowing for longer listening sessions before needing replacements.

For those who appreciate versatility, the AQ6413/00 also includes an auxiliary input, enabling users to connect external audio devices such as smartphones or MP3 players. This feature allows for a wider range of listening options beyond traditional radio broadcasts, catering to individual music preferences.

Sound quality is at the forefront of the Philips AQ6413/00 design. It is engineered with advanced audio technologies to deliver rich, clear sound across various frequency ranges. The speaker setup offers a balanced audio output, making it suitable for different music genres, from classical to contemporary hits.

In conclusion, the Philips AQ6413/00 combines portability, functionality, and impressive audio performance in a stylish package. With its digital tuning, durable design, and ability to connect to external devices, it caters to the needs of those seeking a reliable and enjoyable listening experience on the go. Whether you are at home or outdoors, this portable radio ensures that music is always within reach.