ÈESKY

SLOVENSKY

MAGYAR

NAPÁJENÍ ZE SÍTÌ

Sí†ov¥ adaptér (není u v∂ech typù)

Napìtí 3 V adaptéru musí odpovídat napìtí v místní svìtelné síti. Støední 1,3 mm jehlu pøípoje 3,5 mm adaptéru pøipojte na negativní pól -.

Pøipojte sí†ov¥ adaptér na vstup pøístroje DC 3V.

Sí†ov¥ adaptér odpojte vdy, jakmile pøístroj nepouíváte.

Napájecí èlánky (volitelné)

Otevøte víko prostoru pro napájecí èlánky a vlote do nìj podle oznaèení dva monoèlánky typu R6, UM3 nebo AA. Pouijete-li napájecí èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèí vám reprodukci kazet na 18 hodin. (Obrázek na následující stranì.)

Pokud pøístroj del∂í dobu nepouíváte nebo pokud zjistíte, e èlánky jsou u vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje.

DBB: DYNAMICKÉ ZV‡RAZNÌNÍ BASOV‡CH TÓNÙ

Pøejete-li si zapnout funkci DBB (dynamické zv¥raznìní basov¥ch tónù), posuòte spínaè DBB nahoru (do pozice ON).

Pøejete-li si funkci DBB vypnout, posuòte spínaè DBB dolu (pozice OFF).

REPRODUKCE KAZETY

1.

Otevøte prostor pro kazety a vlote do nìj kazetu tak, aby plná cívka

2.

byla na pravé stranì.

Jemn¥m stiskem zavøete kazetov¥ prostor.

3.

Pøipojte sluchátka na vstup p.

4.

Voliè typu pásku CrO2/METAL•NORM nastavte podle typu pásku

 

následovnì:

ÚDR\BA

Po 50 hodinách provozu, ale nejménì jednou do mìsíce oèistìte magnetické hlavy tak, e pøehrajete èistící kazetu.

Chraòte pøístroj a kazety pøed de∂tìm, pøíli∂nou vlhkostí, pískem a vysokou teplotou, jaká je napøíklad v blízkosti tepelného zdroje nebo v autì zaparkovaném na slunci.

PRO OCHRANU \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ

1.Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù, a i tyto lze lehce rozdìlit na dva stejnorodé materiály:

lepenku a

umìlou hmotu.

Obalov¥ materiál vlote, prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí do nádob na odpadky.

2.Pøístroj je vyroben z takov¥ch materiálù, které je mono znovu zpracovat, jestlie demontá vykonává speciálnì vybavená odborná firma. Informujte se, prosím, ve va∂em bydli∂ti o zpùsobu vyøazení starého pøístroje z provozu.

3.Napájecí èlánky obsahují chemikálie, proto je, prosím, vlote jen do urèen¥ch nádob na odpadky.

NAPÁJANIE ZO SIETE

Sie†ov¥ adaptér (nie je u v∂etk¥ch typov)

Napätie 3 V adaptéra musí odpoveda† napätí v miestnej svetelné sieti. Strednú 1,3 mm ihlu prípoja 3,5 mm adaptéra pripojte na negatívny pól -.

Pripojte sie†ov¥ adaptér na vstup prístroja DC 3V.

Sie†ov¥ adaptér odpojte vdy, keï prístroj nepouívate.

Napájacie èlánky (voliteπné)

Otvorte vieèko priestoru pre napájacie èlánky a vlote doòho podπa oznaèenia dva monoèlánky typu R6, UM3 alebo AA. Ak pouijete napájacie èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèia vám reprodukciu kaziet na 18 hodín. (Obrázok na nasledujúcej strane.)

Pokiaπ prístroj dlh∂í èas nepouívate alebo pokiaπ zistíte, e èlánky sú u vyèerpané, vyberte ich z prístroja.

DBB: DYNAMICKÉ ZV‡RAZNENIE BASOV‡CH TÓNOV

Ak si eláte zapnú† funkciu DBB (dynamické zv¥raznenie basov¥ch tónov), posuòte spínaè DBB hore (do pozície ON).

Ak si eláte funkciu DBB vypnú†, posuòte spínaè DBB dolu (pozícia OFF).

REPRODUKCIA KAZETY

1.

Otvorte priestor pre kazety a vlote doòho kazetu tak, aby plná

2.

cievka bola na pravej strane.

Jemn¥m stiskom zatvorte kazetov¥ priestor.

3.

Pripojte slúchadlá na vstup p.

4.

Voliè typu pásky CrO2/METAL•NORM nastavte podπa typu pásky

 

nasledovne:

ÚDR\BA

Po 50 hodinách prevádzky, ale najmenej raz do mesiaca oèistite magnetické hlavy tak, e prehráte èistiacu kazetu.

Chráòte prístroj a kazety pred daïom, príli∂nou vlhkos†ou, pieskom a vysokou teplotou, aká je napríklad v blízkosti tepelného zdroja alebo v aute zaparkovanom na slnku.

PRE OCHRANU \IVOTNÉHO PROSTREDIA

1.Prístroj nie je zabalen¥ do nadbytoèn¥ch obalov, a aj tieto je moné πahko rozdeli† na dva rovnorodé materiály:

kartón a

umelú hmotu.

Obalov¥ materiál vlote, prosím, podπa miestnych predpisov a zvyklostí do nádob na odpadky.

2.Prístroj je vyroben¥ z tak¥ch materiálov, ktoré je mono znovu spracova†, ak demontá vykonáva ∂peciálne vybavená odborná firma. Informujte sa, prosím, vo va∂om bydlisku o spôsobe vyradenia starého prístroja z prevádzky.

3.Napájacie èlánky obsahujú chemikálie, preto ich, prosím, vlote iba do urèen¥ch nádob na odpadky.

HÁLÓZATRÓL TÖRTÉNÕ FESZÜLTSÉGELÁTÁS

Hálózati adapter (nem minden típusnál)

A 3 V-os adapternek a helyi hálózati feszültségnek megfelelõnek kell lennie. A 3,5 mm-esadapter-csatlakozó középsõ, 1,3 mm-es tüskéjének kell a - negatív pólusra csatlakoznia.

Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék DC 3V dugaljába.

Mindig húzza ki a hálózati adaptert, ha nem használja a készüléket.

Elemek (opcionális)

Nyissa ki az elemtartó fedelét és helyezzen be két darab R6, UM3 vagy AA típusú tartós elemet a jelzéseknek megfelelõen. Ha Philips POWER LIFE elemet használ, akkor 18 órán keresztül játszhatja le a kazettákat. (Kép a túloldalon.)

Vegye ki az elemeket a készülékbõl, ha kimerültek, vagy ha hosz- szabb ideig nem akarja használni a készüléket.

DBB: DINAMIKUS BASSZUSKIEMELÉS

Ha be akarja kapcsolni a DBB dinamikus basszuskiemelés funkciót, tolja a DBB csúszkát felfelé (ON állás).

Ha ki akarja kapcsolni a DBB funkciót, tolja a DBB csúszkát lefelé (OFF állás).

KAZETTA LEJÁTSZÁSA

1.

Nyissa ki a kazettatartót és helyezzen be egy kazettát úgy, hogy

2.

a tele orsó legyen jobboldalt.

Gyengén megnyomva zárja be a kazettatartót.

3.

Csatlakoztassa a fejhallgatót a p bemenetbe.

4.

A CrO2/METAL•NORM szalagtípus-választót a következõknek

 

megfelelõen állítsa be:

KARBANTARTÁS

Minden 50 üzemóra után, de általában havonta egyszer tisztítsa meg a mágneses fejet úgy, hogy lejátszik le egy tisztítókazettát.

Óvja a készüléket és a kazettákat az esõtõl, nedvességtõl, homoktól és olyan erõs hõhatástól, amilyen például egy fûtõtest közelében vagy a napon parkoló autó belsejében lehet.

KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK

1.A készülék csomagolása fölösleges csomagolóanyagokat nem tartalmaz, hogy könnyen szét lehessen választani két egynemû anyagra:

karton

mûanyag.

Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat a helyi elõírások figyelembe vételével helyezze a hulladékgyûjtõkbe.

2.A készülék olyan anyagokból áll, melyek újrahasznosíthatók, ha a szétszerelést egy hozzáértõ cég végzi. Kérjük érdeklõdje meg, hogy milyen helyi elõírások vonatkoznak a készüléke újrahasznosítására.

3.Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért csak a megfelelõ hulladékgyûjtõbe tehetõk.

Minõségtanúsítás

A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat

a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki adatokban megadott értékeknek.

Figyelem!

A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozót is - csak szakember (szerviz) javíthatja.

Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!

Garancia

A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.

Elemes mûködéshez

R20 x 28

Teljesítmény

 

maximális

0.45W

névleges

0.40W

Tömeg

0.15 kg

Befoglaló méretek

 

szélesség

115 mm

magasság

91 mm

mélység

30 mm

Erõsítõrész

 

Kimeneti teljesítmény

2 x 3 mW RMS

 

– do pozice CrO2/METAL v pøípadì kazety typu CHROME (IEC II)

 

a METAL (IEC IV);

5.

– do pozice NORM v pøípadì kazety typu NORMAL (IEC I).

Pøejete-li si zapojit reprodukci, stisknìte tlaèítko 1.

6.

Tlaèítky VOLUME a DBB nastavte sílu a charakter zvuku.

7.

Pøejete-li si reprodukci skonèit, stisknìte tlaèítko 9, èím vypnete

8.

i pøístroj.

Pøejete-li si pásek rychle pøevinout, stisknìte pro smìr tam tlaèítko

 

5, pro opaèn¥ smìr tlaèítko 6.

 

Pøejete-li si pøevinování pøeru∂it, stisknìte tlaèítko 9.

V¤EOBECNÉ INFORMACE

PØÍSLU¤ENSTVÍ (dodávané s pøístrojem)

Stereová sluchátka

Opaskov¥ klips

Pouití opaskového klipsu

1.Pøi pouití opaskového klipsu dbejte na to, aby se vyklenutá èást (na jeho zadní stranì) zasunula do r¥hy na pøístroji.

2.Natoète klips do pozice LOCK podle oznaèení na pøístroji.

3.Pøejete-li si klips sejmout, jemnì ho tlaète smìrem nahoru, natoète ho do pozice RELEASE podle oznaèení na pøístroji a poté ho sejmìte úplnì.

SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S ROZUMEM

Ochrana sluchu: Poslouchejte pøístroj se sílou zvuku nastavenou na støedních hodnotách. Pøíli∂ná síla zvuku mùe zpùsobit po∂kození sluchu!

Bezpeènost dopravy: Pøi jízdì autem nebo na kole nikdy nepouívejte sluchátka, protoe byste mohli zpùsobit dopravní nehodu!

PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD

V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne odnesete pøístroj do opravny, zkontrolujte ho podle níe uveden¥ch bodù. Jestlie se vám problém, podle na∂ich návrhù nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na servis.

Upozornìní: V ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami pøístroj opravit, protoe v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.

PROBLÉM

MO\NÁ PØÍÈINA

• ØE¤ENÍ

¤um v pøípadì pouití sí†ového adaptéru

– Nevhodn¥ adaptér

• Pouijte kvalitní adaptér 3V DC.

¤patná kvalita zvuku/není zvuk

Pøípoj sluchátek není dobøe zasunut¥

• Zasuòte dobøe pøípoj sluchátek

Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu

• Zesilte zvuk

Hlava magnetofonu je zneèi∂tena

• Vyèistìte hlavu (viz ÚDR\BA)

Typové èíslo najdete na spodní stranì pøístroje.

V¥robní èíslo najdete v kazetovém prostoru.

 

– do pozície CrO2/METAL v prípade kazety typu CHROME (IEC II)

 

a METAL (IEC IV);

 

– do pozície NORM v prípade kazety typu NORMAL (IEC I).

5.

Ak si eláte zapoji† reprodukciu, stisnite gombík 1.

6.

Gombíkmi VOLUME a DBB nastavte silu a charakter zvuku.

7.

Ak si eláte reprodukciu skonèi†, stisnite gombík 9, èím vypnete aj

8.

prístroj.

Ak si eláte pásku r¥chlo previnú†, stisnite pre smer tam gombík 5,

 

pre opaèn¥ smer gombík 6.

 

Ak si eláte previnovanie preru∂i†, stisnite gombík 9.

V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE

PRÍSLU¤ENSTVO (dodávané s prístrojom)

Stereofónne slúchadlá

Opasková klipsa

Pouitie opaskovej klipsy

1.Pri pouití opaskovej klipsy dbajte na to, aby sa vyklenutá èas† (na jej zadnej strane) zasunula do ryhy na prístroji.

2.Natoète klipsu do pozície LOCK podπa oznaèenia na prístroji.

3.Ak si eláte klipsu zloi†, jemne ju tlaète smerom hore, natoète ju do pozície RELEASE podπa oznaèenia na prístroji a potom ju zlote úplne.

SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S ROZUMOM

Ochrana sluchu: Poèúvajte prístroj so silou zvuku nastavenou na stredn¥ch hodnotách. Príli∂ná sila zvuku môe spôsobi† po∂kodenie sluchu!

Bezpeènos† dopravy: Pri jazde autom alebo na bicykli nikdy nepouívajte slúchadlá, pretoe by ste mohli spôsobi† dopravnú nehodu!

PREH∏AD MO\N‡CH CH‡B

V prípade akejkoπvek chyby, predt¥m ako odnesiete prístroj do opravovne skontrolujte ho podπa nie uveden¥ch bodov. Ak sa vám problém, podπa na∂ich návrhov nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na predajòu alebo na servis.

Upozornenie: V iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami prístroj opravi†, pretoe v tomto prípade stratíte právo na záruku.

PROBLÉM

MO\NÁ PRÍÈINA

• RIE¤ENIE

¤um v prípade pouitia sie†ového adaptéra

– Nevhodn¥ adaptér

• Pouite kvalitn¥ adaptér 3V DC.

Zlá kvalita zvuku/nie je zvuk

Prípoj slúchadiel nie je dobre zasunut¥

• Zasuòte dobre prípoj slúchadiel

Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu

• Zosilnite zvuk

Hlava magnetofónu je zneèistená

Vyèistite hlavu (pozri ÚDR\BA)

Prístroj sa nesmie pouíva† v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte

pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!

Typové èíslo nájdete na spodnej strane prístroja.

V¥robné èíslo nájdete v kazetovom priestore.

 

– CrO2/METAL állásba CHROME (IEC II) és METAL (IEC IV) típusú

 

kazetta esetén;

5.

– NORM állásba NORMAL (IEC I) típusú kazetta esetén.

Ha el akarja kezdeni a lejátszást, nyomja meg a 1 gombot.

6.

A VOLUME és DBB gombokkal állítsa be a hangerõt és a hangszínt.

7.

Ha be akarja fejezni a lejátszást, nyomja meg a 9 gombot, ezzel

8.

kikapcsolja a készüléket.

A gyors elõrecsévéléshez a 5, a visszacsévéléshez a 6 gombot

 

nyomja meg.

 

Ha be akarja fejezni a csévélést, nyomja meg a 9 gombot.

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

TARTOZÉKOK (a készülékkel szállítottak)

Sztereo fejhallgató

Övcsipesz

Az övcsipesz használata

1.Amikor fel akarja tenni az övcsipeszt, úgy helyezze, hogy

a (hátoldalán) kialakított domborítás illeszkedjen a készüléken lévõ résbe.

2.Fordítsa el a csipeszt a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen LOCK állásba.

3.Ha le akarja venni, gyengén emelje felfelé és fordítsa a csipeszt a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen RELEASE állásba, majd vegye le teljesen.

ÉSSZEL HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT

Hallásvédelem: Soha ne állítsa nagyra a hangerõt. A túl nagy hangerõ halláskárosodást okozhat!

Közlekedésbiztonság: Gépkocsivezetés és kerékpározás közben soha ne használja a fejhallgatót, mert közlekedési balesetet okozhat!

HIBAKERESÉS

Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javítani vinné a készüléket, ellenõrizze az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok alapján nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz, vagy a szervizhez.

Figyelmeztetés: Semmilyen körülmények között se próbálja önmaga megjavítani a készüléket, mert ebben az esetben megszûnik a garancia.

PROBLÉMA

– OK

• MEGOLDÁS

Búgás hálózati adapter használata esetén

– Az adapter nem megfelelõ

• Használjon jó minõségû 3 V-os DC-adaptert

Rossz hangminõség / nincs hang

A fejhallgató csatlakozója nincs teljesen bedugva

• Dugja be teljesen a csatlakozót

A hangerõ túl kicsire van állítva

• Állítsa nagyobbra a hangerõt

– A magnetofonfej piszkos

• Tisztítsa meg a fejet (lásd KARBANTARTÁS)

A típusszám a készülék alján található.

A gyári szám az elemtartóban található.

FAST WIND 5

STOP 9

DBB

AAUUTT

 

 

 

OOMM

 

 

AQ6485

AATTICIC

SSTTOOPP

 

 

 

 

STEREO

 

 

 

CASSETTE

PLAYER

 

 

 

LOCK

LIFT

 

A

S

E

E

 

L

 

 

 

E

 

 

 

R

 

 

 

BELT CLIP

BATTERY

DOOR

FAST REWIND 6

PLAY 1

Cro2/METAL

 

p

 

 

CrO2/METAL NORMAL

NORM

 

 

 

 

V

 

VOLUME

O

 

M

 

L

 

 

 

U

 

 

 

E

 

 

 

 

D

 

 

 

C

DC 3V

 

 

3

->+

 

V

LIFT

 

 

 

 

LOCK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CK

 

 

 

 

 

LO

RELEASE

 

 

S

E

 

IF

T

 

A

L

 

ELE

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

2 x R6/UM3/AA-cells

Page 2
Image 2
Philips AQ6485/14 Slovensky, Napájení ZE Sítì, DBB Dynamické ZV‡RAZNÌNÍ BASOV‡CH Tónù, Reprodukce Kazety, Údr\Ba, Problém

AQ6485/14 specifications

The Philips AQ6485/14 is a cutting-edge portable radio that combines modern technology with a user-friendly design, delivering a versatile listening experience for audiophiles and casual users alike. Engineered for exceptional sound quality, it is equipped with a range of features that enhance its functionality and ease of use.

One of the standout features of the AQ6485/14 is its digital FM radio capability, which ensures clear reception of your favorite stations. The auto-tuning functionality allows users to effortlessly scan available frequencies, simplifying the process of finding and saving stations for quick access. With 20 preset stations, the AQ6485/14 allows you to store a variety of channels, catering to diverse musical tastes and preferences.

In addition to FM radio, the Philips AQ6485/14 is compatible with DAB (Digital Audio Broadcasting) technology. This offers listeners a broader range of stations and improved audio quality compared to traditional analog broadcasts. The incorporation of DAB also minimizes signal interruptions, allowing for more reliable listening experiences in various environments.

The design of the AQ6485/14 is both stylish and practical. Its compact size makes it easy to carry, perfect for outdoor activities or travel. The robust build quality ensures that the radio can withstand everyday use while maintaining a sleek aesthetic. The intuitive interface features a user-friendly control panel, allowing for easy navigation through stations and settings.

The radio's built-in rechargeable battery offers extended usage time, making it suitable for both indoor and outdoor listening. The inclusion of a USB port means you can conveniently recharge the device on the go. Additionally, the analog volume control offers a tactile and responsive way to adjust sound levels, providing a more immersive experience.

Another notable aspect of the Philips AQ6485/14 is its audio performance. With high-fidelity speakers, the radio delivers clear and powerful sound, ensuring that all genres of music are rendered beautifully. The adjustable bass and treble settings allow users to customize their listening preferences according to their audio tastes.

In summary, the Philips AQ6485/14 is a feature-rich portable radio that seamlessly blends traditional FM and modern DAB technologies for an enhanced listening experience. Its compact design, long-lasting battery, and user-friendly interface make it an ideal choice for both home use and on-the-go listening.