ENGLISH

êìëëäàâ

POLSKI

AQ 6485 Stereo Cassette Player

 

 

 

DBB

Cro2/METAL

 

 

 

NORM

 

 

 

 

 

 

 

 

V

 

 

 

 

O

 

 

 

 

L

 

 

 

 

U

 

 

 

 

M

 

 

 

 

E

AUTO

 

 

 

DC

MATICI

STOP

 

3V

AQ6485

 

 

 

STEREO

 

 

 

 

CASSETTE

PLAYER

 

 

 

 

 

Instructions for use

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

Instrukcja obs¬ugi

Návod k obsluze

Návod na pouitie

Használati útmutató

MAINS SUPPLY

Mains adaptor (some versions only)

The voltage of the 3V adaptor must match with the local voltage. The 3.5 mm adapter plug’s 1.3 mm centre pin must also be connected to the minus pole -.

Connect the mains adaptor to the set’s DC 3V socket.

Always disconnect the mains adaptor if you are not using it.

Batteries (optional)

Open the battery door and insert two alkaline batteries, type R6, UM3 or AA as indicated. Use of Philips POWER LIFE batteries gives up to 18 hours of cassette playback. (Illustration: please turn over)

Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time.

DBB: DYNAMIC BASS BOOST

To activate the DBB (Dynamic Bass Boost) function, push the DBB slide panel up (on).

To deactivate the DBB function, slide the panel down (off).

CASSETTE PLAYBACK

1Open the cassette holder and insert a tape with the full reel on your right.

2Press the cassette holder lightly to shut.

3Connect headphones to the p socket.

4Set the CrO2/METAL•NORM tape selector to match your inserted tape type:

CrO2/METAL for CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV);

NORM for (IEC I) NORMAL type cassettes.

ENVIRONMENTAL NOTE

1The packaging has been minimised so that it is easy to seperate into two mono-materials:

cardboard

plastic.

Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials.

2Your unit consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Ask about local regulations on recycling your unit.

3Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.

èàíÄçàÖ éí ëÖíà

ëÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ (ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‚ÂÒËÈ)

ç‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚÂ‡ (ÔËÒÚ‡‚ÍË) 3 Ç ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ Ô˂‰ÂÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ ÏÂÒÚÌÓÈ ÒÂÚË. ñÂÌÚ‡Î¸Ì˚È ¯Ú˚¸ 1,3 ÏÏ ‚ËÎÍË ‡‰‡ÔÚÂ‡ 3,5 ÏÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Í ÔÓβÒÛ -.

èÓ‰Íβ˜ËÚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÔËÒÚ‡‚ÍÛ ‚ ‡Á˙ÂÏ 3 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.

Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÒÂÚ‚ÓÈ ÔËÒÚ‡‚ÍÓÈ, ÓÚÍβ˜ËÚ ÔÓÒÎÂ‰Ì˛˛ ÓÚ ÒÂÚË.

ŇڇÂË (Á‡Í‡Á˚‚‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)

éÚÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚÒÂ͇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ·‡Ú‡ÂÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‰‚ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË ÚËÔ‡ R6, UM3 ËÎË ÄÄ, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÓÚÒÂ͇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ·‡Ú‡ÂÈ. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·‡Ú‡ÂflÏË Philips POWER LIFE, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏË ÔÓË„˚‚‡Ú¸ ͇ÒÒÂÚ˚ ‚ Ú˜ÂÌË 18 ˜‡ÒÓ‚. (àÎβÒÚ‡ˆËfl: p.t.o.).

Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ·‡Ú‡ÂË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸ ËÎË Ì ·Û‰ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË, ‚˚̸Ú ·‡Ú‡ÂË ËÁ ÓÚÒÂ͇.

DBB: DYNAMIC BASS BOOST

ÑÎfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË ÙÛÌ͈ËË DBB (Dynamic Bass Boost) ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û DBB ‚‚Âı (‚ÍÎ.).

ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÙÛÌ͈ËË Ì‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û DBB ‚ÌËÁ (‚

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ OFF).

èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖíõ

1.

éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÒÒÂÚ˚ Ë ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ

2.

͇ÒÒÂÚÛ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ·Ó·Ë̇ Ò ÎÂÌÚÓÈ Ì‡ıӉ˷Ҹ ÔÓ Ô‡‚Û˛ ÛÍÛ.

éÒÚÓÓÊÌ˚Ï Ì‡Ê‡ÚËÂÏ Í˚¯ÍË Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl Á‡ÍÓÈÚÂ

 

͇ÒÒÂÚÌËÍ.

èêà èéãúáéÇÄçàà çÄìòçàäÄåà çÖ áÄÅõÇÄâíÖ èéãúáéÇÄíúëü ÉéãéÇéâ

ÅÂ„ËÚ Ó„‡Ì˚ ÒÎÛı‡: ëÎÛ¯‡ÈÚ ÏÛÁ˚ÍÛ Ì‡ ÛÏÂÂÌÌÓÈ

„ÓÏÍÓÒÚË Ò ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ Á‡·Ó΂‡ÌË Ó„‡ÌÓ‚ ÒÎÛı‡.

ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl: ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇ۯÌË͇ÏË ÔË ‚ÓʉÂÌËË ËÎË Í‡Ú‡ÌËË Ì‡ ‚ÂÎÓÒËÔ‰Â, Ë·Ó ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛.

éÅëãìÜàÇÄçàÖ

óÂÂÁ ͇ʉ˚ 50 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ËÎË ‚ Ò‰ÌÂÏ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ ÏÂÒflˆ ÔÓË„˚‚‡ÌËÂÏ ÒÔˆˇθÌÓÈ Í‡ÒÒÂÚ˚ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÔÓ˜ËÒÚËÚ χ„ÌËÚÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ.

è‰Óı‡ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ ‰Óʉfl, ‚·„Ë, ÔÂÒ͇ Ë ËÁ·˚ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÚÂÔ·, Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ Ì‡„‚‡ÚÂθÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚ Ë Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËΠ‚ Ô‡ÍËÌ„Â ÔÓ‰ ÒÓÎ̈ÂÏ.

ùäéãéÉàóÖëäÄü ëèêÄÇäÄ

1.ÑÎfl ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÏËÌËÏÛÏ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ·, ÍÓÚÓ˚È Î„ÍÓ ËÁÓÎËÛÂÚÒfl ‚ ‰‚‡ ÏÓÌÓ Ï‡ÚÂˇ·:

͇ÚÓÌ̇fl ÍÓӷ͇

Ô·ÒÚχÒÒ‡

èÓÒ¸·‡ Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÔÓ Ò·ÓÛ Ë ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ˆËË ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚.

2. LJ¯Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÍÓÌÒÚÛ͈ËÓÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚,

ÍÓÚÓ˚ ÔÓÒΠ‡Á·ÓÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙËÏÓÈ

ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ‚ÚÓÒ˚¸fl.

èÓËÌÚÂÂÒÛÈÚÂÒ¸ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÏÂÒÚÌ˚ı Ô‡‚ËÎ ˆËÍÛÎflˆËË.

ZASILANIE

Zasilacz sieciowy (niektóre wersje)

Napiêcie w lokalnej sieci musi odpowiadaæ napiêciu zasilacza 3V. Bolec œrodkowy 1,3 mm wtyczki 3,5 mm zasilacza musi byæ pod¬åczony do bieguna ujemnego -.

Pod¬åczyæ zasilacz do gniazdka DC 3V urzådzenia.

Nale¿y zawsze wy¬åczyæ zasilacz, je¿eli nie bêdzie u¿ytkowany.

Baterie (opcjonalne)

Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ dwie baterie alkaliczne typu R6, UM3 lub AA zgodnie ze schematem wewnåtrz. U¿ycie baterii Philips POWER LIFE pozwala na 18 godzin s¬uchania muzyki (Rysunek).

Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie bêdå u¿ytkowane przez d¬u¿szy okres.

DBB: DYNAMICZNE WZMOCNIENIE BASÓW

W¬åczenie funkcji DBB (Dynamic Bass Boost) naståpi po przesuniêciu klawisza DBB do góry (ON).

W celu wy¬åczenia funkcji DBB przesunåæ klawisz w dó¬ (OFF).

MAGNETOFON

1.

Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê z taœmå nawiniêtå

2.

na prawå szpulkê.

Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu.

3.

Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.

4.

Ustawiæ prze¬åcznik CrO2/METAL•NORM w odpowiedniå pozycjê:

 

– CrO2/METAL dla kaset CHROME (IEC II) lub METAL (IEC IV);

 

– NORM dla kaset NORMAL (IEC I).

INFORMACJE EKOLOGICZNE

1.Opakowanie zosta¬o uproszczone, aby mo¿na rozdzieliæ je na dwa odrêbne materia¬y:

karton

plastik.

Prosimy o przestrzeganie przepisów lokalnych dotyczåcych sk¬adowania tych materia¬ów.

2.Zestaw sk¬ada siê z czêœci, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy o przestrzeganie miejscowych przepisów odnoœnie sk¬adowania przestarza¬ego sprzêtu.

3.Baterie zawierajå szkodliwe substancje chemiczne, dlatego nale¿y wyrzucaæ je do odpowiednich kontenerów.

AQ 6485 - Stereo Cassette Player

ÈESKA REPUBLIKÁ

V‡STRAHA!

Tento pøístroj pracuje s laserov¥m paprskem. Pøi nesprávné manipulaci s pøístrojem (v rozporu s tímto návodem) mù¿e dojít k nebezpeènému ozáøení. Proto pøístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vdy svìøte specializovanému servisu.

NEBEZPEÈÍ!

Pøi sejmutí krytù a odji∂tìní bezpeènostních spínaèù hrozí nebezpeèí neviditelného laserového záøení!

Chraòte se pøed pøím¥m zásahem laserového paprsku.

ZÁRUKA

Tento pøístroj byl vyroben s nejvìt∂í peèlivostí a nejmodernìj∂ími v¥robními metodami. Jsme pøesvìdèeni, e vám bude bezchybnì slouit, pokud budete dodrovat pokyny v návodu.

V pøípadì jakékoli závady se laskavì obra†te na svého obchodníka nebo pøímo na servisní organizaci firmy Philips. Dbejte té, aby vám prodávající øádnì vyplnil záruèní list.

Pokud by v∂ak byly na pøístroji shledány cizí zásahy, nebo byl obsluhován v rozporu s pokyny v návodu, záruèní nároky zanikají. Záruèní doba je dvanáct mìsícù ode dne prodeje.

Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, vdy nejdøíve vytáhnìte sí†ovou zástrèku.

Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.

Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com

printed in Hong Kong

TC text/CT/RB/9746

5To start playback, press 1.

6Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls.

7To stop playback, press 9 and the set is switched off.

8To fast wind, press 5, to rewind, press 6. Press 9 to stop winding.

GENERAL INFORMATION

ACCESSORIES (included)

Stereo Headphones

Belt clip

Using the belt clip

1To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt clip) so that it fits into the belt clip hole.

2Turn the clip to LOCK as indicated on the set.

3To detach, gently lift and turn the clip to RELEASE as indicated on the set and then remove completely.

USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES

Hearing safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your hearing!

Traffic safety: Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an accident!

MAINTENANCE

Clean the magnetic head after every 50 hours of use or, on average, once a month by playing a cleaning cassette.

Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand, or excessive heat from e.g. heating equipment or vehicles parked in direct sunlight.

TROUBLESHOOTING

If a problem occurs, check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.

Warning: Never try to repair the unit yourself, as this would invalidate your guarantee.

PROBLEM

– CAUSE

• SOLUTION

Hum when using mains adaptor

– Adaptor used is unsuitable

• Use a good quality regulated 3V DC adaptor

Poor sound/no sound

Headphones plug not fully inserted

• Insert plug fully

Volume is turned down

• Turn up volume

– Tape head dirty

• Clean tape head (see MAINTENANCE)

The model number is located at the bottom of the set.

The production number is located in the battery compartment.

3.

ëÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó p.

4.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ ÚËÔ‡ ͇ÒÒÂÚ˚

 

CrO2/METALNORM ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÚËÔÛ

 

͇ÒÒÂÚ˚,

 

– CrO2/METAL ‰Îfl ͇ÒÒÂÚ CHROME (IEC II) ËÎË METAL (IEC IV),

5.

– NORM ‰Îfl ͇ÒÒÂÚ (IEC I) NORMAL.

ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ÔÓË„˚‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ˚, ̇ÊÏËÚÂ

6.

ÍÌÓÔÍÛ 1.

ê͇ۘÏË VOLUME Ë DBB ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸.

7.

ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓË„˚‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ˚, ̇ÊÏËÚÂ

8.

ÍÌÓÔÍÛ 9; ‡ÔÔ‡‡Ú ‚˚Íβ˜ÂÌ.

ÑÎfl ·˚ÒÚÓÈ ÔÂÂÏÓÚÍË ÎÂÌÚ˚ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 5, ‰Îfl Ó·‡ÚÌÓÈ

 

ÔÂÂÏÓÚÍË – ÍÌÓÔÍÛ 6.

 

éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÂÂÏÓÚÍÛ ÏÓÊÌÓ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË 9.

éÅôàÖ ëÇÖÑÖçàü

èêàçÄÑãÖÜçéëíà (‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË)

ç‡Û¯ÌËÍË ÒÚÂÂÓ

á‡ÊËÏ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Í ÂÏÌ˛

èËÏÂÌÂÌË Á‡ÊËχ

1.ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ هÒÓÌÌ˚È Á‡ÊËÏ (̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Á‡ÊËχ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Í ÂÏÌ˛) ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË ̇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÂÏÌ˛.

2.èÓ‚ÂÌËÚ Á‡ÊËÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË LOCK, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.

3.ÑÎfl ÒÌflÚËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓ‰ÌËÏËÚÂ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ Á‡ÊËÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË RELEASE, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â, Á‡ÚÂÏ ÒÌËÏËÚ Á‡ÊËÏ ‚ Ò·ÓÂ.

3. ŇڇÂË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

ÔÓÁ‡·ÓÚËÚ¸Òfl Ó· Ëı Ô‡‚ËθÌÓÏ ‡ÁÏ¢ÂÌËË.

ìëíêÄçÖçàÖ çÖàëèêÄÇçéëíÖâ

ÇÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ÔÂ‰ Ò‰‡˜ÂÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ̇ ÂÏÓÌÚ ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ÏË ÌËÊ ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË. ÖÒÎË Ò Ëı ÔÓÏÓ˘¸˛ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÌÂθÁfl, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‰ËÎÂÛ ËÎË ‚ ÒÎÛÊ·Û ÒÂ‚ËÒ‡.

ÇÌËχÌËÂ: ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÂÏÓÌÚ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ, Ë·Ó ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ ÛÚ‡ÚËÚ Ô‡‚Ó Ì‡ „‡‡ÌÚËÈÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ.

èêéÅãÖåÄ

èêàóàçÄ

êÖòÖçàÖ

òÛÏ ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË ÒÂÚ‚ÓÈ ÔËÒÚ‡‚ÍË

– èËÒÚ‡‚͇ ‚˚·‡Ì‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ

èÓ‰·ÂËÚ ÔËÒÚ‡‚ÍÛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ̇ 3 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇

ë··˚È Á‚ÛÍ / çÂÚ Á‚Û͇

òÚ˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì ‰Ó ÍÓ̈‡

ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ‰Ó ÍÓ̈‡

ÉÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ

éÚ„ÛÎËÛÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸

– ÉÓÎӂ͇ Á‡„flÁÌÂ̇

èÓ˜ËÒÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ (ÒÏ. éÅëãìÜàÇÄçàÖ)

íËÔÓ‚ÓÈ ÌÓÏÂ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.

çÓÏÂ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ.

5.

Rozpoczêcie odtwarzania klawiszem 1.

6.

Ustawiæ si¬ê g¬osu klawiszami VOLUME i DBB.

7.

Zatrzymanie odtwarzania klawiszem 9. Zestaw wy¬åczy siê.

8.

Przewijanie taœmy do przodu klawiszem 5, do ty¬u klawiszem 6.

 

Nacisnåæ 9 w celu zatrzymania przewijania.

INFORMACJE OGÓLNE

AKCESORIA (wyposa¿enie)

S¬uchawki stereo

Uchwyt do paska

Korzystanie z uchwytu do paska

1.W celu pod¬åczenia uchwytu nale¿y dopasowaæ zacisk (z ty¬u uchwytu) do otworu na obudowie.

2.Obróciæ uchwyt w pozycjê LOCK zgodnie z rysunkiem.

3.W celu zdjêcia uchwytu nale¿y delikatnie obróciæ uchwyt

w pozycjê RELEASE zgodnie z rysunkiem, nastêpnie wyjåæ uchwyt.

KORZYSTAJ 'Z G£OWÅ' ZE S£UCHAWEK!

Ochrona s¬uchu: Korzystaj ze s¬uchawek przy umiarkowanej sile g¬osu. S¬uchanie g¬oœnej muzyki mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia s¬uchu!

Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Podczas prowadzenia pojazdu lub jazdy rowerem nie wolno korzystaæ ze s¬uchawek – mo¿esz spowodowaæ wypadek!

KONSERWACJA

Po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania lub œrednio raz na miesiåc oczyœciæ g¬owicê magnetycznå przez odtworzenie taœmy czyszczåcej.

Nie wolno wystawiaæ urzådzenia ani kaset na dzia¬anie deszczu, wilgoci, piasku ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a np. kaloryferów lub promieni s¬onecznych w samochodzie.

USUWANIE USTEREK

W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo poni¿szych wskazówek problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.

Ostrze¿enie: W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.

NIESPRAWNOή

MO¯LIWA PRZYCZYNA

• ŒRODEK ZARADCZY

Silny przydŸwiêk podczas korzystania z zasilacza

– U¿ywany jest nieodpowiedni zasilacz

• Skorzystaæ z dobrej jakoœci zasilacza regulowanego 3V DC

S¬aba jakoœæ dŸwiêku/brak dŸwiêku

Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca

• W¬o¿yæ wtyczkê do koñca

Pokrêt¬o si¬y g¬osu VOLUME ustawione na minimum

• Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu

Brudna g¬owica magnetofonu

• Oczyœciæ g¬owicê (patrz rozdzia¬ 'KONSERWACJA')

Producent zastrega mo¿liwoœæ wprowadzania technicznych.

Typ modelu znajduje siê na spodzie urzådzenia

Numer serii znajduje siê w kieszeni bateryjnej.

Page 1
Image 1
Philips AQ6485/14 manual Polski, Mains Supply, DBB Dynamic Bass Boost, Cassette Playback, Environmental Note, Zasilanie

AQ6485/14 specifications

The Philips AQ6485/14 is a cutting-edge portable radio that combines modern technology with a user-friendly design, delivering a versatile listening experience for audiophiles and casual users alike. Engineered for exceptional sound quality, it is equipped with a range of features that enhance its functionality and ease of use.

One of the standout features of the AQ6485/14 is its digital FM radio capability, which ensures clear reception of your favorite stations. The auto-tuning functionality allows users to effortlessly scan available frequencies, simplifying the process of finding and saving stations for quick access. With 20 preset stations, the AQ6485/14 allows you to store a variety of channels, catering to diverse musical tastes and preferences.

In addition to FM radio, the Philips AQ6485/14 is compatible with DAB (Digital Audio Broadcasting) technology. This offers listeners a broader range of stations and improved audio quality compared to traditional analog broadcasts. The incorporation of DAB also minimizes signal interruptions, allowing for more reliable listening experiences in various environments.

The design of the AQ6485/14 is both stylish and practical. Its compact size makes it easy to carry, perfect for outdoor activities or travel. The robust build quality ensures that the radio can withstand everyday use while maintaining a sleek aesthetic. The intuitive interface features a user-friendly control panel, allowing for easy navigation through stations and settings.

The radio's built-in rechargeable battery offers extended usage time, making it suitable for both indoor and outdoor listening. The inclusion of a USB port means you can conveniently recharge the device on the go. Additionally, the analog volume control offers a tactile and responsive way to adjust sound levels, providing a more immersive experience.

Another notable aspect of the Philips AQ6485/14 is its audio performance. With high-fidelity speakers, the radio delivers clear and powerful sound, ensuring that all genres of music are rendered beautifully. The adjustable bass and treble settings allow users to customize their listening preferences according to their audio tastes.

In summary, the Philips AQ6485/14 is a feature-rich portable radio that seamlessly blends traditional FM and modern DAB technologies for an enhanced listening experience. Its compact design, long-lasting battery, and user-friendly interface make it an ideal choice for both home use and on-the-go listening.