Suomi | Virtalähteet • Radio |
Έλληνικά | ΤP | • ΡΑ∆Ι |
Troubleshooting
Felsökning
VIRTALÄHTEET
Paristot
•Asenna kaksi alkaliparistoa (LR6, UM3 tai AA) kuvan mukaisesti.
RADIOVASTAANOTTO
• Aseta TAPE/RADIO asentoon RADIO. |
• Kytke kuulokkeet liittimeen p. |
• Aseta aaltoalueenvalitsin asentoon AM |
(= keskiaallot), FM (mono) tai |
ΤΡ
Μπαταρίες
•Τδυαλκαλικές µπαταρίες (LR6, UM3 ή AA) στσ
ΡΑ∆Ι
•Θέσατε τεπιλTAPE/RADIO στη θέση
RADIO.
• Συνδέστε τα ακστην υπ | p. |
• Θέσατε τεπιλπερισυ |
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
Warning
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.
Om fel uppstår, gå igenom listan nedan, innan du lämnar in apparaten för reparation. Om du ändå inte
kan åtgärda felet, kontakta din radiohandlare.
Varning
Försök under inga omständigheter laga apparaten själv, garantin gäller inte i sådana fall.
TUNING
AM/FM/FM ST CrO2 METAL/NORM
TAPE/RADIO |
p |
|
| IO |
|
| ADDIO |
| EERRA | |
| P | |
| TAPTA | |
|
| GG |
| ININ | |
MM | NN |
|
TUTU |
| |
FFMMAA |
|
|
MM REOO |
|
|
AA ERE |
|
|
FM STEST |
|
|
FMFMFM |
|
|
–Jos paristot on asennettu väärin tai ne ovat tyhjät,
•Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos niitä ei käytetä pitkään aikaan.
Verkkolaite
–Verkkolaitteen on syötettävä 3 V tasajännitettä
•Kytke verkkolaite 3V liittimeen. Verkkolaitteen 3,5 mm pistokkeen 1,3 mm keskinasta on kytkettävä miinusnapaan
• Viritä haluamasi asema säätimellä TUNING. |
• Vastaanoton parantaminen: |
AM: Laitteessa on sisäinen |
voi suunnata kääntämällä laitetta. |
FM: Kuulokejohto toimii |
avattuna. |
FM ST: Jos stereosignaali on heikko ja häiriöinen, |
aseta aaltoalueenvalitsin asentoon FM. Lähetys |
kuuluu monona, mutta kohina vaimenee. |
• Säädä ääntä säätimillä VOLUME ja DBB (Dynamic |
Bass Boost). Työnnä |
kunnes vihreä valo syttyy. |
• Laite on kytketty pois, kun TAPE/RADIO on |
asennossa TAPE eikä mitään kasettinauhurin |
näppäintä paineta. |
–Αν µπαταρίες δεν έτ σωστά ή έε δείκτης OPE/BATT δεν θ’ανάψει ή µπθα ανά
•Ατις µπαταρίες, αν έαδειάσει, ή εάν η συσκευή δεν πρνα για ένα µεγάλ διάστηµα.
Μεταστρ
–µετασπρέπει να παρέτάση DC 3V
•Συνδέστε τµετασστην υπ των 3VDC. κεντρικακρτων 1.3mm τ
των 3.5mm πρέπει να έσυνδεθεί
σταρνητικπ
στην θέση AM (=MW), FM (mono) ή FM- |
ST(ereo). |
• Συντστραδισταθµπ |
επιθυµείτε µε τη τπλήκτρ |
TUNING. |
• Για να την λήψη: |
AM: Η συσκευή διαθέτει ενσωµατωµένη |
κεραία λήψης AM. Η κεραία µπνα |
πρστρέτην |
συσκευή. |
FM: Τκαλώδιτων ακενεργεί ως |
κεραία. Κρατείστε ττεντωµέν. |
ασθενές και παραµ, θέσατε τ |
επιλπερισυστη θέση FM. |
Τώρα τπρθ’ακµ |
αλλά θα έεη παραµ |
λθ |
• Η συσκευή σ διακ |
RADIO/TAPE στη θέση TAPE και |
δεν είναι πατηµένκάπαπτα κ |
τκασετ |
PROBLEM
– CAUSE
• SOLUTION
NO POWER
–Wrong battery polarity
• Insert batteries correctly
–Batteries exhausted
• Replace batteries
HUM WHEN USING MAINS ADAPTOR
– Adaptor used is not regulated type
•Use Philips SBC6650 or other standard regulated DC 3V adaptor
NO SOUND (also see ‘No power’)
–Volume is not turned up
• Turn up volume
–Headphones are not connected
•Connect headphones plug to the headphones socket p
POOR SOUND/
SOUND FROM ONE CHANNEL ONLY
–Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully
SEVERE HUM OR NOISE
–FM aerial (headphones lead) not fully extended
• Extend FM aerial (headphones lead) fully
–Set too close to TV, VCR or computer
• Move set away from TV, VCR, or computer
POOR CASSETTE SOUND QUALITY
– Tape head dirty
• Clean tape head (See 'Maintenance')
PROBLEM
– ORSAK
• LÖSNING
INGEN STRÖM
– Felvända batterier
• Vänd batterierna rätt
–Uttjänta batterier
• Byt batterier
BRUMMANDE LJUD NÄR DU ANVÄNDER EN NÄTADAPTER
– Olämplig adapter
•Använd Philips SBC 6650 nätadapter eller en standard 3 V
INGET LJUD (SE OCKSÅ ‘INGEN STRÖM’)
– För låg volym
• Vrid upp volymen
– Hörlurarna är inte anslutna
• Anslut hörlurskontakten till hörlursuttaget p
DÅLIG LJUDKVALITET/
LJUD FRÅN ENDAST EN KANAL
–Hörlurskontakten inte instucken helt
• Stick in kontakten helt
MYCKET BRUM ELLER BRUS
–
• Dra ut
–Apparaten står för nära en TV, videobandspelare eller dator
•Flytta apparaten bort från TV, videobandspelare eller dator
DÅLIGT LJUD FRÅN KASSETTBANDET
– Bandhuvudet är smutsigt
• Rengör bandhuvudet (se ‘UNDERHÅLL’)
OPE/BATT
VOLUME
4
7
8
9
DC 3V
|
|
|
|
|
|
|
|
| 108 | • MH | Z |
|
|
|
|
|
|
| 103 |
| |||
|
|
| 88 |
| 93 | 98 |
| • KH |
| ||
| OPE/BATTOPE/BATT |
|
|
|
|
|
| ||||
| FM |
|
|
| 1 | 180 | 1600 |
| |||
|
|
| 640 | 860 |
| BELT CLIP | |||||
|
| 53 | 0 |
|
| ||||||
| AM |
|
|
|
| ||||||
VOLUMEVOLUME |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| D |
|
|
|
|
|
|
|
| DBB |
|
| D |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| YY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| NN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| M |
|
|
|
|
|
| DBBDBB |
| |
|
| I |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| I |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| C |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| C |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| B |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| SS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| SS |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| BB |
|
|
|
|
|
|
| PUSHPUSH |
|
|
| OOOOS |
|
|
|
|
| RELASERELASE | ||
|
|
|
|
| STT |
|
|
|
|
|
PP |
|
|
| YYEERR |
OO |
|
| ETTTTEE | PPLALA |
SS |
| 65626562IOIO CC |
| |
TT | AQAQ |
| AASSSSE |
|
|
| RRAADD |
| |
| STSTEERREEOO |
|
|
2 X LR6/UM3/AA/ cells
Kasettisoitin • Varusteet
ΚΑΣΕΤ | • ΠΑΡΕΛΚΑ |
Resolução de problemas
ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΠΡΤΩΝ
Vianetsintä
KASETTIEN TOISTO
• Aseta TAPE/RADIO asentoon TAPE. |
• Kytke kuulokkeet liittimeen p. |
• Avaa kasetinpidin ja aseta siihen kasetti niin, että |
sen avoin osa on näppäinten puolella ja täysi kela |
VARUSTEET (laitteen mukana)
•Stereokuulokkeet
•Vyöpidike
KÄYTÄ JÄRKEÄ, KUN KÄYTÄT KUULOKKEITA
ΑΝΑΠΑΡΑΓ·ΓΗ ΚΑΣΕΤ·Ν |
| ΠΑΡΕΛΚΑ (περιλαµ | |
|
|
|
|
• Θέσατε τεπιλTAPE/RADIO στη θέση TAPE. |
| • Στερεακ | |
• Συνδέστε τα ακστην υπ | p. | • Στήριγµα στη | |
• Αντην θήκη των κασετών και εισάγετε |
| Τ ΚΕΦΑΛΙ ΣΑΣ ΤΑΝ | |
µια κασέτα µε την αντης πλευρά πρ |
| ||
|
|
| |
|
|
|
|
Se ocorrer uma avaria, verifique os pontos apresentados na lista abaixo antes de levar o aparelho, para reparação, a um centro de assistência técnica. Se não for capaz de resolver o problema através das sugestões apresentadas, consulte o seu revendedor ou um centro de assistência técnica.
Aviso
Nunca tente reparar o aparelho. Se o fizer, anula a garantia prestada.
Αν εµκάππρ πρώτα ελέγτα σηµεία, παναπικάτω, πριν δώσετε την συσκευή σας για επισκευή. Αν δεν µπνα επιδιτπρ ακτις
αυτές, συµτκατάστηµα πώλησης ή τκέντρεπισκευής.
Ρ
Jos toimintahäiriöitä ilmenee, tarkista ensin seuraavat asiat ennen kuin viet laitteen korjattavaksi. Jos ongelma ei korjaannu noudattamalla seuraavia ohjeita, ota yhteys laitteen myyjään tai valtuutettuun huoltoon.
Varoitus
Älä koskaan yritä korjata laitetta itse, sillä tällöin takuun voimassaolo lakkaa.
oikealla puolella. |
• Aseta CrO2/METAL NORM |
asentoon: |
CrO2/METAL: kasettityypeille CHROME (IEC II) |
Kuulon suojaaminen
Älä kuuntele kuulokkeilla suurella äänenvoimak- kuudella. Asiantuntijoiden mukaan jatkuva suurella
την πλευρά των πλήκτρων και τγεµάτ | Τ’ΑΚΥΣΤΙΚΑ |
καρστην δεπλευρά. | Ασγια την ακ |
• Θέσατε τεπιλCrO2/METAL NORM | Μην τ’ακσας σε µεγάλη |
στην θέση: |
|
PROBLEMA |
| SOM DEFICIENTE/ |
– CAUSA |
| SOM PROVENIENTE APENAS DE UM CANAL |
|
| |
• SOLUÇÃO |
| – A ficha dos auscultadores não foi totalmente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Σε καµιά περίπτωση µην πρνα επισκευάσετε µσας την συσκευή, διαυτθα σε ακύρωση της εγγύησης.
VIKA
– SYY
• RATKAISU
ÄÄNENLAATU HUONO/ÄÄNI KUULUU VAIN TOISESTA KANAVASTA
– Kuulokepistoke ei ole kunnolla paikallaan |
ja METAL (IEC IV). |
NORM: kasettityypille (IEC I) NORMAL. |
• Käynnistä toisto painamalla 1. |
• Säädä ääni säätimillä VOLUME ja DBB (Dynamic |
äänenvoimakkuudella kuuntelu voi vaurioittaa kuuloa pysyvästi.
Liikenneturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita ajoneuvolla ajaessasi. Voit olla
CrO2/METAL: για κασέτες ττύπ | ένταση. ειδικσυµη συνε |
σε υψηλή ένταση µπνα επι | |
CHROME (IEC II) και METAL (IEC IV). | ανεπανστην ακσας. |
NORM: για κασέτες ττύπNORMAL (IEC | I). |
• Για να την αναπαραγωγή πατήστε | Ασγια την κυκλ |
SEM CORRENTE | introduzida | |
• Introduza a ficha | ||
| ||
– Polaridade das pilhas incorrecta | ZUMBIDOS OU RUÍDOS FORTES | |
• Introduza as pilhas com a polaridade correcta | ||
|
ΠΡ
–ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ
• ΕΠΙ∆Ι
∆εν υπάρτρ
∆εν υπάρή
– Η ένταση τήείναι αµηλή |
• Αυτην ένταση τή |
– ∆εν είναι συνδεδεµένα τα ακ |
EI VIRTAA
– Väärä paristojen napaisuus |
• Asenna paristot oikein |
• Työnnä pistoke pohjaan saakka |
KOVAA HURINAA TAI KOHINAA
– |
• Avaa |
Bass Boost). Työnnä |
kunnes vihreä valo syttyy. |
• Pikakelaus: paina 6 tai 5. |
• Paina 9 pikakelauksen pysäyttämiseksi ja kun |
kasetti on lopussa. |
• Pysäytä toisto painamalla 9, ja laitteen virta |
katkeaa. |
–Kasetin loputtua
vaaraksi liikenteelle, ja monissa maissa kuulokkei- den käyttö on kielletty. Vaikka kuulokkeet olisivat ulkokäyttöön suunnitellut, jotka mahdollistavat ulko- puolisten äänten kuulemisen, älä pidä ääntä niin kovalla ettet kuule mitä ympärilläsi tapahtuu.
τπλήκτρ 1. |
| Μην τ’ακ |
• Ρυθµίστε την ένταση τήµε τα πλήκτρα |
| ταυτσας. Μπνα πρ |
VOLUME και DBB (Dynamic Bass Boost). |
| αυτατύενώ σε µερικές |
Πατήστε τπλήκτρDBB µένα |
| απαγαυστηρά. Ακκι’αν τα |
εµτπράσιν |
| ακσας είναι αντύπ |
• Για γρήγπεριέλιπατήστε τα πλήκτρα | R | σγια ν’αν’ακ |
ή Q. |
| εθ µην µεγαλώνετε την |
• Πατήστε τπλήκτρ 9 για να σταµατήσετε | ένταση έτσι ώστε να µην ακτι συµ | |
την γρήγπεριέλικαι η ταινία έ |
| γύρω σας. |
σττέλτης.
•Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή, πατήστε τ πλήκτρ 9 και η συσκευή θα σταµατήσει αυτ
•Σττέλτης κασέτας ελευθερώνεται
αυττπλήκτρ | 1 και η συσκευή |
απενεργ |
|
– Pilhas gastas
• Substitua as pilhas
EXISTÊNCIA DE ZUMBIDOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DO ADAPTADOR DE CORRENTE
–O adaptador utilizado não é do tipo regulamentado
• Utilize o adaptador SBC6650 Philips ou outro adaptador de 3V CC standard
SEM SOM (consulte também ‘Sem corrente’)
–O volume está desactivado
• Aumente o volume
–Os auscultadores não estão ligados
•Ligue a ficha dos auscultadores à tomada de auscultadores p
–A antena FM (fio dos auscultadores) não foi completamente esticada
• Estique a antena FM (fio dos auscultadores)
–O aparelho
•Coloque o aparelho fora do alcance do televisor, videogravador ou computador
CASSETE COM UMA QUALIDADE DE SOM DEFICIENTE
– A cabeça da fita está suja
• Limpe a cabeça da fita (Consulte‘MANUTENÇÃO’)
–µπαταρίες δεν έτηθεί σωστά
• Τσωστά τις µπαταρίες
–µπαταρίες έε
•Αντικαταστείστε τις µπαταρίες
Βκατά την τµετασ
–µετασής πρησιµδεν είναι σταθερ
•ττύπPhilips SBC6650 ή άλλ αντίστσταθερµεταστων 3VDC
• Συνδέστε τα ακ |
– Τα ηδεν έσυνδεθεί ή έσυνδεθεί |
λανθασµένα |
•Ελέγτηνσύνδεση των η
ένταση ήαπτένα µ κανάλι
–ακρης των ακδεν έ τηθεί σωστά
•Συνδέστε σωστά τακρτων ακ
– Paristot tyhjät |
• Vaihda uudet
HURINAA VERKKOLAITETTA KÄYTETTÄESSÄ
– Vääräntyyppinen verkkolaite
•Käytä Philipsin verkkolaitetta SBC6650 tai jotain muuta standardin mukaista 3V tasajänniteverkkolaitetta
EI ÄÄNTÄ (KATSO MYÖS ‘EI VIRTAA’)
–Äänenvoimakkuus säädetty liian pieneksi
• Lisää äänenvoimakkuutta
–Kuulokkeita ei ole kytketty
• Kytke kuulokepistoke kuulokkeiden liittimeen p
– Laite on liian lähellä televisiota, videonauhuria tai |
tietokonetta |
• Siirrä laitetta kauemmaksi
KASETIN ÄÄNENLAATU HUONO
– Äänipää likainen
• Puhdista äänipää (katso ‘HOITO’)
Yleistä
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡ
Fejlfinding
Notes
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS
1 Turhia pakkausmateriaaleja ei ole käytetty. Olemme tehneet parhaamme, että pakkaus olisi helppo lajitella kahteen materiaaliin.:
HOITO
• Puhdista äänipää 50 käyttötunnin välein, eli |
keskimäärin n. kerran kuussa, käyttämällä |
puhdistuskasettia. |
ΠΛΗΡΓΙΑ Τ ΠΕΡΙΒΑΛΛΝ. | ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ | |
|
|
|
1 Εαπκάθε περιττυλικστην | • Καθαρίστε την κεαναπαραγωγής µετά | |
συσκευασία. Εκατακάθε δυνατή |
| αππερίπ50 ώρες λειτή µιά |
πρ έτσι, ώστε η συσκευασία να είναι |
| τµήνα κατά µέσ, |
Hvis der opstår en fejl, bør man først kontrollere punkterne nedenfor før man sender apparatet til reparation. Kan problemet ikke løses ved hjælp af disse forslag, må man henvende sig til forhandleren eller et servicecenter.
Advarsel
Prøv under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, idet dette vil gøre garantien ugyldig.
∆εν υπάραντίδραση στπάτηµα των πλήκτρων
– Ηλεκτρεκκένωση
• Απτην συσκευή απτην τρ |
Κακή πήαπτην κασέτα
– Υπάρστην κε
•Καθαρίστε την κε (συντήρηση)
–pahvi (laatikko)
–polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi) Noudata pakkausmateriaalien hävittämisessä paikallisia määräyksiä.
2 Laite koostuu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen, kun purkamisen suorittaa siihen erikoistunut yritys. Tutustu paikallisiin määräyksiin koskien laitteen kierrättämistä.
3 Älä hävitä tyhjiä paristoja talousjätteen mukana. Käsittele varoen ja noudata hävittämisessä paikallisia määräyksiä.
• Älä jätä laitetta äläkä kasetteja sateeseen, |
kosteisiin paikkoihin, hiekkaan tai korkeisiin |
lämpötiloihin, kuten lämmityslaitteiden lähelle tai |
auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon. |
• Puhdista kuori pehmeällä, hieman kostutetulla |
säämiskällä. |
Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä |
puhdistusaineita, kuten tinneriä, bensiiniä jne., |
sillä ne vaurioittavat laitetta |
εύκδιασε τρία µ | µια ειδική κασέτα καθαρισµ |
υλικά: | • Μην εκθέτετε την συσκευή, και τις κασέτες |
- (κ | σε υγρασία, σκ ή υπερ |
- π(σακ πρ | θερµ κσε θερµαντικά |
Παρακαλακττ | στή µέσα σταυτπέ |
καν σµε την διάθεση υλικών | παρκάρει στήλι. |
συσκευασίας. | • Μπνα καθαρίσετε την συσκευή σας |
2 Η συσκευή σας απαπυλικά, π | µ’ένα µαλακ ελαυγρδέρµα. |
µπν’ανακυκλωθ αν | Μην υγρά καθαρισµ |
απαπµια ε | διαλυτικ κλπ. διµπνα |
εταιρεία. | καταστρέψτην συσκευή. |
3.Μην πετάτε τις παλιές µπαταρίες στα |
|
PROBLEM
– ÅRSAG
• LØSNING
INGEN STRØM
–Batterierne er vendt forkert
• Sæt batterierne rigtigt i
–Batterierne er brugt op
• Skift batterierne ud
DÅRLIG LYDKVALITET/LYD KUN FRA EN KANAL
–Hovedtelefonens stik er ikke sat helt i
• Sæt stikket helt i
STÆRK BRUMMEN ELLER STØJ
–FM antennen (hovedtelefonens ledning) er ikke strukket helt ud
•Stræk FM antennen (hovedtelefonens ledning) helt ud
και επανασυνδέστε την µετά απµερικά |
δευτερ |
Σηµαντικθκαι
–∆εν έαπλώσει πλήρως την κεραία των FM (τ καλώδιτων ακ
•πλήρως την κεραία των FM (τ καλώδιτων ακ
–Η συσκευή πκσε τηλε µαγνητή υπ
• Κρατήστε τραδιµακριά απτηλε |
Laite noudattaa Euroopan yhteisön radiohäiriövaatimuksia.
Mallinumero on laitteen pohjassa ja valmistusnumero kasettiluukun sisäpuolella.
απ Ακττ |
καν σµε την διάθεσή τ |
Η συσκευή αυτή συµµµε τις |
απαιτήσεις για καταστηλεκτρ |
παρεµτης Ευρωπαϊκής Κητας. |
τύπτµηανήµατστη |
της συσκευής και αριθµκατασκευής στην |
εσωτερική επιτης πτης |
κασετ |
BRUMMEN VED ANVENDELSE AF |
| – Apparatet er for tæt på et TV, en VCR eller en |
NETADAPTER |
| |
| computer | |
– Den anvendte adapter er ikke en reguleret type |
| • Flyt apparatet væk fra TVet, VCRen eller |
• Anvend Philips SBC6650 netadapter eller en af |
| computeren |
god kvalitet og stabiliseret 3 V DC adapter |
| DÅRLIG LYDKVALITET FRA KASSETTEN |
|
| |
INGEN LYD (se også ‘Ingen strøm’) |
| – Tonehovedet er snavset |
– Lydstyrken er for lav |
| • Rens tonehovedet (se ‘VEDLIGEHOLDELSE’) |
• Skru op for lydstyrken |
|
|
– Der er ikke tilsluttet hovedtelefon |
|
|
• Sæt hovedtelefon i bøsning p |
|
|
µαγνητή υπ |