STRÖMMATNING
BATTERIER (valfritt)
•Öppna luckan till batterifacket och sätt i två alkalinbatterier av typ R6, UM3 eller AA enligt anvisningarna i batterifacket.
–Om batterierna har satts i fel eller har tagit slut, lyser inte indikatorn OPE/BATT, eller också lyser den bara svagt.
•Ta ut batterierna om de är slut eller om radion inte ska användas på en längre tid.
Tänk på miljön
– Kassera inte tomma batterier i hushållssoporna. Hantera |
RADIOMOTTAGNING
1.Ställ omkopplaren RADIO TAPE/RADIO OFF på RADIO.
– Då tänds indikatorn OPE/BATT.
2.Anslut hörlurarna till p-uttaget.
3.Ställ bandomkopplaren till AM (MW), FM (mono), eller FMST (stereo).
4.Välj station med ratten markerad TUNING.
Förbättring av mottagningen
AM: För detta band används en inbyggd antenn. Vrid på radion för att hitta bäst läge.
FM: För detta band fungerar hörlurssladden som antenn. Håll den sträckt och hitta bäst läge.
VERKKOVIRTAKYTKENTÄ
PARISTOT (valinnainen)
•Nosta paristotilan kansi ylös ja aseta kaksi alkaliparistoa paikoilleen paristotilan sisäpuolella olevien merkintöjen mukaisesti. Paristojen pitää olla tyypiltään R6, UM3 tai AA.
–Jos paristot on asetettu väärin tai jos ne ovat kuluneet loppuun, OPE/BATT-merkkivalo ei syty tai siihen syttyy vain himmeä valo.
•Poista paristot, jos ne ovat kuluneet loppuun tai jos laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
Ympäristön suojelu
RADION KUUNTELU
1.Aseta RADIO TAPE/RADIO OFF -kytkin kohtaan RADIO.
– OPE/BATT-merkkivalo syttyy.
2.Kytke kuulokkeet p-vastakkeeseen.
3.Aseta kaistanvalitsin kohtaan AM (KA), FM (mono) tai FMST (stereo).
4.Valitse asema käyttämällä virityssäädintä TUNING.
Näin parannat kuuluvuutta
AM: Toimii sisäänrakennetun antennin avulla. Käännä vastaanotinta eri asentoihin löytääksesi kuuluvuuden kannalta parhaan asennon.
FM: Kuulokkeiden johto toimii FM-antennina. Sijoita
ΠΑΡΡΕΥΜΑΤ
ΜΠΑΤΑΡIΕΣ (πρ
•Αντκαπάκι ττων µπαταριών και τδύαλκαλικές µπαταρίες, τύπR6, UM3 ή AA, σύµµε τις ενδείµέσα στ µπαταριών.
–Αν µπαταρίες δεν τσωστά ή είναι
άδειες, η ένδει OPE/BATT δεν θα ανάψει ή θα ανάµαµυδρά.
•Ατις µπαταρίες έαδειάσει ή η συσκευή δεν πρνα για µεγάλδιάστηµα.
Σηµαντικ Η κεντρική περ1,3 τ | |
4,4 ταντάπτθα πρέπει να | |
συνδεθεί σταρνητικπ | |
υπκάτω απτην υπDC 3V | ->+. |
2.Συνδέστε ταντάπτηλεκτρικδικτύστην υπDC 3V της συσκευής και τ αντάπτστην πρίσττ.
ΛΗΨΗ ΡΑ∆IΥ
1. Βάλτε τδιακ | RADIO TAPE/RADIO OFF στη |
θέση RADIO. | |
– Θα ανάψει η ένδει OPE/BATT. |
Belt clip
RELASERELASE
PUSHPUSH
Fast Forward 5 | Play 1 2 |
AM/FM/FMST | Rewind 6 |
Tape/Radio | Stop 9 |
| Direction 1 2 |
| DBB switch |
| DIRECTIONDIRECTION |
Headphones p
dem med försiktighet och förfar med dem enligt |
bestämmelserna i din kommun. |
BATTERIELIMINATOR (medföljer ej)
1.Kontrollera att nätspänningen motsvarar inmatningsspänningen för batterieliminatorn (för 3V likström).
Viktigt: Mittstiftet (1,3 mm) i batterieliminatorns kontakt (3,4 mm) måste vara minus, enligt markeringen under DC 3V-uttaget.
2.Anslut batterieliminatorn till radions DC 3V-uttag och sätt i batterieliminatorns kontakt i vägguttaget.
FM ST: Om signalen för FM stereo är svag eller det är störningar kan du ställa om bandomkopplaren till FM. Då blir programmen i mono, men det blir färre störningar.
5.Ställ in ljuden med rattarna markerade VOLUME och DBB (Dynamic Bass Boost).
6.För att stänga av radion ställer du omkopplaren RADIO TAPE/RADIO OFF på TAPE/RADIO OFF, utan att någon av knapparna för kassettspelaren är nertryckta.
– Då släcks indikatorn OPE/BATT.
–Älä heitä loppuunkuluneita paristoja talousjätteen sekaan. Noudata paristojen käsittelyssä huolellisuutta ja hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti.
VERKKOVIRTASOVITIN (ei sisälly pakkaukseen)
1.Varmista, että paikkakunnalla käytössä oleva verkkojännite vastaa 3 V:n tasavirtasovittimen jännitettä. Tärkeää: 3,4 mm:n sovitinpistokkeen 1,3 mm:n keskinasta täytyy asettaa miinusnavan kohdalle DC 3V -vastakkeen alapuolella olevien merkintöjen mukaisesti ->+.
2.Kytke verkkovirtasovitin laitteen DC 3V -vastakkeeseen ja työnnä verkkovirtasovitin seinäpistorasiaan.
radio siten, että voit pitää johdon suoraksi vedettynä.
FM ST: Jos FM-stereosignaali on heikko ja siinä on häiriöitä, aseta kaistakytkin asentoon FM. Ohjelmat kuuluvat tällöin monona, mutta häiritsevä kohina poistuu.
5.Suorita äänensäätö käyttämällä säätimiä VOLUME ja DBB (dynaaminen bassokorostus).
6.Kun haluat katkaista laitteen toiminnan, paina kytkin RADIO TAPE/RADIO OFF asentoon TAPE/ RADIO OFF. Kasettinauhuripainikkeet eivät saa tällöin olla alhaalla.
– OPE/BATT-merkkivalo sammuu.
Παρατήρηση σµε τπερι
–Σας παρακαλνα µην πετάτε τις άδειες µπαταρίες µε τα ικιακά σας σκ µπαταρίες θα πρέπει να µε πρκαι να απσύµµε τ τκαν
ΑΝΤΑΠΤΗΛΕΚΤΡIΚΥ ∆IΚΤΥΥ (δεν συµπεριλαµ
1.Βετι η τάση τηλεκτρικδικτύτης σας αντιστµε την τάση εναντάπτ 3V συνερεύµατ(DC).
2. Συνδέστε τα ακστην υπ | p. |
3.Βάλτε τδιακεπιλτης µπάντας
συσε µία απτις επιλ | AM (MW), FM |
(mono) ή FMST (stereo). | |
4.Επιλέτσταθµτ
ρυθµιστικ TUNING (συντ
| | | | AAMM | FFMM | VV | Volume F |
| | | | OO |
| | | REVERSEREVERSE | 553300 | 8888 | UU | |
| | | | | MM | |
| | | | | EE | |
| | | 667700 | 9922 | | Ope/batt |
| | | | | | |
| | | | 990000 | 9966 | | |
| | | | | | | T |
AAQQ | | | | 11220000 | 110000 | | TUUN |
65876587 | | | | | | NINGING |
STEST | | | | | |
EREOREO RARA | | | | | |
| DIODIO CASSET | | 11660000 | 110044 | | Tuning |
| | CASSETTETE P | | 110088 | | |
| | | PLALAYERYER | KKHHzz | | |
| | | | MMHHzz | | |
2 X R6, UM3, AA | | | | | | | |
3. | Tryck lätt på kassettfacket så att det stänger sig. |
4. | Anslut hörlurarna till uttaget p. |
5. | För att starta uppspelningen, tryck på 1 2. |
| – Då sänds indikatorn OPE/BATT. |
6. | Ställ in ljudet med rattarna markerade VOLUME och |
7. | DBB. |
För snabbspolning, tryck på 5. För tillbakaspolning, tryck |
8. | på 6. Tryck på 9 för att avbryta snabbspolningen. |
För att byta bandriktning under uppspelning, tryck på |
9. | 1 2 DIRECTION. |
För att avbryta uppspelning, tryck på 9 så stänger |
| kassettspelaren av sig. |
| – Indikatorn OPE/BATT slocknar. |
AUTOMATISKT RIKTNINGSBYTE
–Bandet byter automatiskt riktning varje gång det kommer till slutet. Kassettspelaren fortsätter att spela tills 9 trycks ner, eller batterierna tar slut.
VARNING FÖR HÖRSELSKADA: Spela inte för högt. Då finns det risk att din hörsel blir permanent skadad. TRAFIKSÄKERHETEN: Använd inte hörlurar om du kör bil eller cyklar. Då kan du orsaka en trafikolycka.
UNDERHÅLL
•Gör ren magnethuvudet var 50:e speltimme eller ungefär en gång i månaden, genom att spela en rengöringskassett.
•Utsätt inte kassettspelaren och kassetterna för regn eller hög värme t ex nära ett element eller i en bil där solen lyser in.
•Använd ett mjukt något fuktat sämskskinn för att göra ren höljet. Använd inga starka eller frätande rengöringsmedel som thinner, bensen el. dyl. Då kan du förstöra enheten.
3. | Paina kasettipesää kevyesti sulkeaksesi sen. |
4. | Kytke kuulokkeet p-vastakkeeseen. |
5. | Käynnistääksesi nauhan toiston paina 1 2. |
| – OPE/BATT-merkkivalo syttyy. |
6. | Suorita äänensäätö käyttämällä säätimiä VOLUME ja |
7. | DBB. |
Pikakelaus eteen: paina 5. Takaisinkelaus: paina 6. |
8. | Pikakelauksen pysäyttämiskesi paina 9. |
Nauhan suunnan vaihto toiston aikana: paina |
9. | 1 2 DIRECTION. |
Toiston pysäyttämiseksi paina 9. Tämä kytkee laitteen |
| pois toiminnasta. |
| – OPE/BATT-merkkivalo sammuu. |
KÄÄNTÖPUOLEN AUTOMAATTINEN SOITTO
–Nauhuri soittaa nauhan kääntöpuolen automaattisesti toisen puolen loppuessa. Kasettinauhuri jatkaa nauhan soittoa tällä tavalla siihen saakka, kunnes painiketta 9 painetaan tai kunnes paristot ovat kuluneet loppuun.
KUULONSUOJAUS: Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena kuunnellessasi kuulokkeilla ehkäistäksesi pysyvien kuulovammojen syntymisen.
LIIKENNETURVALLISUUS: Älä käytä kuulokkeita ajaessasi autoa tai pyöräillessäsi välttyäksesi liikenneonnettomuuksilta.
HUOLTO
•Puhdista magneettipää joka 50 käyttötunnin jälkeen, ts. keskimäärin kerran kuukaudessa, soittamalla puhdistuskasetti alusta loppuun.
•Älä jätä radionauhuria ja kasetteja sateeseen, kosteisiin tiloihin, hiekkaan tai hyvin kuumiin paikkoihin, esimerkiksi lämmityslaitteiden lähelle tai suoraan auringonvaloon pysäköityyn autoon.
•Pyyhi kotelo puhtaaksi lievästi kostealla säämiskällä. Älä käytä mitään voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, esim. tinneriä, bentseeniä yms., sillä nämä voivat vahingoittaa koteloa.
FM: | Τ καλώδιτων ακως | | | πλήκτρα. | | |
| κεραία για τα FM. Κρατάτε τκαλώδι | 3. | Πατήστε τκαπάκι της υπκασέτας ελα |
| και τστην ανάλθέση. | | | για να κλείσει. | | |
FM ST: Αν τστερεσήµα στα FM είναι | | 4. | Συνδέστε τα ακστην υπ | | p. |
| αδύναµκαι παραµ, άλτε τ | | 5. | Για να την κασέτα να παί πατήστε | 1 2. |
| επιλµπάντας στη θέση FM. Τα | | | – Θα ανάψει η ένδει | OPE/BATT. | VOLUME και |
| πρθα ακµ αλλά | | 6. | Ρυθµίστε τήµε τα ρυθµιστικά |
| παρεµθα καταστέλλ | | | DBB. | | |
| | | VOLUME | 7. | Για γρήγτύλιγµα της κασέτας πρτα µπρ |
5. Ρυθµίστε τήµε τα ρυθµιστικά | | πατήστε τπλήκτρ 5. Για τύλιγµα πρτα πισω |
(ένταση) και DBB (Dynamic Bass Boost - ενίσ | | πατήστε 6. Πατήστε 9 για να σταµατήσετε τ |
µπάσων). | | | | γρήγτύλιγµα. | | |
6. Για να θέσετε τη συσκευή εκτλειτ | | 8. | Για να αλλάτην κατεύθυνση πρτην | |
τδιακ | RADIO TAPE/RADIO OFF στη θέση | | παίη κασέτα, πατήστε | 1 2 DIRECTION. |
TAPE/RADIO OFF, και κανένα | | 9. | Για να σταµατήσετε τπαίτης κασετας, πατήστε |
πλήκτρτκασετδεν είναι πατηµέν. | | | 9. Η συσκευή θα τεθεί εκτλειτ | |
– | Η ένδει OPE/BATT θα σ | | | – Η ένδει OPE/BATT θα σ | |
ΠΡ
–Αιτία
• Λύση
∆εν υπάρρεύµα
– Λάθπητα των µπαταριών
•Ττις µπαταρίες µε τσωσττρ
– Έυν αδειάσει µπαταρίες
•Αντικαταστήστε τις µπαταρίες
∆εν υπάρή(∆είτε επίσης "∆εν υπάρρεύµα")
–∆εν είναι αντρυθµιστικτης έντασης
• Αντρυθµιστικτης έντασης
Κακή πή/ ήµαπένα κανάλι
–∆εν έει εισατελείως ττων ακ
• Σπρώτκαλά στην υπ
Κακή πήτης κασέτας
–Η κετκασετείναι λερωµένη
• Καθαρίστε την κετκασετ(
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ)
Πρσττέλτης, η κασέτα γυρίαπ την άλλη πλευρά.
–Υψηλή τριτης κασέτας
• Τυλίµία την κασέτα
Iσ/ παράσιτα στραδι
–∆εν έετυλιτελείως η κεραία για λήψη
FM/FM ST
•τελείως την κεραία για τα FM
–Η συσκευή πκσε τηλε Υ/Η κλπ.
•Απτη συσκευή απάλλες ηλεκτρικές συσκευές
Υπάρρησιµταντάπτγια τ ηλεκτρικδίκτυ
– Ταντάπτπείναι ακατάλληλ
•ένα αντάπτPhilips SBC 6650 ή κάπάλλαντάπτκαλής πγια συνε ρεύµα 3V.
Om det uppstår ett fel kan du börja med att kontrollera nedanstående saker innan du tar in enheten för reparation. Om du inte kan lösa problemet på det sättet, kan du vända dig till butiken eller till servicestället.
Varning: Försök under inga omständigheter att själv reparera enheten. Då gäller inte din garanti längre.
Jos laitteessa esiintyy jokin vika, tarkasta alla olevat seikat ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos et pysty poistamaan vikaa näitä ohjeita seuraamalla, ota yhteyttä laitteen myyjään tai huoltoliikkeeseen.
Varoitus: Älä milloinkaan yritä itse korjata laitetta, sillä se mitätöi takuun.
ΣΥΣΤΗΜΑ AUTO REVERSE
–Η κατεύθυνση πρτην παίη κασέτα αλλάαυτκάθε πη κασέτα
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Καθαρίτην µαγνητική κεκάθε 50 ώρες |
λειτή κατά µέσµία τµήνα, |
nNorge
Typenummeret finnes på apparatens underside og serienummeret i batterirommet.
PROBLEM
–Orsak
• Lösning
Ingen spänning
–Batterierna sitter åt fel håll
• Sätt i batterierna rätt
–Batterierna är slut
• Sätt i nya batterier
Inget ljud (se också under Ingen spänning)
–Volymen är nedskruvad
• Skruva upp volymen
Dålig ljud i hörlurarna/ljud från bara en kanal
–Hörlurarna sitter inte ordentligt
• Sätt i hörlurarna ordentligt
Dålig kassettkvalitet
– Bandhuvudet smutsigt
• Gör rent bandhuvudet (se UNDERHÅLL)
Bandet vänder riktning innan bandet är slut
– Hög friktion på bandet
• Pröva med att snabbspola bandet en gång
Mycket brus/störningar vid radio
–FM/FM ST-antennen inte helt utdragen
• Dra ut FM-antennen helt
–Enheten är för nära en TV, dator etc.
• Flytta enheten bort från annan elektrisk utrustning
Brus vid användning av batterieliminatorn
– Batterieliminatorn är av olämplig typ
•Använd batterieliminator Philips SBC 6650 eller en stabiliserad 3V batterieliminator av god kvalitet
Denna enhet uppfyller kraven i EGs radiostörningsdirektiv.
Modellnumret finns på enhetens undersida, och
produktionsnumret finns i batterifacket.
VIKA
– Syy
• Ratkaisu
Ei virtaa
–Paristot kytketty väärinpäin
• Aseta paristot oikein
–Paristot kuluneet loppuun
• Vaihda tilalle uudet paristot
Ei ääntä (katso myös EI VIRTAA)
–Äänenvoimakkuus on säädetty nollaan
• Lisää äänenvoimakkuutta
Kuulokkeiden äänentoisto heikko/ääni kuuluu vain toisesta kuulokkeesta
–Kuulokeliitintä ei ole työnnetty sisään kunnollisesti
• Työnnä liitin täysin sisään
Kasetin toistolaatu heikko
– Nauhan äänipää likainen
• Puhdista nauha (katso kohtaa HUOLTO)
Kääntöpuolen automaattinen soitto käynnistyy ennen nauhan loppua
– Nauhan kitka suuri
• Yritä nauhan pikakelausta eteenpäin kerran
Radiosta kuuluu voimakasta huminaa/kohinaa
–FM/FMST-antennia ei ole vedetty täyteen pituuteen
• Vedä FM-antenni täyteen pituuteen
–Radio sijoitettu liian lähelle televisiota, tietokonetta yms.
• Siirrä radio kauemmaksi muista sähkölaitteista
Verkkovirtasovitinta käytettäessä kuuluu huminaa
– Käytössä oleva sovitin ei sovi tarkoitukseen
•Käytä Philipsin SBC 6650 -verkkovirtasovitinta tai muuta hyvälaatuista, stabiloitua 3V:n tasavirtasovitinta.
Tämä laite täyttää radiohäirintää koskevat EY-vaatimukset.
Laitteen mallinumero on merkitty laitteen pohjaan ja valmistusnumero paristotilaan
σττέλ Έτσι, η κασέτα θα συνενα παί ώσπνα πατήσετε τπλήκτρ 9 ή ώσπνα αδειάσµπαταρίες.
ΑΥΑΡ (συµπεριλαµ
1 x Ακstereo
1 x Κλιπ για στερέωση της συσκευής στη ώνη
ΑΚΥΣΤIΚΑ & ΑΣΦΑΛΕIΑ ΑΚ
Ασακ | Ρυθµίστε την ένταση σε καν |
επίπεδα για να µην πρµστην |
ακσας. | |
ασ | Μη τα ακ |
αυτή π, για να µην πρτρατύ
παίµια κασέτα καθαρισµ |
• Μην εκθέτετε τη συσκευή και τις κασέτες σε |
υγρασία, άµµή σε ευψηλές |
θερµ για παράδειγµα απσυσκευές |
θέρµανσης ή σε αυτπαρκαρισµένστ |
ήλι. |
• Καθαρίτπερίµε ένα µαλακκ |
δέρµατσαµπέυγράνει ελα |
Μη ισή δια |
καθαριστικά, για παράδειγµα αραιωτικά, |
κλπ., επειδή µπνα πρστη |
συσκευή σας. |
Τ πραυτπληρτις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής |
Κητας ως πρτις ραδι |
αριθµµέλ | στκάτω µέρτης |
συσκευής, ενώ | αριθµπαραγωγής µέσα |
σττων µπαταριών.