Philips AZ 1110 manual Sécurité, Séguridad, Garantie Limitée, Garantia Limitada

Models: AZ 1110

1 2
Download 2 pages 3.76 Kb
Page 2
Image 2
SÉCURITÉ
Fiche
CA polarisée

Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie pour vous assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.

ALIMENTATION

MAGNETOPHONE

Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes.

FUENTE DE ENERGIA

REPRODUCTOR DE CD MAGNETOFONO DE CASSETTES

Dès que l'achat de votre appareil Philips

• Remplissez et renvoyez votre carte

Magnavox est enregistré, vous avez droit à tous les

d'enregistrement de garantie jointe à votre appareil

avantages dont bénéficient les possesseurs des

sans tarder.Vous bénéficierez de ces avantages

produits Philips Magnavox.

importants.

 

Vérification

 

 

Confirmation

 

Enregistrement

 

 

 

 

 

 

 

de garantie

 

de possession

 

 

 

 

 

du modèle

 

Enregistrez votre produit dans

Votre carte d'enregistrement

Renvoyez votre carte

les 10 jours pour confirmer

de garantie prouve que vous

d'enregistrement de garantie dès

votre droit à une protection

possédez l'appareil en cas de

aujourd'hui pour vous assurer de

maximum selon les termes et

vol ou de perte du produit.

recevoir toutes les informations,

les conditions de votre garantie

 

 

les offres et les bonus auxquels

Philips Magnavox.

 

 

vous avez droit en tant que

 

 

 

 

 

ossesseur de ce modèle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PILES (voir 1)

Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et la prise de courant murale avant d’insérer les piles.

Piles (en option)

1.Ouvrir le compartiment des piles et insérer comme indiqué six piles de type R20 ou D-cells.

2.Refermer le compartiment en s’assurant que les piles sont bien en place.

3.Retirer les piles du compartiment pour les remplacer ou lorsqu’elles ne seront pas utilisées pendant longtemps.

– L’usage inapproprié des piles pourra entraîner une

fuite de l’acide de remplissage et la corrosion du

ALIMENTATION

1.

Vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur

 

la plaque d’identité (sur la base de l’appareil)

 

correspond à la tension d’alimentation locale.

 

Dans le cas contraire, consulter votre

 

concessionnaire ou service d’entretien.

2.

Si votre appareil est doté d’un sélecteur de

 

tension, placez ce dernier en regard de la tension

 

locale.

3.

Brancher le cordon d’alimentation dans la prise

 

MAINS ~ de l’appareil et dans la prise murale.

 

– L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.

4.

Pour mettre l’appareil entièrement hors tension,

 

débrancher le cordon d’alimentation de la prise

 

murale.

 

– Débrancher le cordon d’alimentation lors du

ECOUTE D’UNE CASSETTE

1.

Régler le sélecteur de fonction 2 sur TAPE.

2.

Appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le

 

compartiment de la cassette.

3.

Insérer une cassette enregistrée.

4.

Appuyer sur PLAY 1 5 et la lecture de la cassette

 

commencera.

5.

Régler le son au moyen des boutons VOLUME 1, et

 

DBB 3.

6.

Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ;

 

5. Appuyer une fois de plus sur cette même

 

touche pour reprendre la lecture.

7.

En appuyant sur 5 ou 6 5, il est possible

 

d’embobiner la cassette dans les deux sens.

8. Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP•OPEN 9 /

 

5.

ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO

1.Placez le sélecteur 2 sur TUNER.

2.Choisissez la station désirée à l’aide du bouton TUNING #.

3.Appuyez sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le compartiment à cassette.

4.Insérez une cassette destinée à recevoir l’enregistrement.

5.Appuyez sur la touche RECORD 0 5 pour démarrer l’enregistrement.

6.Pour de courtes interruptions, appuyez sur PAUSE ; 5. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la même touche.

7.Pour arrêter, appuyez sur la touche STOP•OPEN 9 /

5.

• Una vez que se registre la compra de su

• Sírvase llenar y devolver en seguida

aparato Philips Magnavox, Ud. tiene de-recho

la Tarjeta de Registro de la Garantía

a todas las ventajas correspondientes al

empacada con su aparato. Saque

dueño de un producto Philips Magnavox.

provecho de estas ventajas importantes.

 

Verificación

 

 

Confirmación

 

 

Registro

 

 

 

 

 

 

 

 

de la garantía

 

del dueño

del modelo

Registre su producto dentro

Su Tarjeta de Registro de la

La devolución inmediata de su

de 10 días para confirmar su

Garantía comprueba que

Tarjeta de Registro de la

derecho a máxima

Ud. es el dueño del aparato

Garantía le garantiza que

protección bajo los términos

en caso de robo o pérdida

recibirá toda la información y

y condiciones de la garantía

del producto.

todas las promociones

de

 

 

 

especiales que le

Philips Magnavox.

 

 

 

corresponden por ser el

 

 

 

 

 

 

dueño de su modelo.

PILAS (véase 1)

Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de energía si quiere conservar la vida de las pilas. Asegúrese que desconecta el cable de alimentación tanto del aparato como de la toma de la red, antes de insertar las pilas.

Pilas (opcionales)

1.Abra el compartimiento de pilas e inserte seis pilas, tipo R14 o C-cells, como se indica.

2.Cierre el compartimiento, asegurándose que las pilas estén firmemente y correctamente colocadas.

3.Quite las pilas cuando estén gastadas o cuando no vaya a usar el aparato por un largo tiempo.

– El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar

ALIMENTACIÓN

1.

Verifique que el voltaje que se indica en la placa

 

de tipo (en la base del aparato) corresponde al

 

voltaje de la red. Si no es así, consulte a su

 

distribuidor u organización de servicio.

2.

Si su aparato está equipado con un selector de

 

voltaje, ajústelo al voltaje de la red.

3.

Conecte el cable de alimentación al enchufe

 

MAINS y a la toma de la red en la pared.

 

– El aparato ahora está listo para su uso.

4.

Para apagar la alimentación de Corriente Alterna

 

completamente, saque la clavija del enchufe de la

 

pared.

 

– Desconecte el cable de alimentación cuando

 

cambie a la alimentación de las pilas, o para

 

proteger el aparato durante tiempo de

REPRODUCCIÓN DE CASSETTES

1.Cambie el selector de fuente 2 a TAPE.

2.Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el compartimiento de cassettes.

3.Inserte un cassette pregrabado.

4.Pulse PLAY 1 5 y la reproducción comenzará.

5.Ajuste el sonido por medio de los controles VOLUME 1 y DBB 3.

6.Para interrumpir la reproducción brevemente, pulse PAUSE ; 5. Pulse esta tecla una vez más para resumir la reproducción.

7.Pulsando 5 o 6 5, es posible rebobinar la cinta

en los dos sentidos.

8. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9 /

5.

– Las teclas de sueltan automáticamente al

GRABANDO DESDE LA RADIO

1.Con el selector de fuente 2, seleccione TUNER.

2.Sintonice la emisora de radio deseada, usando el botón TUNING #.

3.Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el compartimiento de cassettes.

4.Inserta un cassette en que se puede grabar

5.Pulse RECORD 0 5 para comenzar la grabación

6.Para interrumpir brevemente la grabación, pulse PAUSE ; 5. Para continuar la grabación, pulse PAUSE ; 5 de nuevo

7.Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 /

5.

CD SYNCHRO -

GRABANDO DESDE EL REPRODUCTOR DE CD

Connaissez ces

symboles de sécurite

A T T E N T I O N

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

tCet «éclair à pointe de flèche» indique qu'un matériau non isolé, situé à l'intérieur de

l'unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.

sLe «point d'exclamation» attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des

problèmes de fonctionnement et d'entretien si vous ne lisez pas les informations s'y reportant.

Cet espace vous est réservé

Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à l'arrière du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l'avenir.

N° de modèle ________________________

N° de série __________________________

DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.

ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.

compartiment ou pourra faire exploser les piles.

Par conséquent:

Ne pas mélanger des piles de type différent,

 

comme des piles alcalines et des piles au

 

carbonate de zinc.

Lors du remplacement des piles, remplacer les

 

huit piles en même temps.

Retirez les piles si elles sont vides ou si

 

l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une

 

longue période.

Remarque: L’alimentation par piles ne fonctionnera pas lorsque l’appareil est branché sur secteur.

passage à une alimentation par piles ou pour

protéger l’appareil pendant de gros orages.

Informations relatives à l’environnement

Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).

Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.

La référence du modèle et le numéro de fabrication

sont indiqués sur la base de l’appareil.

Les touches se déclenchent automatiquement

 

en fin de bande.

9. Placez le sélecteur 2en position TAPE/OFF (touches de

la platine cassette non enfoncées) pour arrêter

l’appareil.

Le témoin POWER s'éteint.

ENREGISTREMENT D’UNE CASSETTE (voir 6/7)

Informations générales sur l’enregistrement des cassettes

Il est possible d’effectuer des enregistrements

 

dans la mesure où ils ne violent aucun copyright

 

ou autres droits de tout tiers.

Ce magnétophone ne peut être utilisé pour

 

enregistrer des cassettes de type CHROME (IEC II)

 

ou METAL

 

(IEC IV). Pour enregistrer, utiliser des cassettes

 

de type NORMAL (IEC I) dont les languettes de

 

sûreté n’ont pas été cassées.

Le niveau de l’enregistrement se règle

 

automatique-ment. L’enregistrement en cours ne

 

sera pas affecté par le réglage des boutons de

 

VOLUME 1 ou DBB 3.

Aucun enregistrement n’aura lieu pendant les 7

 

premières secondes, lorsque la bande amorce

 

passe devant les têtes d’enregistrement.

Pour éviter tout effacement accidentel d’un

 

enregistrement, placer la face de la cassette à

 

sauvegarder devant soi et casser la languette de

CD SYNCHRO - ENREGISTREMENT À PARTIR DU LECTEUR CD

1.Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.

2.Mettre un CD dans le lecteur et si nécessaire, programmer les numéros de plages musicales.

3.Appuyez sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le compartiment à cassette.

4.Insérer une cassette enregistrable.

5.Appuyer sur RECORD 0 5 pour commencer l’enregistrement.

Le lecteur commencera automatiquement au début de la séquence programmée. Il n’est pas nécessaire de mettre le lecteur CD en marche séparément.

6.Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ; 5. Pour reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette même touche.

7.Pour arrêter, appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5

Pour sélectionner ou enregistrer un passage particulier dans un morceau

1.Appuyer sur ∞ 6 ou § 6 pour sélectionner un passage.

2.Mettre le lecteur CD en PAUSE ; 6 le positionner sur le passage choisi.

L’enregistrement commencera à partir de cet endroit précis après avoir appuyé sur la touche RECORD 0 5.

Conozca estos

 

 

simbolos de seguridad

 

Para uso del cliente:

 

Escriba abajo el número de serie que se

 

 

 

 

 

 

 

encuentra en el panel posterior. Guarde

 

 

PRECAUCION

 

 

 

 

esta información para el futuro.

 

RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA

 

 

 

No. de modelo ____________________

 

 

NO ABRIR

 

 

 

 

 

 

 

 

No. de serie ______________________

 

 

 

 

 

 

 

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE

 

 

 

 

 

LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA

 

 

 

PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN

 

 

 

SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA: PARA EVITAR

 

 

El símbolo del “rayo” indica

 

 

que algún material no aislado

EL RIESGO DE SACUDIDA

tdentro de su unidad podría

ELECTRICA O INCENDIO, NO

resultar en una sacudida eléctrica. Para

EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA

la seguridad de todos, favor de no

NI A HUMEDAD.

remover la cubierta del producto.

PRECAUCION: Para evitar

 

El “signo de exclamación” le

 

llama la atención a

sacudida eléctrica, introduzca la patilla

 

ancha del enchufe al fondo de la ranura

scaracterísticas sobre las que Ud.

ancha.

debe leer la información adjunta

 

 

detenidamente para evitar problemas de

 

 

funcionamiento y mantenimiento.

 

MAC5097

fugas de electrólito y por tanto corrosión del

compartimiento o puede causar que las pilas

exploten. Por lo tanto:

No mezcle los tipos de pila, es decir las

 

alcalinas con las de carbonado de zinc.

Cuando inserte nuevas pilas, reemplace todas

 

las ocho pilas a la vez.

Retire las pilas si están agotadas o cuando no

 

vaya a volver a utilizar el aparato durante un

 

largo periodo.

Nótese: Se apaga la alimentación desde las pilas cuando el aparato esté conectado a la toma de la red.

relámpagos.

Información sobre el Cuidado del Ambiente

Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el material de empaque sea separable en tres materiales primarios: cartón (caja), poliestireno expandido (amortiguación), polietileno (bolsas, lamina protector de espuma).

Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una compañía especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de empaque, pilas gastadas y viejos equipos.

El modelo y el número de producción de su aparato se

encuentran en la base del aparato.

terminar la cinta.

9. Ajuste el selector 2 de fuente a la posición

TAPE/OFF (con las teclas de la reproductora de

cassettes sueltas) para apagar el aparato.

– El indicador POWER se apaga.

GRABANDO UN CASSETTE (véase 6 / 7 )

Información general sobre la grabación de cassettes

La grabación es permitida siempre y cuando los derechos de propiedad y otros derechos de terceros no son infringidos.

Este magnetófono no es apto para la grabación de cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Para hacer grabaciones debe usar cassettes tipo NORMAL (IEC I) en los cuales las lengüetas no han sido rotas.

El nivel de grabación se ajusta automáticamente. Cambiando los controles VOLUMEN 1 o DBB 3 no afectará la grabación actual.

La grabación no se realizará durante los primeros 7 segundos, mientras la porción delantera de la cinta pase las cabezas de grabación.

Para evitar el borrado accidental de una grabación, coloque el lado del cassette que quiere conservar hacia arriba y rompa la lengüeta a la derecha. No es posible grabar en este lado del cassette.

1.Cambie el selector de fuente 2 a CD.

2.Inserte un CD y, si así lo desea, programe los números de las pistas.

3.Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el compartimiento de cassette.

4.Inserte un cassette grabable.

5.Pulse RECORD 0 5 para iniciar la grabación.

Reproducción de programa del CD comienza automáticamente desde el principio del programa. No es necesario arrancar el reproductor de CD por separado.

6.Para interrupciones breves, pulse PAUSE ; 5. Para resumir la grabación, vuelva a pulsar esta tecla.

7.Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 /

5.

Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista

1.Pulse ∞ 6 o § 6 para seleccionar el pasaje.

2.Ajuste el CD a PAUSE ; 6 ubique el pasaje seleccionado.

La grabación se iniciará desde este punto preciso cuando pulse RECORD 0 5.

MAC5097

sûreté. Il ne sera plus possible d’enregistrer sur

cette face.

SÉCURITÉ

FONCTIONNEMENT/RADIO

LECTEUR CD

ENTRETIEN

SÉGURIDAD

OPERACIÓN/RADIO

REPRODUCTOR DE CD

MANTENIMIENTO

AVIS

ç Canada

Afin de réduire tout risque d’incendie ou de

Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radio-

FONCTIONNEMENT GENERAL

1. Pour mettre l’appareil en marche, utiliser le

sélecteur de fonction 2.

FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR CD (voir 4)

Nombre total de plages: en position STOP.

Numéro de plage en cours: en mode lecture CD.

PRECAUTIONS & ENTRETIEN GENERAL

(voir 8 / 9)

ENTRETIEN DU MAGNÉTOPHONE (voir 0)

Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyer les pièces indiquées A, B et C

AVISO

µMéxico

2

Para reducir el riesgo de fuego o choque

 

Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo

OPERACIÓN GENERAL

1. Para encender el aparato, use el selector de fuente

2.

INDICACIONES EN LA PRESENTACIÓN DEL CD

(véase 4)

PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL

MANTENIMIENTO DEL MAGNETOFONO

(véase 8 / 9)

(véase 0)

choc électrique, il ne faut pas exposer cet

électriques dépassant les limites applicables aux

appareil à la pluie ou à l’humidité.

appareils numériques de Classe B prescrites dans le

ATTENTION

Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté

par le Ministère des Communications du Canada.

L’utilisation des commandes ou réglages ou

 

 

le non-respect des procédures ci-incluses

 

peuvent se traduire par une exposition dan-

 

gereuse à l’irradiation.

 

L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10 et 1040.11.

CONSEILS DE SÉCURITÉ – À lire avant de faire marcher le matériel

2.

Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1

 

et DBB 3.

3.

Pour éteindre l’appareil, mettre le sélecteur de

 

fonction 2 en position TAPE/OFF en s’assurant

 

que les touches du magnétophone sont relâchées.

RADIO (voir 2 / 3)

1.

Mettre le sélecteur de fonction 2 sur TUNER

2.

Régler le volume en utilisant les boutons de

 

VOLUME 1 et DBB 3.

3.

Sélectionner la bande de fréquences en utilisant le

 

sélecteur FM-AM @.

4.

Régler la radio sur la station de votre choix en

 

utilisant le bouton TUNING #.

Nombre total de plages clignote: en mode PAUSE.

Mode SHUFFLE/REPEAT: lorsque le mode

 

correspondant est activé.

PROGRAM: lorsque la fonction programme est

 

activée. P apparaît également brièvement lorsque

 

vous êtes en train de mémoriser une plage.

No ou E: erreur de fonctionnement du lecteur de

 

CD ou erreur sur le CD, ou pas de CD en place (voir

 

la section "Recherche de pannes").

F: la mémoire pour programmer est pleine lorsque

 

vous essayez de programmer plus de 20 plages.

POUR ECOUTER UN CD

1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.

Placer l’appareil sur une surface dure et plate pour

 

qu’il soit bien droit.

Ne pas laisser l’appareil, des CD, des piles ou des

 

cassettes en contact avec l’humidité, la pluie, le

 

sable, à la lumière directe du soleil où dans des

 

endroits susceptibles de connaître des

 

températures élevées comme à proximité

 

d’appareils de chauffage ou dans des voitures

 

garées au soleil.

Ne pas couvrir l’appareil. En effet, l’ampli produit

 

de la chaleur qui doit pouvoir se dissiper

 

librement; il faut donc s’assurer que l’appareil est

 

suffisamment ventilé. Un espace minimum de 15

 

centimètres est nécessaire.

– Les pièces mécaniques du lecteur CD et du

toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en moyenne, une fois par mois. Utiliser un Coton–Tige légèrement humidifié avec de l’alcool ou un nettoyant liquide spécial pour têtes de lecture.

Appuyer sur PLAY 1 5 et nettoyer le rouleau presseur en caoutchouc C.

Puis appuyer sur PAUSE ; 5 et nettoyer le galet d’entraînement B et les têtes A.

Après le nettoyage, appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5.

Le nettoyage des têtes A peut également être effectué à l’aide d’une cassette autonettoyante.

eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o

de manejo.

humedad.

 

 

 

 

 

ATENCIÓN

 

T

PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA

S

 

 

No abrir, riesgo de choque eléctrico

 

 

ATENCIÓN

 

El uso de mandos o ajustes o la ejecucción

 

 

 

Verifique que el voltaje de alimentación

 

de métodos que no sean los aquí descritos

 

 

sea el requerido para su aparato

 

 

 

Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.

 

puede ocasionar peligro de exposición a

 

 

 

En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.

 

radiación.

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10 y 1040.11.

INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - Léalas antes de hacer funcionar el equipo

2.

Ajuste el sonido por medio de los controles

 

VOLUMEN 1 y DBB 3.

3.

Para apagar el aparato, cambie el selector de

 

fuente a TAPE/OFF 2 con las teclas del cassette

 

sueltas.

RADIO (véase 2 / 3)

1.

Cambie el selector de fuente a TUNER 2.

2.

Ajuste el sonido por medio del control VOLUME 1

 

y DBB 3.

3.

Seleccione la banda de ondas por medio del

 

selector FM-AM @.

4.

Sintonice el aparato a una estación de radio por

 

medio del botón TUNING #.

Número total de pistas: en la posición de parada.

Número de pista actual: durante la reproducción del CD.

Número de pista actual: parpadea: en modo PAUSE

Número de pista actual parpadea: en modo PAUSE

Modo SHUFFLE (mezcla)/REPEAT (repetir): se activa el modo respectivo.

PROGRAM: la función de programación es activa. P aparece tambien brevemente se está almacenando una pista.

No o E: error en el funcionamiento del CD o en el CD mismo, o no se ha insertado un CD (consulte Resolución de problemas).

F: La memoria para programar está llena cuando si intenta de superar el máximo de 20 pistas.

Ubique el aparato en una superficie dura y plana

 

de tal manera que no se incline.

No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los

 

cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la

 

luz directa del sol o dejarlos en lugares donde

 

ocurren altas temperaturas, tales como en las

 

cercanías de aparatos de calefacción o en

 

automóviles estacionados en el sol.

No cubra el aparato. El amplificador produce calor

 

que tiene que disiparse libremente; entonces

 

asegúrese que hay suficiente ventilación alrededor

 

del aparato. Es necesario dejar un mínimo de 15

 

mm de espacio.

Las partes mecánicas del reproductor CD y del

 

magnetófono de cassettes contienen rodamientos

Para asegurarse de una buena calidad de grabación y reproducción, limpie las partes indicadas como A,

By C después de cada 50 horas de operación o, por medio, una vez al mes. Utilice un palillo de algodón levemente mojado de alcohol o un líquido especial para limpiar las cabezas.

• Pulse PLAY 1 5 y limpie la rodilla de caucho de presión C.

• Luego pulse PAUSE ; y limpie el cabrestante B y las cabezas A.

• Después de haberlos limpiado, pulse STOP•OPEN 9 / 5.

Es posible también limpiar las cabezas A pasando un cassette limpiador por la máquina una sola vez.

Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer.

1.Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécu- rité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.

2.Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.

3.Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel d’instructions.

4.Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions d’opération et d’utilisation.

5.Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.

6.Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant.

6A.Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un arrêt rapide, une force excessive et des surfaces

inégales pourraient faire retourner l’appareil et le chariot.

7.Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du fabricant.

8.Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.

9.Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.

10.Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération ou indiqué à même l’appareil.

11. Mise à terre ou polarisation Précautions à prendre de manière à ce que la mise à terre et la polarisa- tion de l’appareil soient respectées.

ATTENTION: Pour

prévenir les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées

à fond sans en laisser aucune partie à découvert.

12.Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.

13.Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon re- commandée par le fabricant.

14.Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à l’écart des lignes de transmission d’électricité.

15.Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps.

16.Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.

17.Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appa- reil par un technicien qualifié lorsque:

A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endom- magé ou

B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou C. On a exposé l’appareil à la pluie ou

D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de grands changements d’opération ou

E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.

18.Service après-vente- L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opé- ration. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.

91/8

EL 4562-2

Pour une réception FM, étirer l’antenne

 

télescopique. Pour améliorer la réception FM,

 

incliner et tourner l’antenne. Raccourcir

 

l’antenne si le signal FM est trop puissant (si

 

vous êtes très près d’un émetteur).

En ce qui concerne la réception AM, l’appareil

 

comprend une antenne incorporée, il n’est donc

 

pas nécessaire d’utiliser l’antenne télescopique.

 

Pour modifier la position de l’antenne, tourner

 

l’ensemble de l’appareil.

Le témoin FM STEREO 9 s'allume lorsque vous

 

obtenez une réception stéréo en FM.

5. Pour mettre l'appareil hors tension, placez le

sélecteur de source 2 en position TAPE/

POWER OFF, lorsque toutes les touches de la

platine cassette sont relâchées.

2.

Appuyez sur OPEN pour ouvrir le compartiment du

 

CD

3.

Insérer l’AUDIO CD, la face imprimée du CD étant

 

tournée vers le haut.

4.

Pour refermer la porte du CD, abaisser la porte.

 

– Le lecteur de CD explore le contenu du disque

 

et l'afficheur indique le nombre total de plages.

5.

La lecture du CD commencera en appuyant sur

 

PLAY•PAUSE 2; 6.

6.

Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1

 

et DBB 3.

7.

Pour interrompre la lecture, appuyer sur

 

PLAY•PAUSE 2; 6.

 

Appuyer à nouveau sur PLAY•PAUSE 2 pour

 

reprendre la lecture.

8.

Appuyer sur STOP 9 6 pour arrêter la lecture du CD.

9.

Mettre le sélecteur de fonction 2 en position

 

TAPE/OFF pour arrêter l’appareil.

Remarque: La lecture du CD s’arrêtera également dans les cas suivants:

lorsque le CD est arrivé à la fin;

lorsque la porte du lecteur CD est ouverte;

lorsque le sélecteur de fonction est en position TAPE/OFF.

magnétophone contiennent des paliers

autolubrifiants et ne doivent donc pas être huilées

ou lubrifiées.

– Il est suffisant de nettoyer l’extérieur de l’appareil

avec une peau de chamois légèrement humide. Ne

pas utiliser de produits de nettoyage contenant de

l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs

qui pourront endommager l’appareil.

ENTRETIEN DU LECTEUR CD

Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD.

Si le lecteur CD est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, la lentille pourra se couvrir de condensation. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas. Laisser le lecteur s’acclimater à la nouvelle température pendant quelques temps.

Pour sortir facilement le CD de sa boîte, appuyer sur l’axe central tout en soulevant le CD. Manipuler toujours le CD en le tenant par les bords et le ranger toujours dans sa boîte après l’usage, la partie imprimée tournée vers le haut.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour nettoyer un CD, cela pourrait l’endommager. Pour retirer la poussière et la saleté, souffler sur le CD est l’essuyer avec un tissu doux non pelucheux en ligne droite, du centre vers l’extérieur.

Ne jamais écrire ou coller une étiquette sur un CD.

Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.

1.Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.

2.Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de seguridad y funcionamiento para consultas futuras.

3.Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funciona- miento.

4.Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso.

5.Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.

6.Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o bastidor recomendado por el fabricante.

6A.La combinación carrito-aparato debe trasladarse con cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y

superficie desnivelada pueden producir el volteo de la combinación carrito-aparato.

7.Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones del fabricante.

8.Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubica- ción o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación; tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el caso de una estantería para libros o un armario, porque así se podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.

9.Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales co- mo radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (in- clusive amplificadores) que puedan producir calor.

10.Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcio- namiento o según lo indicado en el aparato.

11. Puesta a tierra o polarización

 

Tome las precauciónes utilizando los

 

medios de puesta a tierra o de polari-

Clavija

zación de un aparato que no estén

estropeados.

polarizada de CA

AVISO: Para prevenir un choque eléctrico, haga coincidir la clavija plana ancha con la ranura plana y inserte a fondo. No utilice esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.

12.Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos; también es importante que no estén apretados por artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenien- tes y al lugar donde éstos salen del aparato.

13.Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las reco- mendaciones del fabricante.

14.Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las líneas de energía.

15.Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se lo usa por un período considerable de tiempo.

16.Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cui- dado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.

17.Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado por un técnico calificado cuando:

A.Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o

B.Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado algún líquido dentro de mismo; o

C.El aparato ha sido expuesto a lluvia; o

D.El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio marcado en su funcionamiento; o

E.El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.

18.Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra re- paración o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico calificado para tal finalidad.

91/8

EL 4562-3

Para FM, extienda la antena telescópica. Para

 

mejorar la recepción de FM, incline y gire la

 

antena. Reduzca su longitud si la señal es

 

demasiado fuerte (muy cerca a una emisora).

Para AM el aparato está dotado de una antena

 

incorporada, y no se necesita la antena

 

telescópica. Dirija la antena al girar el aparato

 

entero.

El indicador FM STEREO 9 se enciende cuando

 

se está recibiendo en estéreo una transmisión

 

de FM estéreo.

5. Para apagar el aparato, ponga el selector de

fuente 2 en la posición TAPE/POWER OFF, con

las teclas del cassette sin apretar.

REPRODUCIENDO UN CD

1.Cambie el selector de fuente 2 a CD.

2.Pulse OPEN para abrir el compartimento del CD.

3.Inserte un AUDIO CD, con el lado impreso hacia arriba.

4.Para cerrar la puerta, presiónela hacia abajo.

El reproductor de CD explora el contenido del CD y en el visor aparece el número total de pistas.

5.La reproducción comenzará al pulsar PLAY•PAUSE 2; 6.

6.Ajuste el sonido por medio de los controles VOLUMEN 1 y DBB 3.

7.Para interrumpir la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2; 6.

Pulse PLAY•PAUSE 2; 6 de nuevo para continuar la reproducción.

8.Pulse STOP 9 6 para detener la reproducción de

CD

9.Cambie el selector de fuente 2 a la posición TAPE/OFF para apagar el aparato.

Nótese: Reproducción del CD se detendrá también cuando:

el CD llegue a su final;

la puerta del CD esté abierta;

el selector de fuente esté en la posición TUNER o TAPE/OFF.

autolubricantes, y no deben ser lubricadas.

– Un cuero de gamuza levemente humedecido con

agua es suficiente para limpiar la caja.

MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD

Nunca toque el lente de la reproductora de CD.

El lente puede anublarse si el reproductor de CD se mueve desde un ambiente frío hacia uno caliente. El reproductor no arrancará. Déle un poco de tiempo para que se aclimatice.

Para sacar un CD de su estuche, apriete el huso mientras levante el CD. Siempre aguante el CD por el borde y siempre guárdelo en su estuche después del uso, para evitar que se raye y se ensucie.

Para limpiar el CD, frótelo en una línea recta desde el centro hacia el borde usando un paño suave y libre de hilacha. No use sustancias de limpieza, ya que éstas pueden dañar el disco.

Nunca escriba en un CD ni agrégue calcomanías.

GARANTIE LIMITÉE

LECTEUR CD

DÉPISTAGE DES PANNES

GARANTIA LIMITADA

REPRODUCTOR DE CD

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE PHILIPS MAGNAVOX

Échange gratuite pendant un an

Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.

SEARCH ou §

Selection d’une plage differente pendant la lecture

En mode lecture, vous pouvez utiliser les touches

∞ SEARCH ou SEARCH § 6pour sauter des plages.

2. Pour quitter le mode SHUFFLE/REPEAT, appuyez sur

Si un défaut se manifeste, vérifiez tout d'abord les points suivants avant d'apporter la chaîne à réparer.

Si vous ne pouvez pas remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou le service après-vente. ATTENTION: N'essayez, en aucun cas, de réparer les éléments de la chaîne vous-même, car vous perdriez le bénéfice de la garantie

TOCADISCOS DE CD PORTATIL PHILIPS MAGNAVOX

Cambio gratis por un año

Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.

SEARCH o §

Seleccionando una pista diferente durante la reproduccion

2. Para salir del modo SHUFFLE/REPEAT, pulse el botón

MODE 6varias veces hasta que los diversos modos

SHUFFLE/ REPEAT no aparezcan en el visor. También

Si se produjera alguna anomalêa, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparaciones.

ADVERTENCIA: Es ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía.

QUI EST COUVERT ?

AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…

Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.

QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?

La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.

QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ? La garantie ne couvre pas:

les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.

la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.

des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.

un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.

des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non- limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).

un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États- Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).

OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?

Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).

Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.

POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…

Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743 É.-U.

(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude

àun but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)

POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…

Veuillez contacter Philips á :

1-800-661-6162 (Francophone)

1-800-363-7278 (Anglophone)

(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)

POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…

Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garantie.

RAPPEL IMPORTANT...

Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.

Nº DE MODÈLE

_______________________________

Nº DE SÉRIE

_______________________________

Il est possible de passer au morceau suivant en appuyant une fois sur SEARCH § 6. Pour sauter plusieurs morceaux, appuyer sur SEARCH § 6 plus d’une fois jusqu’à ce que l’afficheur indique le numéro du morceau voulu.

Pour recommencer à écouter le morceau depuis le début, appuyer une fois sur ∞ SEARCH 6. Pour réécouter l’un des morceaux précédents, appuyer sur ∞ SEARCH 6 plus d’une fois jusqu’à ce que l’afficheur indique le numéro du morceau désiré.

Commencer par un morceau particulier

1.En position arrêt, il est également possible de sélectionner le morceau désiré en utilisant les touches de recherche ∞ SEARCH 6 SEARCH §

6.

2.Appuyer sur PLAY•PAUSE 2; 6 pour commencer la lecture.

Recherche d’un passage particulier dans un morceau

Il est possible de rechercher un passage particulier dans un morceau. Le CD défilera très rapidement à bas volume, mais le son sera quand même reconnaissable.

1.Maintenir les touches SEARCH ∞ 6 SEARCH ou § 6 appuyées pendant la lecture et relâcher la touche dès que le passage souhaité est identifié.

– La lecture normale du CD reprendra à partir de là.

SHUFFLE/REPEAT (modes aléatoire et répétition) (voir 5)

La touche MODE 6 vous permet de sélectionner différents modes qui peuvent être associés au mode PROGRAM. Ils peuvent être choisis ou modifiés en mode lecture et clignoteront pendant 2 secondes avant de commencer la lecture.

1. En mode lecture uniquement, appuyez sur MODE 6

jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse dans

l'afficheur.

SHUFFLE - lecture des plages en ordre aléatoire.

REPEAT ALL, SHUFFLE - lecture à répétition des

plages en ordre aléatoire.

les différents modes SHUFFLE/REPEAT ne soient

plus inscrits sur l'afficheur. Vous pouvez aussi

appuyer sur la touche STOP 9 6 pour quitter le

mode lecture.

PROGRAMMATION DES NUMEROS DE PLAGES

Il est possible de programmer un maximum de 20 plages musicales dans l’ordre souhaité. Une même plage peut être programmée plus d’une fois.

Programmation des numéros de plages

1.En position arrêt sélectionnez la plage désirée à l'aide des touches∞ SEARCH ou SEARCH § 6 jusqu'à ce l'afficheur indique le numéro correspondant.

2.Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour mémorisez la plage.

L’afficheur indique P et PROG suivi par le numéro de plage sélectionné.

3.Suivez la même procédure pour sélectionner et mémoriser toutes les plages que vous désirez sur un disque.

Vérification d'un programme

1.En position arrêt, maintenez la touche MODE 6 enfoncée pendant plus de 2 secondes pour revoir un programme défini.

L'afficheur indique la série des plages que vous avez sélectionnées.

2.Pour démarrer la lecture du programme, appuyez sur la touche PLAY•PAUSE 2; 6.

La lecture commence à la première plage du programme. A la fin de la dernière plage, la lecture s'arrête et l'afficheur indique le nombre total de plages du disque

Annulation d'un programme

Vous pouvez effacer votre programmation;

en ouvrant le compartiment du disque.

en plaçant le sélecteur source 2 sur TAPE ou

TUNER.

en appuyant deux fois sur la touche STOP en mode lecture/en mode STOP.

PROBLÈME

Le système ne réagit plus à aucune commande

L’ecran ne fonctionne pas correctement

Pas de son

Mauvais qualité du son

Ronflement ou parasites radio de forte puissance

Mauvaise réception radio

Mauvaise qualité sonore de la cassette

L’enregistrement ne fonctionne pas

Pas de lecture du CD

Le CD saute des plages

CAUSE POSSIBLE

Décharge électrostatique.

Décharge électrostatique.

Le volume n’est pas ajusté.

Le casque d’écoute est branché.

Les piles sont vides.

– La position des piles est incorrecte.

Le câble secteur n’est pas

 

correctement branché.

Les piles sont vides.

– Parasites dus à la proximité

 

d’équipe-ments électriques tels des

 

télévi-seurs, magnétoscopes,

 

moteurs, etc.

Les signeaux radio sont faibles.

– Poussière et impuretés sur les

 

têtes, cabestan ou galet de

 

pression.

Utilisation de types de

 

cassettes inadéquats (chrome

 

ou métal)

Les ergots de la cassette sont

 

cassés.

Le CD est très rayé ou sale.

Absence de CD.

Le CD est inséré à l’envers.

La lentille laser est embuée.

Le CD est défectueux ou sale.

Le mode PROGRAM/SHUFFLE

REMÈDE

• Mettez le système hors tension

 

et à nouveau sous tension

 

après quelque secondes.

• Mettez le système hors tension

 

et à nouveau sous tension

 

après quelque secondes.

Ajustez le volume.

• Débranchez le casque d’écoute.

Remplacez-les par des piles

 

neuves.

Replacez les piles correctement.

Branchez le câble secteur

 

correctement.

Remplacez-les par des piles

 

neuves.

Eloignez l’appareil radio des

 

équipements.

FM: Inclinez et tournez

 

l’antenne télescopique; (voir 2)

• AM: orientez l’appareil.; (voir 3)

Nettoyez les têtes, cabestan et

 

galet de pression (voir

 

‘Entretien’)

Utilisez uniquement des

 

cassettes de type normal pour

 

l’enregistrement

• Appliquez un morceau de ruban

 

adhésif sur l’ouverture.

• Remplacez ou nettoyez le

 

disque (voir chapitre Entretien’).

Insérez un disque.

Insérez le disque, face imprimée

 

vers le haut.

Attendez que l’humidité se soit

 

dissipée.

• Remplacez ou nettoyez le CD.

• Annulez le mode

¿QUIEN TIENE PROTECCION?

Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.

¿QUE CUBRE?

La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.

¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?

Su garantía no cubre:

cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.

reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.

problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.

un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.

daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)

Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).

¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?

Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).

ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…

Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…

Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743 USA

(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…

Favor de comunicarse con Philips al:

1-800-661-6162 (francófono)

1-800-363-7278 (anglófono)

(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…

En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame teléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.

RECUERDE…

Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.

Modelo No.

__________________________________

Serie No.

__________________________________

Usted puede saltar a la próxima pista al pulsar SEARCH § 6una sola vez. Si quiere saltar más de una pista, pulse SEARCH § 6más de una vez hasta que la presentación indique el número de la pista deseada.

Si quiere repetir la pista actual desde el principio, pulse ∞ SEARCH 6 más de una vez. Si quiere repetir una de las pistas anteriores, pulse

∞ SEARCH 6 más de una vez hasta la presentación indique el número de la pista deseada.

Comenzando con una pista en particular

1.En la posición de parada puede seleccionar la pista deseada utilizando los botones de búsqueda ∞ SEARCH o SEARCH § 6.

2.Pulse PLAY•PAUSE 2; 6 para comenzar la reproducción.

Buscando un cierto pasaje dentro de una pista

Puede buscar un cierto pasaje dentro de una pista. El CD reproduce a bajo volumen pero a alta velocidad, sin embargo el sonido todavía se reconoce.

1.Mantenga pulsada la tecla ∞ SEARCH 6 o SEARCH § 6 durante la reproducción, y suelte la tecla en el momento que escuche el pasaje deseado.

La reproducción normal del CD se resumirá desde este punto.

MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)

(véase 5)

El botón MODE 6 permite seleccionar cuatro modos distintos que pueden ser combinados con PROGRAM. Los modos se pueden seleccionar o cambiar durante la reproducción y parpadean durante 2 segundos antes de iniciar la reprodución.

1. Tan sólo durante la reproducción, pulse MODE 6

hasta que la función deseada aparezca en el visor.

SHUFFLE – Las pistas se reproducen en orden al azar.

REPEAT ALL, SHUFFLE Reproducción continua de

las pistas en orden al azar.

REPEAT – Reproducción continua de la pista

actual.

REPEAT ALL – Repite el CD entero.

reproducción.

MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)

Puede almacenar hasta un máximo de 20 pistas en la memoria en la secuencia que usted desea. Puede almacenar cualquier pista más de una vez.

Programación de números de pista

1.En la posición de parada seleccione la pista deseada utilizando SEARCH ∞ o § 6hasta que el visor muestre el número de pista requerido.

2.Almacene la pista deseada pulsando MODE 6una vez.

En el visor aparece P y PROG y el número de la pista seleccionada.

3.Seleccione y almacene de esta forma todas las pistas deseadas de un CD.

Cómo verificar un programa

1.Para revisar el programa seleccionado en la posición de parada, mantenga pulsado MODE 6 durante más de 2 segundos.

El visor mostrará los números de las pistas seleccionadas.

2.Para iniciar la reproducción de programa, pulse PLAY•PAUSE 2; 6.

La reproducción empieza con la primera pista del programa. Después de la última pista, la reproducción para y el visor muestra el número total de pistas del CD.

Para borrar un programa

Puede anular un programa;

abriendo la puerta del CD.

poniendo el selector de fuente 2 en la posición de TAPE o de TUNER.

pulsando STOP dos veces durante la reprodución/en la posición de parada.

PROBLEMA

El equipo no reacciona a la operación de ningún botón

La visualización no es correcta

Sin sonido

Sonido deficiente

Ruido o zumbido fuerte de radio

Deficiente recepción de radio

Deficiente calidad de sonido de una casete

La grabación no funciona

La reproducción de CD no funciona

Se omiten pistas del CD

POSSIBLE CAUSA

Descarga electrostática.

Descarga electrostática.

VOLUME no está ajustado.

Los auriculares están

 

conectados.

Pilas agotadas.

Las pilas están

 

instaladasincorrectamente.

El cable de red no está

 

conectado correctamente.

Pilas agotadas.

El equipo está demasiado

 

cercano a la TV, al vídeo o al

 

ordenador.

Señal débil en la antena de

 

radio.

– Polvo y suciedad en las cabezas, el

 

cabrestante o el rodillo de presión.

Está usando las cassettes de

 

tipo (METAL o CHROME)

Deberá retirar la(s) pestaña(s)

 

del cassette.

El CD está muy rayado o sucio.

No se ha insertado un CD.

El CD esta insertado al revés.

El lente del laser está anublado.

El CD está muy rayado o sucio.

Está conectada la función

REMEDIO

• Desconecte la alimentacíon de

 

la unidad y espere unos

 

segundos para conectarla de

 

nuevo.

• Desconecte la alimentacíon de

 

la unidad y espere unos

 

segundos para conectarla de

 

nuevo.

• Ajuste VOLUME.

Desconecte los auriculares.

Coloque nuevas pilas.

Introduzca las pilas

 

correctamente.

• Conecte correctamente el cable

 

de red.

Coloque nuevas pilas.

• Aumente la distancia con

 

respecto a los mismos.

FM: Incline y gire la antena

 

telescópica; (véase 2)

• AM : Gire todo el equipo.

 

(véase 3).

Limpie los cabezan etc., véase

 

‘Mantenimiento’.

Utilice únicamente cassettes de

 

tipo NORMAL para grabación.

Aplique una tira de cinta adhesiva

 

sobre el espacio vacío de la

 

pestaña.

• Reemplace o limpie el CD,

 

véase ‘Mantenimiento’.

• Inserta un CD.

Inserta el CD con el lado

 

impreso hacia arriba.

• Espere hasta que el lente se ha

 

aclimatizado.

• Reemplace o limpie el CD.

Desactive la función

REPEAT - lecture à répétition de la plage en

est activé.

PROGRAM/SHUFFLE.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

– Durante la reproducción se puede utilizar

PROGRAM/SHUFFLE.

PROGRAM/SHUFFLE.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et

vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.

cours.

REPEAT ALL - lecture à répétition du disque tout entier.

Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 USA, (423) 475-8869

∞ SEARCH or SEARCH § 6 para saltar

pistas.

Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869

EL4967S003 / MAC 4108 / 1-97

Page 2
Image 2
Philips AZ 1110 manual Sécurité, Séguridad, Garantie Limitée, Garantia Limitada