4203.000.5253.2.qxd 5/2/03 4:44 PM Page 2

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre debe tomar una serie de precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.

PELIGRO

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:

CARACTERÍSTICAS

I

No deje el cable permanentemente enchufado en la toma de corriente.

Si no ha utilizado el aparato durante mucho tiempo, debe recargarlo durante 10 horas.

Aparato para el contorno D-Finer Precise con Tecnología de definición dual

Pruébelo. Como ocurre con muchos otros productos nuevos, tardará en acostumbrarse al aparato para el contorno D-Finer Precise de Norelco. Por lo tanto, tómese tiempo para acostumbrarse al proceso de definición de contorno y acabado en dos pasos. Utilice el estrecho cortapatillas de alta definición para afeitarse la barba, incluso las zonas más pequeñas. Después continúe el afeitado con la mini-lámina afeitadora estrecha para llegar a

 

Para acabar

 

1

Finalmente, utilice la mini-

7

 

 

lámina afeitadora estrecha

 

 

para llegar a los extremos

 

 

y eliminar la barba de

 

 

unos días y conseguir una

 

 

línea de contorno suave y

 

 

limpia (Fig. 7).

 

Antes de utilizar la mini-lámina afeitadora, compruebe siempre que no está dañada o rota. Si la mini-lámina afeitadora estuviera dañada, no utilice la afeitadora ya que puede provocar heridas. No la utilice hasta que sustituya la mini-lámina.

Presione ligeramente la mini-lámina contra la piel. No presione con demasiada fuerza.

2Saque del cabezal la mini- lámina afeitadora tirando de ella (fig.11).

3Coloque con cuidado la mini-lámina afeitadora nueva en el cabezal (fig.12).

4Cuando la mini-lámina afeitadora esté colocada adecuadamente, empújela con los dedos hasta encajarla en su posición final (fig. 13).

11

12

13

60DÍAS DE GARANTÍA DE

DEVOLUCIÓN DEL

DINERO

Si usted no está plenamente satisfecho con el aparato para el contorno D-Finer Precise de Norelco, devuelva el producto y le reembolsaremos el precio total de compra.

El D-Finer debe enviarse por correo franqueado y ase- gurado, con el seguro pagado, el recibo de compra incluido, con indicación del precio y la fecha de com- pra. El Precise no debe ser posterior a 60 días de la fecha de compra. Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de compra del producto y limitar los reembolsos de manera que no excedan el precio de venta sugerido.

Precise Shaper

1.

Si el aparato para el contorno se cae al

 

agua, no intente sacarlo. Desenchúfelo

 

inmediatamente.

2.

No lo utilice mientras se baña o en la

 

ducha.

3.

No coloque el aparato donde se pueda

 

caer o lo puedan tirar a la bañera o al

 

lavabo. No lo sumerja en agua u otro

 

líquido.

4.

Desenchufe siempre el aparato de la toma

 

de corriente inmediatamente después de

 

utilizarlo, excepto si el aparato se está

 

(re)cargando.

5.

Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.

6.

Cuando deseche el aparato, desenchúfelo y

 

quite la batería recargable. Consulte las

A. Cabezal desmontable

B. Mini-lámina afeitadora

C. Funda protectora

D. Cortapatillas de alta definición

E. Interruptor encendido/apagado (On/Off)

F. Luz indicadora de carga

G. Enchufe

H. Cable

I.

Adaptador

J.

Cepillo limpiador

los extremos y eliminar la barba de unos días y conseguir una línea de contorno suave y limpia.

Utilice el aparato para el contorno D-Finer Precise además de su barberp y su afeitadora para conseguir y mantener un contorno de barba que defina su estilo personal. Su exclusivo diseño ergonómico le permite ver lo que está haciendo, por lo que puede conseguir exactamente el look que prefiera.

Antes de empezar

Prepare su barba para darle forma.

Siga los siguientes pasos para preparar su barba.

3

Para mantener la forma, utilice una mini- lámina afeitadora para llegar a los extremos y conseguir una línea de contorno suave y limpia.

2Desconecte el aparato para el contorno D-Finer (OFF). Ponga la funda protectora en los cabezales para proteger el cortapatillas de alta definición y la mini- lámina afeitadora.

LIMPIEZA

Desconecte siempre el aparato para el

contorno D-Finer Precise antes de

limpiarlo.

No utilice elementos abrasivos, estropajos

o líquidos como alcohol, benceno, lejía o

acetona para limpiar el aparato para el

contorno D-Finer.

Cómo sustituir la cuchilla de

mini-lámina

La cuchilla de mini-lámina se encuentra debajo del cabezal desmontable.

No conecte el aparato cuando sustituya la cuchilla

de mini-lámina.

Si la cuchilla de mini-lámina está rota o deteriorada, deje de utilizar el aparato. Sustituya la cuchilla de mini-lámina y la mini- lámina afeitadora inmediatamente.

Una cuchilla de mini-lámina debe sustituirse únicamente por otra original de Philips, disponible en un centro de servicio Norelco autorizado.

Envíe el recibo de compra fechado, su nombre completo y dirección como se indica más abajo, y el producto fran- queado a:

Norelco Consumer Products Company

A Division of Philips Electronics

North America Corporation

450 North Medinah Road, Dock 16

Roselle, IL 60172-2329

Nombre

Dirección

Ciudad

Estado

 

Código postal

 

Número de teléfono de día. (

)

 

 

 

 

 

CÓDIGO DEL ÁREA

Dirección de email:

MOTIVO DE LA DEVOLUCIÓN:

D359

D350

FULL TWO-YEAR WARRANTY

Philips Electronics North America Corporation warrants each new Norelco product, Model D350 or D359 (except cutters and mini-foil), against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of pur- chase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.

IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specificied voltage.* Use of unauthorized replacement parts will void this warranty.

PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION WILL NOT PAY FOR WARRANTY SERVICE PERFORMED BY A NON-AUTHORIZED REPAIR SERVICE AND WILL NOT REIMBURSE THE CONSUMER FOR DAMAGE RESULTING FROM WARRANTY SERVICE PERFORMED BY A NON-

instrucciones sobre Cómo quitar batería.

AVISO

Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descarga eléctrica o heridas personales:

1.

Tenga especial cuidado cuando niños o

 

personas discapacitadas utilicen el aparato,

 

estén cerca de él o se utilice éste con

 

ellos.

2.

Utilice el aparato para la finalidad que se

K. Garantía total de dos años

L. Garantía de reembolso de 60 días

Para cargar/descargar

El aparato tarda en (re)cargarse 10 horas.

Utilice sólo el cable que se incluye.

Se consigue un mejor rendimiento de la

batería si se carga únicamente cuando esté

(casi) completamente descargada.

Si carga o descarga la batería a una

1 Utilice un barbero Norelco para recortar su barba (fig. 3).

4

2 Utilice una afeitadora Norelco para afeitar las zonas amplias de la piel (fig. 4).

Cómo dar forma a la barba

Nunca limpie el cortapatillas de alta

definición o la mini-lámina afeitadora con el

motor encendido.

No ejerza presión al utilizar el cortapatillas

de alta definición o la mini-lámina afeitadora.

Ni los manipule con objetos duros, ya que

podrían dañarse.

No utilice el D-Finer mientras se baña o se

ducha, ni lo sumerja en agua u otros

líquidos, ya que podría dañarse.

Retire el pelo cortado del aparato para el

contorno D-Finer, ya que se va acumulando

1Quite el cabezal desmontable tirando de él para sacarlo del aparato (fig. 14).

2Quite la cuchilla de mini- lámina vieja tirando de ella para sacarla del aparato (fig. 15).

14

15

AUTHORIZED REPAIR SERVICE. NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

In order to obtain warranty service, simply take or ship the product postage prepaid to the nearest Authorized Norelco Service Location. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.

NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips Electronics North America Corporation. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam- ages, so the above exclusion and limitations may not apply to you.

*Read enclosed instructions carefully.

Manufactured for: Norelco Consumer Products Company

A Division of Philips Electronics North America Corporation 1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912-0015

MADE IN AUSTRIA.

describe en este manual. No utilice

accesorios no recomendados por Philips

Electronics North America Corporation.

3.Nunca conecte el aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si ha caído, está deteriorado o si se ha caído al agua. Devuelva el aparato al Centro de Servicio autorizado Norelco para que lo revisen y lo reparen.

4.Mantenga el aparato y el cable alejados de superficies calientes.

5.No inserte nunca un objeto por ninguna abertura.

6.Nunca conecte, cargue o enchufe el aparato al aire libre o en lugares donde se hayan utilizado sprays o liberado oxígeno.

7.No utilice este aparato para el contorno con Cortapatillas de alta definición o mini- láminas deteriorados o rotos, ya que se puede hacer heridas en la cara.

8.Primero conecte el cable al aparato, y después enchúfelo a la toma de corriente. Para desconectarlo, gire el interruptor

on/off a la posición OFF (interruptor hacia abajo), y desenchufe el cable de la toma de corriente.

9. Para evitar que se dañe el cable, no enrolle

el cable alrededor del aparato.

10. Nunca deje que la luz solar incida

directamente en el aparato o lo guarde a

temperatura superior a los 140ºF.

temperatura inferior a 40ºF o a superior a

95ºF podrán producirse efectos adversos en

cuanto a la vida útil de la batería.

Si está cargando continuamente el aparato,

se reducirá la vida útil del aparato.

1

Asegúrese de que el

1

 

aparato está en posición

 

 

OFF (apagado).

 

2

Conecte el cable al aparato

 

 

(fig. 1).

 

No cargue el aparato durante más de 24 horas

 

3

Enchufe el adaptador a una

2

 

 

toma de corriente de

 

 

120V AC. Utilice sólo el

 

 

cable que se incluye.

 

4 La luz indicadora de carga

verde del adaptador se encenderá para

indicar que el aparato está cargado (Fig.2)

Tarda en cargarse completamente unas 10

horas aproximadamente con

un tiempo de autonomía

de hasta 40 minutos.

5 Desenchufe el adaptador de la toma de

corriente y desconecte el cable del

aparato.

6 Cuando la batería esté vacía, recargue el

aparato durante 10 horas. El aparato no

funciona si está enchufa directamente a la

toma de corriente. Si desea arreglarse el

contorno de la barba cuando la batería

Ahora ya puede dar forma y definir el estilo de su barba.

Utilice el aparato para el contorno D-Finer Precise sobre la cara limpia y seca. No use ningún tipo de loción o crema antes de utilizarlo.

Utilice el aparato para el contorno Precise únicamente para el uso que se define en este manual.

1

Deslice hacia fuera el

5

 

cortapatillas de alta

 

 

definición hasta que oiga

 

 

un clic y encaje en su

 

 

posición. Ahora podrá ver

 

 

la marca de tope (Fig.5).

 

La marca de tope se esconde debajo del cortapatillas de alta definición y sólo se verá si éste se ha deslizado correctamente y ha encajado con un clic en su posición.

2Conecte el aparato para el contorno D-Finer Precise.

3Dé forma al contorno de la barba y patillas con el aparato para el contorno con el cortapatillas de alta definición.

4

Para definir el contorno

6

 

de una forma más precisa,

 

 

coloque la superficie plana

 

 

del cortapatillas de alta

 

 

definición sobre la piel y

 

 

muévalo en dirección

 

 

opuesta al crecimiento

 

 

del bello (Fig.6).

 

 

durante el uso.

Limpie siempre el aparato para el contorno

 

D-Finer después de cada uso y antes de

 

guardarlo.

 

 

 

1

Asegúrese de que el aparato para el

 

 

contorno D-Finer está apagado (OFF)

 

 

y desconectado de la toma de corriente.

 

 

 

2

Asegúrese de que el cortapatillas de alta

 

 

definición está colocado en su posición

 

 

original.

3

Quite el cabezal

8

 

 

desmontable tirando de él

 

 

para sacarlo del cuerpo

 

 

del D-Finer (Fig. 8).

 

4Sacuda o sople el pelo cortado del cabezal. Limpie con cuidado la unidad de corte, los cabezales y el cuerpo del cortapatillas de alta definición con el cepillo que se incluye.

Importante: no limpie la mini-lámina afeitadora con el cepillo. El cepillo puede dañar la mini-lámina afeitadora.

5

Ponga la funda protectora

9

 

en los cabezales para

 

 

proteger el cortapatillas

 

 

de alta definición y la mini-

 

 

lámina afeitadora (Fig. 9).

 

Cómo sustituir la mini-lámina

afeitadora

3Asegúrese de no perder el muelle de la unidad motora.

4

Inserte con cuidado la

16

 

 

cuchilla de mini-lámina en

 

 

la unidad motora (fig. 16).

 

5

Cuando la cuchilla mini-

17

 

lámina esté colocada

 

 

correctamente, encájela

 

 

hasta el tope con los

 

 

dedos (fig. 17).

 

6Sustituya el cabezal desmontable del aparato para el contorno.

El usuario no debe manipular ninguna otra pieza de esta aparato. Cualquier otro servicio deberá ser realizado

en un centro de servicio Norelco autorizado.

Servicio de asistencia

Para contactar con el servicio de asistencia o el centro de servicio Norelco autorizado más cercano, llame gratuitamente al:

1-800-243-3050

o para conseguir ayuda online, visite nuestro sitio web:

www.norelco.com

El servicio de información sobre centros de servicio Norelco autorizados está disponible las 24 horas del día, 7 días a la semana.

This symbol on the product’s nameplate means it is

®

LISTED listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.

Norelco is a Registered Trademark of Philips Electronics North America Corporation.

D-Finer and Dual Defining Technology are Trademarks of Philips Electronics North America Corporation.

PHILIPS is a Registered Trademark of Koninklijke Philips Electronics N.V. © 2003 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.

Rev. 1 - 4/03

Guaranteed Precision and Definition

Garantía Completa De Dos Años

Philips Electronics North America Corporation garantiza todo producto Norelco modelo D350 or D359 (expcepto las chchillas y mini-láminas), nuevo contra defec- tos de materiales o mano de obra por un período de dos años (cuchillas hasta cinco años) desde la fecha de compra y está de acuerdoen reparar o reemplazar todo producto defectuoso sin cargo alguno.

IMPORTANTE: Esta garantía no cubre daños causados por accidente, maltrato o abuso, falta de cuidado razonable, conexiones a cualquier accesorio que no venga suministrado con el producto, pérdida de piezas ni por someter

el producto a un voltaje que no sea el especificado.* El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta garantía.

PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ UN SERVICIO DE GARANTÍA QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN SERVICIO DE REPARACIÓN NO AUTORIZADO Y NO REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR LOS GASTOS DE LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN SERVICIO DE GARANTÍA QUE HAYA REALIZAD ICIO DE REPARACIÓN NO AUTORIZADO. NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS.

Para obtener el servicio de garantía, sólo tiene que llevar o enviar el producto con franqueo pagado al Centro de servicio Norelco autorizado. Se aconseja que para la protección del producto certifique el envío, con franqueo pagado. Los daños que puedan acontecer durante el envío no están cubiertos por esta garantía.

NOTA: Ninguna otra garantía, escrita u oral, está autorizada por Philips Electronics North America Corporation. Esta garantía le proporciona dere- chos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños accidentales o derivados, en tal caso, no se aplicaría la exclusión o limitación.

*Lea las instrucciones anexas con atención.

Fabricado por: Norelco Consumer Products Company

A Division of Philips Electronics North America Corporation 1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912-0015

FABRICADO EN AUSTRIA

11. Este aparato sólo se puede utilizar sobre el

esté vacía, cargue el aparato durante al

5 Haga movimientos precisos.Toque la

®

Este símbolo en la placa del producto significa que está reconocido

por Underwriters’ Laboratories, Inc.

contorno de la barba. No lo utilice para

cualquier otra cosa.

12. Guarde siempre el aparato y el adaptador

en un lugar sin humedad. Asegúrese de que

el cable está desenchufado del aparato.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANTE: SU APARATO PARA EL CONTORNO CONTIENE UNA BATERÍA RECARGABLE DE NIQUEL-CADMIO. Consulte las instrucciones sobre “Cómo quitar la batería”.

menos 90 minutos para conseguir la carga

suficiente para una sesión.

Cómo mejorar la vida útil de la batería

Después de cargar el aparato por primera vez, no lo recargue entre sesión y sesión. Siga utilizándolo hasta que la batería se descargue por completo.

Descargue la batería completamente dos veces al año dejando el motor en marcha hasta que se pare. Después recargue la batería durante al menos 10 horas.

No cargue el aparato durante más de 24 horas.

barba con cuidado con el cortapatillas de

alta definición.

NOTA: Como no todo el bello crece en la misma dirección, puede probar con distintas posiciones (es decir, hacia arriba, hacia abajo, o cruzado). Con la práctica se consiguen mejores resultados.

Para crear otros estilos y leer más consejos de definición, visite nuestro sitio web:www.norelco.com/d-finer.

Cuando haya conseguido el contorno de barba que desee, deslice el cortapatillas de alta definición hasta su posición inicial.

Si la mini-lámina afeitadora está rota o deteriorada, no siga utilizando el aparato. Sustituya la mini-lámina afeitadora inmediatamente.

Una mini-lámina afeitadora rota o deteriorada debe sustituirse por otra original de Philips, disponible en un centro de servicio Norelco autorizado.

1

Quite el cabezal

10

 

 

desmontable tirando de él

 

 

para sacarlo del aparato

 

 

(fig. 10).

 

Extracción de la batería

El aparato para el contorno D-Finer de Norelco contiene una batería recargable de Níquel-Cadmio, que debe desecharse de forma correcta.

La batería sólo debe extraerse cuando el aparato para el contorno D-Finer Shaper va a desecharse.

Consulte las instrucciones de Extracción de la batería para ver los pasos que debe seguir cuando quiera extraer la batería recargable.

LISTED

Norelco es una marca registrada de Philips Electronics North America Corporation.

D-Finer y Dual Defining Technology son marcas de Philips Electronics North America Corporation.

PHILIPS es una marca registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V.

2003 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos reservados.

Guaranteed Precision and Definition

4203 000 5259 2

Page 2
Image 2
Philips D359, D350 Instrucciones DE Seguridad Importantes, Peligro, 60 Días DE Garantía DE Devolución DEL Dinero, Aviso

D359, D350 specifications

Philips D350 and D359 are two standout models in the realm of cordless landline telephony, offering a combination of modern technology, user-friendly features, and robust design. These models are particularly well suited for home or small office environments, where reliability and clarity are paramount.

The Philips D350 boasts a sleek and ergonomic design, ensuring that it is comfortable to hold during longer conversations. With a bright and easy-to-read LCD display, users can quickly view caller information and navigate features with ease. The device supports up to 50 contacts in its directory, allowing for quick access to frequently called numbers.

One of the main features of the D350 is its excellent sound quality, supported by advanced digital signal processing technology. This ensures that conversations are clear and crisp, significantly reducing background noise. Additionally, the D350 offers an impressive range of wireless connectivity, with a coverage area of up to 300 meters outdoors and 50 meters indoors, allowing users the freedom to move around their homes or offices while on calls.

The Philips D359 takes things a step further by incorporating an integrated answering machine. This feature can record up to 25 minutes of messages, ensuring that users never miss important calls. With a convenient playback feature, users can easily listen to their messages directly from the handset. The D359 also includes features such as call screening and remote access, providing greater control over missed calls.

Both models feature eco-friendly technologies, including energy-saving modes and low radiation emissions, making them not only user-friendly but also environmentally conscious. They are also equipped with an easy-to-use interface, which includes a large keypad with well-spaced buttons, reducing the likelihood of misdialing.

Durability is another characteristic of these models, with a high-quality build that can withstand everyday use. The battery life is commendable, providing extended talk time and standby time, which is essential for users who rely heavily on their phones.

In summary, the Philips D350 and D359 are notable for their blend of advanced functionalities, user-friendly designs, and reliable performance. With clear sound quality, extensive battery life, and features that cater to the modern user's needs, these models represent strong choices for anyone seeking a dependable cordless phone solution.