Installation
|
|
|
|
|
| Deutsch | |
|
|
|
|
|
| 1 | Schließen Sie den linken |
|
|
|
|
|
|
| und rechten Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
| an. |
|
|
|
|
|
| 2 | Schließen Sie die |
|
|
|
|
|
|
| Soundkarte an. |
|
|
|
|
|
| 3 | Schließen Sie das Netzteil |
|
|
|
|
|
|
| an. |
|
|
|
|
|
| 4 | Stellen Sie das System mit |
|
|
|
|
|
|
| Hilfe der Soundkarte oder |
|
|
|
|
|
|
| einer anderen Klangquelle |
|
|
|
|
|
|
| und den |
|
|
|
|
|
|
| Bedienungselementen der |
|
|
|
|
|
|
| Lautsprecher ein. |
|
|
|
|
|
| Italiano | |
|
|
|
|
|
| 1 | Collegare le casse sinistra |
|
|
|
|
|
|
| e destra. |
|
|
|
|
|
| 2 | Collegare la scheda audio. |
|
|
|
|
|
| 3 | Collegare l'alimentazione. |
|
|
|
|
|
| 4 | Sintonizzare il sistema |
|
|
|
|
|
|
| utilizzando la scheda |
|
|
|
|
|
|
| audio/sorgente e i comandi |
|
|
|
|
|
|
| delle casse acustiche. |
English | Francais | Español | Nederlands | ||||
1 Connect the left and right | 1 | Branchez les enceintes | 1 | Conecte los altavoces | 1 | Sluit de | |
| speaker. |
| gauche et droite. |
| derecho e izquierdo. |
| rechterluidspreker aan. |
2 | Connect soundcard. | 2 Connectez la carte sonore. | 2 Conecte la tarjeta de sonido. | 2 | Sluit de geluidskaart aan. | ||
3 | Connect the power supply. | 3 | Branchez l'alimentation. | 3 | Conecte el suministro de | 3 | Sluit de voeding aan. |
4 Tune the system using | 4 Accordez le système à |
| alimentación. | 4 | Stel het systeem in met de | ||
| sound card/sound source |
| l'aide de la carte sonore/ | 4 Ajuste el sistema con los |
| regelaars voor de | |
| and speaker controls. |
| source sonore et des |
| controles del altavoz y de la |
| geluidskaart/geluidsbron |
~ EXPLANATION ~
1)Headphone
For private listening a headphone can be connected
2)Bass Boost
To switch on or off Bass Boost
3)Power On/Off
To switch on or off power
4)Rotary Volume Control
To adjust the volume higher or lower
5)Line In
To connect the fixed Line In cable to the soundcard/ sound source
6)L. SPK
To connect the left speaker
7)Power In
To connect the adapter
|
|
| commandes des enceintes. |
| tarjeta/fuente de sonido. | en de luidsprekers. | ||||||
Swedish | Finnish | Polish |
|
|
|
|
|
|
| |||
1 | Anslut vänster och höger | 1 | Yhdistä vasen ja oikea | 1 |
|
|
| ¸ |
|
|
| 1 |
Przylaczyc lewy i prawy | ||||||||||||
| högtalare. |
| kaiutin. |
|
|
| ´ |
| ´ |
|
| 2 |
|
|
| glosnik. |
|
|
| ||||||
2 | Anslut ljudkortet. | 2 | Yhdistä äänikortti. | 2 | ´ | ´ |
|
|
| karte¸ | 3 | |
Przylaczyc¸ | ||||||||||||
3 | Anslut strömförsörjningen. | 3 | Kytke virta. |
|
|
| ´ |
| ´ |
|
| 4 |
| dzwiekowa¸ ¸ |
| ||||||||||
|
|
|
|
| ´ |
|
|
|
|
|
|
|
4 | Ställ in systemet med hjälp | 4 | Viritä järjestelmä | 3 | Wlaczyc¸ | do sieci |
| |||||
| av ljudkort/ljudkälla och |
| äänikortin, äänilähteen ja 4 | ´ |
|
| ´ |
|
|
|
| |
|
| Dostroic za pomoca¸ karty |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ´ |
|
|
|
|
| högtalarkontroller. |
| kaiuttimen säätimillä. |
| dzwiekowej,¸ | ukladu doboru |
| |||||
|
|
|
|
| ´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| zrodla sygnalu ´oraz |
| ||||||
|
|
|
|
| ´ ´ |
| ´ |
|
|
| ´ |
|
|
|
|
|
| ustawiania barwy i sily |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| ¸ |
|
| ´ |
| |
|
|
|
|
| dzwieku |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| ´ |
|
|
|
|
|
|
|
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1Remove fuse cover and fuse.
2Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI
approved type.
3Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Deutschland
Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist.
TurkishRussian
Norwegian |
| Danish |
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
1 | ˆ |
| 1 |
Sag ve sol hoparlörleri | |||
| ˆ |
|
|
| baglayiniz. | ˆ | 2 |
2 |
| ||
Ses kartini baglayiniz. | |||
3 |
| ˆ |
|
Güç kaynagini takiniz. |
| ||
4 |
| ˆ | 3 |
Ses karti/ses kaynagi ve | |||
| hoparlör kontrollerini | 4 | |
| kullanarak sistemi |
ayarlayiniz.
1Kople til den venstre og høyre høyttaleren.
2Kople til lydkortet.
3Kople til strømforsyningen.
4Finjuster systemet ved å regulere innstillingene for lydkortet/lydkilden og høyttalerne.
1Tilslut venstre og højre højttaler.
2Tilslut lydkort.
3Tilslut strømforsyning.
4Indstil systemet ved hjælp af lydkort/lydkilde og højttalerregüleringen.
•Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
•Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
•Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or ) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972.