AE1000 SELF | | | | CH | ARGE |
| | | POWERED RADIO | | |
88 | 92 | 96 | | 102 | 108 | MHz |
530 | 600 | 800 | |
0 | 20 | | 1300 | 1600 | kHz |
40 | | 60 | 80 |
| | | 100 | | |
| | | | | | |
DIAL LIGHT | | | | | |
ININGG
TUNTUN
BANDBAND ••FMFM
••MWMW
POWER SUPPLY
There are two power sources:
•'free power' using the built-in power generator and rechargeable batteries
•conventional batteries (not included)
Self-powered: 'FREE POWER'
When charging by hand, the installed rechargeable batteries are charged irrespective of the BATTERY SELECTOR setting. For safety and best results:
1Check the aerial is retracted and the radio switched off.
2Lift the POWER GENERATOR handle up and out from its groove.
3Begin to charge by turning the handle slowly in one direction, either way. Gradually build up speed until the OPTIMUM CHARGE indicator lights up. Continue charging at this speed.
•As a guide, 1 minute charging at OPTIMUM CHARGE = approx. 30 minutes radio listening time, depending on operation of the set.
Note:
You may need to charge for a longer time if:
•you are using the POWER GENERATOR for the first few times
•the rechargeable batteries are new;
•the set has not been used for a long time.
Charging and discharging after several times will restore battery life.
Rechargeable batteries
(2x AAA nickel metal hydride included)
If the rechargeable battery playing time falls to below half its normal playing time, please take your set to your nearest Philips dealer or service center for assistance.
•FOR A VALID WARRANTY AND YOUR PERSONAL SAFETY: DO NOT BREAK OR DAMAGE THE LABEL INSIDE
THE BATTERY COMPARTMENT EXCEPT WHEN REMOVING RECHARGEABLE BATTERIES FOR PROPER DISPOSAL OF THE SET AT THE END OF PRODUCT LIFE.
1Open the main battery compartment.
2Remove the warranty label to unscrew the rechargeable battery door and remove batteries.
Batteries (preferably alkaline, not included)
1Open the battery compartment and insert two batteries, type AA, R06 or UM3 with the correct polarity as indicated by the "+" and "–" symbols.
2Replace the compartment door.
•Remove the batteries if exhausted, or if the set is not used for a long time.
All batteries contain chemical substances, so they should be disposed of separately.
DIAL LIGHT
•Press DIAL LIGHT: the dial lens lights up for as long as DIAL LIGHT is pressed.
RADIO
1Turn the BATTERY SELECTOR to select power source:
•
if you want the set powered on conventional batteries.
•
if you want the set powered on rechargeable batteries (See chapter: SELF-POWERED).
2Turn VOL/ON•OFF clockwise, to switch on the radio.
3Adjust the volume with VOL/ON•OFF.
4Select the waveband with the BAND switch.
5Tune to a radio station with TUNING.
– The TUNING indicator lights up when you receive a station.
To improve radio reception
•For FM, pull out and extend the telescopic aerial to its full length. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).
•For MW (or LW) the set is provided with a built-in aerial so the telescopic aerial is not needed. Direct the aerial by turning the whole set.
6To switch off the radio, turn VOL/ON•OFF anti-clockwise until you hear a small click.
MAINTENANCE
•Do not expose the set or batteries to rain, moisture, high humidity, sand, or excessive heat e.g. heating equipment, cars parked in direct sunlight.
•Use a soft damp cloth to clean the housing. Do not use any strong or corrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as these may spoil your set.
ENVIRONMENTAL NOTE
•All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easy to separate into two materials: cardboard (box) and paper.
•Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.
•Please observe local regulations on the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
•When disposing the set, FIRST remove all batteries for separate disposal.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these
hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your guarantee.
No power
–Wrong battery polarity
• Insert batteries correctly
–Batteries exhausted
• Replace batteries
Poor sound / no sound: (see also No power)
–Volume is turned down
• Turn up volume
–Battery power low / exhausted
• Recharge the set using the POWER GENERATOR/ replace batteries
Severe radio hum/ distortion
–FM aerial not fully extended
• Extend FM aerial fully
–Charging with POWER GENERATOR while radio on
• Switch off radio before charging
This product complies with the radio interference requirements of the
European Union.
The model number is located on the base of the set and the production number inside the battery compartment.
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
TC text/RB/9944
ALIMENTATION SECTEUR
Il y a deux possibilités de source:
•'alimentation gratuite' avec le générateur incorporé et les piles rechargeables
•piles conventionnelles (non comprises à la livraison)
Auto-alimentation:'ALIMENTATION GRATUITE'
En cas de charge manuelle, les piles installées sont rechargées nonobstant le réglage du sélecteur BATTERY SELECTOR. Pour garantir la sécurité et obtenir les meilleurs résultats possibles:
1Vérifiez si l’antenne est rentrée et la radio hors service.
2Levez la poignée POWER GENERATOR en haut et sortez-la de la cannelure.
3Commencez la charge en tournant la poignée lentement dans un sens quelconque. Augmentez la vitesse jusqu’à ce que l’indicateur OPTIMUM CHARGE s’allume. Poursuivez la charge à cette vitesse.
•A titre indicatif, sachez que 1 minute de charge optimale
(OPTIMUM CHARGE) représente environ 30 minutes d’écoute radio selon le mode de fonctionnement de l’équipement.
Remarque:
Il peut être nécessaire de charger pour une période prolongée dans les cas suivants:
•vous utilisez le POWER GENERATOR pour les toutes premières fois;
•les piles rechargeables sont neuves;
•l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. La charge et la décharge après plusieurs fois, permet d’assurer une excellente longévité aux piles.
Piles rechargeables
(2x AAA du type hybride nickel métal comprises)
Dès que la durée de la pile rechargeable a diminué au-dessous de la moitié de la durée normale, emmenez votre équipement chez le concessionnaire ou le centre après-vente Philips le plus proche.
•POUR NE PAS PERDRE LE DROIT A LA GARANTIE ET POUR VOTRE SECURITE PERSONNELLE:
NE PAS ROMPRE NI ENDOMMAGER L’AUTOCOLLANT PREVU A L’INTERIEUR DU COMPARTIMENT PILES, A MOINS DE DEPOSER LES PILES RECHARGEABLES POUR REBUTER ADEQUATEMENT L'EQUIPEMENT INUTILISABLE.
1Ouvrez le compartiment piles principal.
2Enlevez l’autocollant de garantie, après quoi, vous dévissez le clapet des piles rechargeables et vous retirez les piles.
Piles (de préférence alcaline, non comprises à la livraison)
1Ouvrez le compartiment de piles et introduisez deux piles du type AA, R06 ou UM3 avec la polarité correcte, en fonction des symboles "+" et"–".
2Replacez le clapet de compartiment.
•Enlevez les piles usées ou si l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée.
Toutes les piles contiennent des substances chimiques, de sorte qu’il faut toujours les rebuter séparément.
DIAL LIGHT
•Appuyez sur DIAL LIGHT: la lentille de cadran s’allume tant que l’on appuie sur DIAL LIGHT.
RADIO
1Avec BATTERY SELECTOR sélectionnez la source d’alimentation:
•
si vous désirez utiliser des piles conventionnelles.
•
si vous désirez utiliser des piles rechargeables (Voir le chapitre: AUTO-ALIMENTATION).
2Tournez VOL/ON•OFF vers la droite pour mettre la radio en marche.
3Réglez le volume avec VOL/ON•OFF.
4Sélectionnez la longueur d’onde avec BAND.
5Syntonisez une station de radio avec TUNING.
– L’indicateur TUNING s’allume à la réception d’une station radio.
Pour améliorer la réception
•En mode FM, sortez entièrement l’antenne télescopique. Réduisez sa longueur dès que le signal devient trop puissant (trop proche d’un émetteur).
•En mode MW (ou LW) l’équipement est pourvu d’une antenne incorporée, ce qui exclut l’emploi de l’antenne télescopique. Tournez l’équipement dans sa totalité pour orienter l’antenne MW.
6Pour mettre la radio hors service, tournez VOL/ON•OFF vers la gauche jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic.
ENTRETIEN
•N’exposez jamais l’équipement ou les piles à la pluie, à l’humidité au sable ni à une chaleur excessive, par exemple dans des voitures stationnées en plein soleil.
•Utilisez une peau de chamois douce pour enlever la poussière et la saleté. N’utilisez pas de benzène ou des abrasifs pour nettoyer l’équipement.
INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT
•Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en deux catégories: le carton (boîte) et le papier.
•Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée.
•Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut de ces matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
•Avant de rebuter l’équipement, enlevez d’ABORD toutes les piles pour les rebuter séparément.
DEPISTAGE DES ANOMALIES
Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si vous êtes incapables de remédier aux problèmes après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez
contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. ATTENTION: En aucun cas vous ne devez pas tenter de réparer l’appareil
par vous-même. La garantie serait alors annulée.
Absence de puissance
– Mauvaise polarité des piles
• Introduisez correctement les piles
– Piles usées
• Remplacez les piles
Faible son / absence de son: (voir également Absence de puissance)
–Volume mal réglé
• Réglez le volume
–Faible capacité de piles/ piles usées
•Rechargez l’équipement à l’aide du POWER GENERATOR/ remplacez les piles
Important ronflement / mauvaise qualité du son
–Antenne FM pas tout à fait sortie
• Sortez entièrement l’antenne FM
–Charge avec POWER GENERATOR avec la radio en service
• Mettez la radio hors service pendant la charge
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
Le numéro du modèle se trouve à l’arrière de l’équipement et le numéro de production
dans le compartiment piles.
AERIAL | | | | | | | | | O P T IM | | | | |
| | | | | | | | | | U M C | | | | |
| | | | AE1000 | SELF | | | | HAR | GE | | | |
| | | | POWERED RADIO | | | |
| | | | | | | | | | |
DISPLAY | FM | 88 | 92 | 96 | | 102 | | | | | |
MW | | 108 | MHz | | | |
530 | 600 | 800 | | | | |
| | 1300 | | | | |
| | 0 | | | | 1600 | kHz | | | |
| | | 20 | | 40 | | 60 | 80 | | | |
| | | | | | | 100 | | | | |
| | | | | | | | | | | | |
DIAL LIGHT | | | DIAL | LIGHT | | | | | | | |
VOL ON/OFF | | | | | | | | | | | | NIN | G | TUNING |
| | | | | | | | | | | |
BATTERY SELECTOR | | | | | | | | | | | | TU | | |
| | | | | | | | | | | | | POWER GENERATOR |
| | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | BA | ND | | |
| | | | | | | | | | | • F | M | | |
| | | | | | | | | | | W | | BAND |
| | | | | | | | | | | • M | |
| | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | |
2x AA/R06/UM3 | | | | | | | | | | | | | | |
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Existen dos fuentes de alimentación:
•"alimentación libre" gracias al generador de energía incorporado y las pilas recargables
•pilas convencionales (no incluidas)
Alimentación autónoma: "ALIMENTACIÓN LIBRE"
Al realizar la carga manualmente, las baterías recargables instaladas se cargarán independientemente del valor establecido en el selector BATTERY SELECTOR. Si desea obtener óptimos resultados y una mayor seguridad:
1Compruebe que la antena no esté extendida y que la radio esté apagada.
2Levante la palanca del POWER GENERATOR y extráigalo de su ranura.
3Inicie la carga girando la palanca lentamente en una sola dirección, en cualquier sentido. Aumente la velocidad de forma progresiva
hasta que se encienda el indicador OPTIMUM CHARGE. Continúe realizando la carga a esta velocidad.
•A modo de referencia, 1 minuto de carga óptima (OPTIMUM CHARGE) equivale a 30 minutos aproximadamente para escuchar la radio, según el funcionamiento del aparato.
Nota:
Puede que necesite una carga de mayor duración si:
•no ha utilizado demasiadas veces el POWER GENERATOR;
•las pilas recargables son nuevas;
•no utiliza el aparato desde hace mucho tiempo.
Las repetidas cargas y descargas prolongarán la vida de las pilas.
Pilas recargables
(se incluyen 2 pilas del tipo AAA de hidruro de níquel)
Si la duración de las pilas recargables está por debajo de la mitad de la duración normal, solicite asistencia técnica para su aparato en su distribuidor Philips o centro de servicio técnico más cercano.
•PARA UNA GARANTÍA VÁLIDA Y SU SEGURIDAD PERSONAL:
NO DEBEN ROMPER O DAÑAR LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRA DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE PILAS SALVO PARA QUITAR LAS
PILAS RECARGABLES PARA TIRARLAS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL.
1Abrir el compartimento principal de pilas.
2Quitar la etiqueta de garantía para destornillar la tapa del compartimento de pilas recargables y extraer las pilas.
Pilas (preferiblemente alcalinas, no están incluidas)
1Abra el compartimento de las pilas e introduzca dos pilas del tipo AA, R06 o UM3 con la polaridad correcta, tal como indican los símbolos "+" y "–".
2Cambie la tapa del compartimento.
•Extraiga las pilas si están gastadas o si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo.
Todas las pilas contienen sustancias químicas, de ahí la conveniencia de deshacerse de ellas por separado.
DIAL LIGHT
•Pulse DIAL LIGHT: la lente permanecerá encendida mientras mantenga pulsado DIAL LIGHT.
RADIO
1Gire el BATTERY SELECTOR para seleccionar la fuente de alimentación:
•
si desea encender el aparato con las pilas convencionales.
•
si desea encender el aparato con las pilas recargables
(vea la sección ALIMENTACIÓN AUTÓNOMA).
2Para encender la radio, gire VOL/ON•OFF en la dirección de las agujas del reloj.
3Ajuste el volumen mediante VOL/ON•OFF.
4Seleccione la banda de ondas con el botón BAND.
5Sintonice una emisora de radio mediante TUNING.
– El indicador TUNING se enciende al recibir una emisora.
Para mejorar la recepción de emisoras de radio:
•Para emisoras de FM, extraiga y extienda al máximo la antena telescópica. Si la señal es demasiado fuerte, acorte la longitud de la antena (muy cercana a un transmisor).
•Para emisoras de MW (o LW), el aparato viene provisto de una antena incorporada, de ahí que no se necesite la antena telescópica. Oriente la antena girando todo el aparato.
6Para apagar la radio, gire VOL/ON•OFF en la dirección contraria a la de las agujas del reloj hasta que se oiga un ligero clic.
MANTENIMIENTO
•No exponga el aparato ni las pilas al contacto de la lluvia, polvo, humedad elevada, arena o al calor excesivo causado por calefactores o por automóviles estacionados expuestos a la luz solar directa.
•Para limpiar el compartimento utilice un paño suave ligeramente humedecido. No emplee productos de limpieza abrasivos, como el amoníaco o bencina, ya que podrían dañar el aparato.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
•Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario para que éste sea fácilmente separable en dos materiales: cartón (caja) y papel.
•Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y reutilizar si son desmontados por una empresa especializada.
•Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
•Al deshacerse del aparato, extraiga PRIMERO todas las pilas para su eliminación por separado.
SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS
Si se produce cualquier anomalía, siga los consejos que se incluyen a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte
a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No intente reparar Ud. mismo el aparato bajo ninguna circunstancia, pues esto conllevaría la anulación de la garantía.
No hay energía
–Los polos de las pilas no son correctos
• Introduzca las pilas correctamente
–Pilas agotadas
• Cambie las pilas
Sonido de baja calidad/ausencia de sonido (vea también "No hay energía")
–Se ha bajado el volumen
• Suba el volumen
–Nivel de las pilas bajo/agotado
• Recargue el aparato mediante POWER GENERATOR o las pilas recargables
Zumbido fuerte o distorsión de la radio
–La antena de FM no está completamente extendida
• Extienda la antena de FM completamente
–Está realizando la carga con POWER GENERATOR con la radio encendida
• Apague la radio antes de efectuar la carga
Este producto cumple con las normativas de interferencias
electromagnéticas de radio de la Unión Europea.
El número de modelo figura en la base del aparato y el número de producción se encuentra en el interior del compartimento de las pilas.
| Italia | | Deutschland |
| DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ | ENTSORGUNGSHINWEIS |
| Si dichiara che l’apparecchio AE 1000 Philips risponde alle prescrizioni | Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim |
| dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. | Handel oder den Kommunen. Entladen sind die Batterien in der Regel |
| | | dann, wenn |
| Fatto a Eindhoven, il 17-12-1999 | – das Gerät abschaltet und/oder in der Anzeige ein entsprechender |
| | | Hinweis erscheint oder |
| Philips Consumer Electronics | – nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien das Gerät nicht mehr |
| Philips, Glaslaan 2, | einwandfrei funktioniert. |
| 5616 JB Eindhoven, The Netherlands | Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem |
| | | Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen |
| | | Plastikbeutel. |
| | | |
| Norge | Nederland |
| Typeskilt finnes på apparatens underside | |
| ñ Batterijen niet weggooien, |
| Typenummert på apparatens underside og serienummeret i |
| batteriommet | maar inleveren als KCA. |
| | |
| | | |
STROMVERSORGUNG
Es gibt zwei Stromquellen:
•,Freier Strom’ über den eingebauten Netzgenerator und wiederaufladbare Batterien
•herkömmliche Batterien (nicht inbegriffen)
Eigenspeisung: ‚FREIER STROM‘
Beim manuellen Aufladen werden die eingesetzten wiederaufladbaren Batterien ohne Rücksicht auf die Stellung des Wahlschalters BATTERY SELECTOR aufgeladen. Aus Sicherheitsgründen und für beste Resultate:
1Prüfen, daß die Antenne eingezogen und das Radio abgeschaltet ist.
2Den POWER GENERATOR am Griff hoch- und aus seiner Mulde herausheben.
3Mit dem Aufladen beginnen, indem der Griff langsam in eine von beiden Richtungen gedreht wird. Die Geschwindigkeit allmählich erhöhen, bis der Anzeiger OPTIMUM CHARGE aufleuchtet. Die
Aufladung mit dieser Geschwindigkeit fortsetzen.
•Richtlinie: 1 Minute Aufladen bei optimaler Ladung (OPTIMUM CHARGE) = ca. 30 Minuten Radiohörzeit, je nach Gerätebetrieb.
Hinweis:
Evtl. müssen Sie länger aufladen, wenn:
•Sie den POWER GENERATOR die ersten paar Male benutzen;
•die wiederaufladbaren Batterien neu sind;
•das Gerät lange Zeit nicht benutzt wurde.
Auf- und Entladen nach mehreren Malen stellt die Batterielebensdauer wieder her.
Wiederaufladbare Batterien
(2 x AAA Nickel-Metallhydrid inbegriffen)
Wenn die Spielzeit von wiederaufladbaren Batterien unter die Hälfte ihrer normalen Spielzeit fällt, bringen Sie Ihr Gerät bitte zum nächstgelegen Philips Händler oder Reparaturzentrum, wo man Ihnen gerne behilflich ist.
•FÜR EINE GÜLTIGE GARANTIE UND ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT: DAS ETIKETT IM BATTERIEFACH NICHT AUFBRECHEN ODER BESCHÄDIGEN, AUSSER BEIM HERAUSNEHMEN WIEDERAUFLAD- BARER BATTERIEN ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG DES
GERÄTES AM ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER.
1Das Hauptbatteriefach öffnen.
2Das Garantieetikett entfernen, um die Tür zur wiederaufladbaren Batterie loszuschrauben, und Batterien herausnehmen.
Batterien (vorzugsweise Alkali, nicht inbegriffen)
1Das Batteriefach öffnen und zwei Batterien (Typ AA, R06 oder UM3) einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole „+" und „–" zu beachten ist.
2Die Batteriefachtür wieder anbringen.
•Die Batterien herausnehmen, wenn sie erschöpft sind oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Alle Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie getrennt zu entsorgen sind.
DIAL LIGHT
•DIAL LIGHT drücken: die Linse leuchtet auf, solange DIAL LIGHT gedrückt ist.
RADIO
1BATTERY SELECTOR drehen, um die Stromquelle zu wählen:
•
wenn Sie wollen, daß das Gerät über herkömmliche Batterien gespeist wird.
•
wenn Sie wollen, daß das Gerät über wiederaufladbare Batterien gespeist wird (Siehe Abschnitt: EIGENSPEISUNG).
2VOL/ON•OFF im Uhrzeigersinn drehen, um das Radio einzuschalten.
3Die Lautstärke mit VOL/ON•OFF einstellen.
4Den Wellenbereich mit dem Schalter BAND wählen.
5Mit TUNING auf einen Radiosender einstellen.
– Der Anzeiger TUNING leuchtet bei Empfang eines Senders auf.
Verbesserung des Radioempfangs
•Für FM die Teleskopantenne ganz herausziehen. Sie einziehen, wenn das Signal zu stark (sehr nahe an einem Sender) ist.
•Für MW (oder LW) verfügt das Gerät über eine eingebaute Antenne, weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Die Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes ausrichten.
6Zum Abschalten des Radios wird VOL/ON•OFF gegen den Uhrzeigersinn gedreht, bis ein leises Klicken zu hören ist.
PFLEGE
•Gerät oder Batterien nicht Regen, Nässe, hoher Feuchtigkeit, Sand oder übertriebener Wärme – z.B. Heizanlagen, direkt in der Sonne geparkten Wagen – aussetzen.
•Zur Reinigung des Gehäuses wird ein weiches, feuchtes Tuch benutzt. Keine starken oder ätzenden Reinigungsmittel wie z.B. Verdünner, Benzol usw. benutzen, weil dadurch das Gerät beschädigt werden könnte.
UMWELTINFORMATION
•Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Monomaterialien aufteilbar ist: Pappe (Schachtel) und Papier.
•Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.
•Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
•Beim Entsorgen des Gerätes nehmen Sie ZUERST alle Batterien heraus – sie sind getrennt zu entsorgen.
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich
an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie
versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Kein Strom
–Batterien falsch eingesetzt
• Batterien richtig einsetzen
–Batterien erschöpft
• Batterien wechseln
Schlechter Klang / kein Ton: (und auch kein Strom)
–Lautstärke ist heruntergedreht
• Lautstärke hochdrehen
–Batterieleistung gering / erschöpft
•Das Gerät mit dem POWER GENERATOR aufladen / Batterien wechseln
Heftiges Brummen/Rauschen des Radios
–FM-Antenne nicht ganz herausgezogen
• FM-Antenne ganz herausziehen
–Aufladen mit POWER GENERATOR bei eingeschaltetem Radio.
• Radio vor dem Aufladen abschalten
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Die Modellnummer befindet sich auf der Geräteunterseite, und die
Fertigungsnummer befindet sich im Batteriefach
VOEDING
Het apparaat kan op twee manieren gevoed worden:
•'gratis voeding' met behulp van de ingebouwde stroomgenerator en oplaadbare batterijen
•gewone batterijen (niet bijgeleverd)
Zelf opladen: 'GRATIS VOEDING'
Bij handmatig opladen worden de geplaatste oplaadbare batterijen opgeladen ongeacht de instelling van de schakelaar
BATTERY SELECTOR. Voor veilig en optimaal opladen:
1Zorg ervoor dat de antenne ingeduwd is en de radio uitstaat.
2Trek het POWER GENERATOR-hendeltje omhoog en uit de gleuf.
3Start het opladen door het hendeltje langzaam in een bepaalde richting te draaien, om het even welke richting. Bouw de snelheid stapsgewijs op tot de OPTIMUM CHARGE-indicator begint te
branden. Ga aan deze snelheid verder met opladen.
•Als richtlijn kan met 1 minuut optimaal opladen (OPTIMUM CHARGE) ongeveer 30 minuten naar de radio geluisterd worden, afhankelijk van de bediening van het apparaat.
Opmerking:
Het opladen kan langer duren:
•de eerste keren dat u de POWER GENERATOR gebruikt;
•als de oplaadbare batterijen nieuw zijn;
•als u het apparaat langere tijd niet gebruikt heeft.
Door na enkele keren op te laden en te ontladen kunt u de levensduur van de batterijen herstellen.
Oplaadbare batterijen
(2x AAA nikkel-metaal-hydride bijgeleverd)
Als de levensduur van de oplaadbare batterijen terugvalt tot minder dan de helft van de normale levensduur moet u het apparaat meenemen naar de dichtste Philips-leverancier of serviceorganisatie.
•VOOR EEN GELDIGE GARANTIE EN VOOR UW EIGEN VEILIGHEID: BREEK OF BESCHADIG HET LABEL BINNENIN HET BATTERIJVAK NIET BEHALVE WANNEER U DE OPLAADBARE BATTERIJEN WILT VERWIJDEREN OM HET APPARAAT OP DE JUISTE MANIER
IN TE LEVEREN ALS HET VERSLETEN IS.
1Open het hoofdbatterijvak.
2Verwijder het garantielabel om het klepje van de oplaadbare batterijen los te schroeven en verwijder de batterijen.
Batterijen (bij voorkeur alkaline, niet bijgeleverd)
1Open het batterijvak en plaats er zoals aangegeven twee batterijen in, type AA, R06 of UM3 met de "+" en "–"-polen op dezelfde manier als aangegeven.
2Zet het klepje van het batterijvak terug.
• Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden.
DIAL LIGHT
•Druk op DIAL LIGHT: de lens wordt verlicht zolang DIAL LIGHT ingedrukt is.
RADIO
1Draai BATTERY SELECTOR om de manier van voeden te kiezen:
•
als u het apparaat wilt voeden met gewone batterijen.
•
als u het apparaat wilt voeden met oplaadbare batterijen (Zie hoofdstuk: ZELF OPLADEN).
2Draai VOL/ON•OFF in de richting van de klok om de radio aan te zetten.
3Stel het volume in met VOL/ON•OFF .
4Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar.
5Stem af op een radiozender met TUNING.
•De TUNING-indicator begint te branden wanneer een zender ontvangen wordt.
Om de radio-ontvangst te verbeteren:
•Voor FM moet u de telescoopantenne helemaal uittrekken. Als het signaal te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan de antenne in elkaar.
•Voor MW (of LW) heeft het apparaat een ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne niet nodig is. Richt de antenne door het hele apparaat te draaien.
6Om de radio uit te zetten, draait u VOL/ON•OFF tegen de richting van de klok tot u een zachte klik hoort.
ONDERHOUD
•Bescherm het apparaat en de batterijen tegen regen, vocht, zand of extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur, in een wagen die in de volle zon geparkeerd staat.
•Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen zoals verdun- ner, wasbenzine enzovoort want die kunnen het apparaat beschadigen.
MET HET OOG OP HET MILIEU
•Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten zodat de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton (doos) en papier.
•Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd kunnen worden.
•Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften omtrent het inleveren van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
•Wanneer u het apparaat wegdoet, verwijder dan EERST alle batterijen om deze apart in te leveren.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan
contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het apparaat zelf te
repareren want dan vervalt de garantie.
Geen voeding
–De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit)
• Plaats de batterijen op de juiste manier
–De batterijen zijn leeg
• Vervang de batterijen
Zwak geluid / geen geluid: (zie ook Geen voeding)
–Het volume staat te zacht
• Zet het volume harder
–Batterijen bijna leeg / leeg
•Laad het apparaat op met POWER GENERATOR/ vervang de batterijen
Veel ruis of storingen op de radio
–De FM-antenne is niet helemaal uitgetrokken
• Trek de FM-antenne helemaal uit
–Het apparaat wordt opgeladen met POWER GENERATOR terwijl de radio aanstaat
• Zet de radio uit voor u oplaadt
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Het typenummer vindt u op de onderkant van het apparaat en het
productienummer in het batterijvak.