ITALIANO

ALIMENTAZIONE

Vi sono due fonti di alimentazione

'alimentazione gratuita' utilizzando il generatore integrale e le batterie ricaricabili

batterie convenzionali (non incluse)

Autoalimentato: 'ALIMENTAZIONE GRATUITA'

Quando si carica a mano, le batterie ricaricabili vengono caricate senza tener conto dell'impostazione del selettore BATTERY SELECTOR.

Per sicurezza ed i migliori risultati:

1Controllare che l'antenna sia retratta e che a radio sia spenta.

2Sollevare la maniglia POWER GENERATOR ed estrarla dalla scanalatura.

3Iniziare a caricare girando la maniglia lentamente in una o l'altra direzione. Gradualmente aumentare la velocità fino a quando l'indicatore luminoso OPTIMUM CHARGE si accende. Continuare a caricare a questa velocità.

Come guida, 1 minuto di carica a carica ottimale

(OPTIMUM CHARGE) = a circa 30 minuti di tempo di ascolto radio, a seconda del funzionamento dell'apparecchio.

Nota:

Ci sarà bisogno di caricare per un lungo periodo di tempo se:

si sta usando il generatore POWER GENERATOR per le prime poche volte

le batterie ricaricabili sono nuove

l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo. Caricando e ricaricando dopo diverse volte ristabilisce la durata delle batterie.

Batterie ricaricabili

(2 batterie AAA nichelio metalliche idride (incluse)

Se la durata di funzionamento della batteria ricaricabile cade al di sotto della metà del tempo di durata, portare l'apparecchio al più vicino rivenditore Philips o centro di servizio per assistenza.

PER LA VALIDITÀ DELLA GARANZIA E PER LA VOSTRA

SICUREZZA PERSONALE:

NON ROMPERE O DANNEGGIARE L'ETICHETTA ALL'INTERNO DELLO SCOMPARTO DELLA BATTERIA ECCETTO QUANDO SI TOLGONO LE BATTERIE RICARICABILI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO ALLA FINE DELLA VITA DEL PRODOTTO.

1Aprire lo scomparto principale delle batterie.

2Togliere l'etichetta della garanzia per svitare lo sportello delle batterie ricaricabili e togliere le batterie.

Batterie (preferibilmente alcaline, non incluse)

1Aprire lo scomparto delle batterie ed inserire due batterie, del tipo AA, R06 o UM3 con la corretta polarità come indicata dai simboli "+" e "–".

2Riporre lo sportello dello scomparto.

Togliere le batterie se scariche, oppure se l'apparecchio non è in uso per un lungo periodo di tempo.

Tutte le batterie contengono sostanze chimiche, quindi devono essere smaltite separatamente.

DIAL LIGHT

Premere DIAL LIGHT: la lente del quadrante si accende per tutto il tempo che si tiene DIAL LIGHT premuto.

RADIO

1Girare BATTERY SELECTOR per selezionare la fonte d'alimentazione:

se si desidera alimentare l'apparecchio con batterie convenzionali

se si desidera alimentare l'apparecchio con batterie ricaricabili

(Vedi capitolo: AUTOALIMENTATE).

2Girare VOL/ONOFF in senso orario, per accendere la radio.

3Regolare il volume con VOL/ONOFF .

4Selezionare la lunghezza d'onda con l'interruttore BAND.

5Sintonizzarsi su di una stazione radio con TUNING.

• L'indicatore TUNING si accende quando si riceve una stazione.

Per migliorare al ricezione radio

Per FM, estrarre l'antenna telescopica per tutta la sua lunghezza. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente).

Per MW (o LW) l'apparecchio è provvisto di un'antenna incorporata quindi l'antenna telescopica non è necessaria. Dirigere l'antenna girando tutto l'apparecchi.

6Per spegnere la radio, girare VOL/ONOFF in senso antiorario fino a quando si sente un leggero scatto.

MANUTENZIONE

Non esporre l'apparecchio o le batterie alla pioggia, all'elevata umidità, alla sabbia, o al calore eccessivo es. attrezzature di riscaldamento, in macchine parcheggiate nella diretta luce del sole.

Usare un panno morbido umido per pulire la polvere e la sporcizia. Non usare forti agenti corrosivi come diluenti, benzene, ecc. per pulire l'apparecchio.

NOTE AMBIENTALI

Il materiale d'imballaggio non utile è stato omesso in modo che sia facile separarlo in due gruppi: cartone (scatola) e carta.

L'apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da una ditta specializzata.

Osservare i regolamenti locali relativi allo smaltimento di questi materiali d'imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi apparecchi.

Quando si smaltisce l'apparecchio, togliere PER PRIMA le batterie per smaltirle separatamente.

INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI

Se si verifica un guasto controllare in primo luogo i punti elencati qui di seguito prima di portare l'apparecchio per la riparazione. Se non si riesce a rettificare il problema seguendo questi suggerimenti,

consultare il rivenditore oppure il centro di assistenza. AVVERTENZA: In nessuna circostanza si deve tentare di riparare

l'apparecchio da soli, poiché ciò ne invaliderebbe la garanzia.

Assenza di alimentazione

– Errata polarità delle batterie

• Inserire le batterie correttamente

– Batterie scariche

• Sostituire le batterie

Scarso suono / assenza suono: (vedi anche assenza alimentazione)

Volume abbassato

• Alzare il volume

Batteria debole / scarica

Ricaricare l'apparecchio usando il POWER GENERATOR/ sostituire le batterie

Serio ronzio/ distorsione

L'antenna FM non è tutta estesa

• Estendere tutta l'antenna FM

Caricamento col POWER GENERATOR mentre l'apparecchio è acceso

• Spegnere la radio prima di caricare

Questo prodotto è conforme ai requisiti dele interferenze radio dell'Unione Europea.

Il numero del modello si trova sulla base dell'apparecchio ed il numero di produzione

all'interno dello scomparto della batteria.

Self-Powered Radio

FM

MW

AE1000 SELF

 

 

 

CH

ARGE

 

 

 

POWERED RADIO

 

 

88

92

96

 

102

108

MHz

530

600

800

 

 

1300

1600

kHz

0

20

 

40

 

60

80

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIAL LIGHT

 

 

 

 

 

AE1000

NNININGG

TUTU

BANDBAND FFMM MWMW

PORTUGUÊS

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE

Há duas fontes de alimentação:

'energia livre' utilizando o gerador de corrente incorporado e as pilhas recarregáveis

pilhas convencionais (não incluídas)

Auto-alimentado: 'ENERGIA LIVRE'

Ao carregar à mão, as pilhas recarregáveis instaladas são carregadas independentemente da definição do selector BATTERY SELECTOR. Por razões de segurança e para a obtenção dos melhores resultados:

1Certifique-se de que a antena está recolhida e o rádio se encontra desligado.

2Levante o manípulo POWER GENERATOR para fora da respectiva ranhura.

3Inicie o processo de carga, rodando o manípulo lentamente numa direcção, para qualquer dos lados. Acelere gradualmente até o indicador

OPTIMUM CHARGE acender. Continue a carregar a esta velocidade.

Como orientação, 1 minuto a carregar à velocidade de carga óptima (OPTIMUM CHARGE) = aprox. 30 minutos de tempo de escuta do rádio, dependendo do funcionamento do aparelho.

Nota:

Poderá precisar de carregar durante mais tempo se:

é uma das primeiras vezes que utiliza o POWER GENERATOR;

as pilhas recarregáveis são novas;

há muito tempo que o aparelho não é usado.

A carga e descarga, ao fim de várias vezes, restaura a vida das pilhas.

Pilhas recarregáveis

(2 pilhas AAA de hidreto de níquel incluídas)

Se o tempo de reprodução das pilhas recarregáveis baixar para menos de metade do tempo de reprodução normal, leve o aparelho ao concessionário ou centro de assistência Philips mais próximo para assistência.

NÃO TENTE SUBSTITUIR VOCÊ MESMO AS PILHAS RECARREGÁVEIS. NÃO TENTE ABRIR O COMPARTIMENTO DAS PILHAS RECARRE- GÁVEIS, A NÃO SER PARA RETIRAR AS PILHAS PARA ELIMINAÇÃO

ADEQUADA DO APARELHO NO FIM DA RESPECTIVA VIDA ÚTIL.

1Abra o compartimento principal das pilhas.

2Desaparafuse a tampa do compartimento das pilhas recarregáveis para tirar as pilhas velhas.

Pilhas (de preferência, alcalinas, não incluídas)

1Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas, tipo AA, R06 ou UM3 com a polaridade correcta, conforme indicada pelos símbolos "+" e "–".

2Volte a colocar a tampa no compartimento.

Tire as pilhas se elas estiverem gastas ou se o aparelho vai ficar inactivo por um período de tempo prolongado.

Todas as pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora separadamente.

DIAL LIGHT

Pressione DIAL LIGHT: o mostrador fica iluminado enquanto DIAL LIGHT estiver a ser pressionado.

RÁDIO

1Rode BATTERY SELECTOR para seleccionar a fonte de alimentação:

Se deseja que o aparelho seja alimentado pelas pilhas convencionais.

Se deseja que o aparelho seja alimentado pelas pilhas

recarregáveis (Consultar o capítulo: AUTO-ALIMENTADO).

2Rode VOL/ONOFF para a direita, para ligar o rádio.

3Regule o volume utilizando VOL/ONOFF .

4Seleccione a faixa de radiofrequência com o comutador BAND.

5Sintonize uma estação utilizando TUNING.

– O indicador TUNING acende quando é recebida uma estação.

Para melhorar a recepção radiofónica

Para FM, puxe a antena telescópica para fora e estenda-a ao comprimento máximo. Reduza o comprimento se o sinal for demasiado forte (se estiver muito próximo de um transmissor).

Para MW (ou LW), o aparelho possui uma antena incorporada, pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a antena rodando o aparelho.

6Para desligar o rádio, rode VOL/ONOFF para a esquerda até ouvir um estalido fraco.

MANUTENÇÃO

Não exponha o aparelho ou as pilhas à chuva, humidade, areia ou a calor excessivo, por ex. de equipamento de aquecimento ou em automóveis estacionados ao sol.

Use um pano macio humedecido para limpar a caixa. Não utilize quaisquer agentes de limpeza fortes ou corrosivos como diluentes, benzina, etc. já que tais produtos poderão danificar o aparelho.

NOTA RELATIVA AO AMBIENTE

Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário, por forma a tornar a embalagem fácil de separar em dois materiais: cartão (caixa) e papel.

O aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada.

Queira, por favor, observar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.

Quando deitar o aparelho fora, tire PRIMEIRO todas as pilhas para eliminação à parte.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o concessionário ou o centro encarregado da assistência.

ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.

Não há corrente:

A polaridade das pilhas está errada

• Introduza correctamente as pilhas

As pilhas estão gastas

Substitua-as

Som deficiente / não há som (veja também Não há corrente)

O volume está no mínimo

• Levante o volume

As pilhas estão fracas / gastas

Volte a carregar o aparelho utilizando o POWER GENERATOR/ substitua as pilhas

Zumbido forte no rádio / distorção

A antena de FM não está estendida ao máximo

• Estenda a antena FM ao máximo

Está a carregar as pilhas utilizando o POWER GENERATOR com o rádio ligado

• Desligue o rádio antes de iniciar o processo de carga

Este produto está conforme com os requisitos de interferências de rádio da União Europeia.

O número do modelo encontra-se na base do aparelho e o número de produção

dentro do compartimento das pilhas

AERIAL

 

 

 

 

 

 

OP T IM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AE1000 SELF PO

 

UM C

HARGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WERED RADIO

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

FM

88

92

96

 

102

 

 

 

 

 

 

 

MW

 

108

MHz

 

 

 

 

530

600

800

 

 

 

 

 

 

 

1300

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

1600

kHz

 

 

 

 

 

 

 

20

40

60

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIAL LIGHT

 

 

DIAL

LIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NIN

G

TUNING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BATTERY SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER GENERATOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BA

ND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• F

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• M

W

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2x AA/R06/UM3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DANSK

ΕΛΛΗΝIΚΑ

STRØMFORSYNING

Der findes to strømkilder:

'free power' der anvender den indbyggede strømgenerator og genopladelige batterier

almindelige batterier (ekstra)

Selvdrevet: 'FREE POWER'

Ved manuel opladning oplades de monterede, genopladelige batterier uden hensyn til indstillingen af batterivælgeren BATTERY SELECTOR For sikkerhedens skyld og for at opnå de bedste resultater:

1Kontrollér om antennen er skubbet ind og om der er slukket for radioen.

2Løft POWER GENERATOR håndtaget op og ud af dets rille.

3Begynd opladningen ved at dreje håndtaget langsomt i én retning, enten den ene eller anden vej. Sæt langsomt hastigheden op, indtil OPTIMUM CHARGE indikatoren lyser. Fortsæt opladningen med denne hastighed.

Som vejledning giver 1 minuts opladning på optimal opladning

(OPTIMUM CHARGE) = ca. 30 minutters radiolyttetid, afhængig af apparatets funktion.

Bemærk:

Det kan være nødvendigt at oplade længere, når:

POWER GENERATOR anvendes de første par gange;

de genopladelige batterier er nye;

apparatet ikke har været i brug i længere tid.

Flere ganges opladning og afladning vil genoprette batteriernes funktion.

Genopladelige batterier

(2 stk. AAA nikkelmetalhydrid medleveres)

Hvis det genopladelige batteris spilletid falder under halvdelen af dets normale spilletid, skal man tage apparatet til den nærmeste Philips forhandler eller servicecenter for at få hjælp.

FOR AT GARANTIEN SKAL GÆLDE OG AF HENSYN TIL BRUGERENS PERSONLIGE SIKKERHED:

ETIKETTEN INDE I BATTERIRUMMET MÅ IKKE BRYDES ELLER BESKADIGES, MEDMINRRE DE GENOPLADELIGE BATTERIER SKAL FJERNES FOR FORSVARLIG BORTSKAFFELSE AF APPARATET, NÅR DET KASSERES.

1Åbn hovedbatterirummet.

2Tag garantietiketten af for at fjerne skruerne i dækslet til rummet med de opladelige batterier og tag batterierne ud.

Batterier (alkaline-batterier er de bedste, ekstra)

1Åbn batterirummet og isæt 2 batterier, type AA, R06 eller UM3 med den korrekte polaritet som vist med "+" og "–" symbolerne.

2Sæt batterirummets dæksel på igen.

Fjern batterierne, når de er opbrugte, eller hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid.

Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.

DIAL LIGHT

• Tryk på DIAL LIGHT: Lampen lyser, så længe der trykkes på DIAL LIGHT.

RADIO

1Drej BATTERY SELECTOR for at vælge strømkilden:

hvis man ønsker, at apparatet skal drives med de almindelige batterier.

hvis man ønsker, at apparatet skal drives med genopladelige

batterier. (Se afsnit: SELVDREVET).

2Drej VOL/ONOFF med uret for at tænde for radioen.

3Indstil lydstyrken med VOL/ONOFF .

4Vælg bølgeområde med BAND knappen.

5Indstil på en radiostation med TUNING.

TUNING indikatoren lyser, når man modtager en station.

Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:

Til FM trækkes den teleskopiske antenne helt ud. Hvis signalet er for kraftigt (når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.

Til MW (og LW) er apparatet forsynet med en indbygget antenne, så den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen indstilles ved at dreje hele apparatet.

6Radioen afbrydes ved at dreje VOL/ONOFF mod uret, indtil der høres et lille klik.

VEDLIGEHOLDELSE

Undgå at udsætte apparatet eller batterierne for regn, fugtighed, sand eller for stor varme, f.eks. ved at anbringe det/dem i nærheden af et varmeapparat eller ved at efterlade det/dem i en bil parkeret i solen.

Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Anvend aldrig stærke eller ætsende rengøringsmidler som f.eks. opløsningsmidler, benzen mv., da disse kan ødelægge apparatet.

MILJØINFORMATION

Der er ikke brugt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i to hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen) og papir.

Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal kassere apparatet, bør det afleveres til en genbrugsstation e.l.

Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, opbrugte batterier og kasserede apparater.

Når apparatet kasseres, skal man FØRST fjerne alle batterierne, som skal bortskaffes særskilt.

FEJLFINDING

Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge

hjælp hos forhandleren eller servicecentret.

ADVARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.

Ingen strøm

Forkert batteripolaritet

• Sæt batterierne korrekt i

Batterierne er opbrugte

• Sæt nye batterier i

Dårlig lyd / ingen lyd (se også Ingen strøm)

Lydstyrken er indstillet for lavt

• Skru op for lyden

Batteristrømmen er lav / batterierne er opbrugte

• Genoplad apparatet med POWER GENERATOR/ sæt nye batterier i

Kraftig radiobrum/støj

FM-antennen er ikke trukket helt ud

• Træk FM-antennen helt ud

Opladning med POWER GENERATOR, mens radioen er tændt.

• Sluk for radioen før opladning

Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.

Modelnummeret står på bagsiden af apparatet og produktionsnummeret findes inde i batterirummet.

TΡOΦO∆OΣIΑ

Υπάρδύπηγές τρ

'δωράν νέργια' την νσωµατωµένη γννήτρια και τις παναµπαταρίς

συµµπαταρίς (δν συµπαραδίδ

Αυτ

'∆ΩΡΕΑΝ ΕΝΕΡΓΕIΑ'

Oταν η των µπαταριών γίνται µ τ νσωµατωµένς

παναµπαταρίς άσαπτη ρύθµιση τ

πιλ

BATTERY SELECTOR. Για λασκαι για καλύτρα

απ

 

1Ελέγαν έµατην κραία και αν έστραδι.

2Σηκώστ τη λα POWER GENERATOR πρτα πάνω και την απτην σ

3Αρτη γυρίτµαργά πρµία

κατύθυνση, αριστρά ή δ Αυσταδιακά τη ταµέ

να ανάψι η ένδι OPTIMUM CHARGE. Συντη σ' αυτή την τα

Ενδικτικά, 1 λπτστην ταιδανικής

(OPTIMUM CHARGE) αντιστσ 30 πρίπλπτά λιττ ραδι ανάλµ ττρµ ττη συσκυή.

Σηµίωση:

Στις ακπριπτώσις νδένα να τη συσκυή για µγαλύτρδιάστηµα:

τις πρώτς πτη γννήτρια

POWER GENERATOR;

αν καινπαναµπαταρίς;

αν δν έτη συσκυή για µγάλδιάστηµα.

Μέσω της πανιληµµένης και κτων µπαταριών θα αυη απτ

ΣΥΝTΗΡΗΣΗ

Μην κθέττ τη συσκυή και τις µπαταρίς σ υγρά, υψηλή υγρασία, άµµή σ υψηλές θρµ για παράδιγµα απ συσκυές θέρµανσης ή µέσα σ αυτπαρκαρισµένστ ήλι.

ένα µαλακ υγρπανί για να καθαρίστ τ πρί Μη ρησιµισή διακαθαριστικά µέσα, αραιωτικά, κλπ., διαυτά µπνα πρστη συσκυή σας.

ΠΑΡΑTΗΡΗΣΗ ΣΜΕ TO ΠΕΡIMΑΛΛOΝ

Επαραλικάθ πριττυλικσυσκυασίας, ώστ να ίναι δυνατύκδιασ δύυλικά: (κκαι

Η συσκυή σας απαπυλικά πµπνα ανακυκλωθάν απαπκάπταιρία π στταυτ

Σας παρακαλνα τηρήστ τκανπισστη

σας ως πρτη διάθση των υλικών συσκυασίας, άδιων µπαταριών και παλαιών συσκυών.

Oταν έρθι η ώρα να πτάτη συσκυή, αΠΡΩTΑ τις µπαταρίς για την απτκατά έναν πρι αστρ.

ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOMΛΗΜΑTΩΝ

Στην πρίπτωση παντιµτωπίστ κάππρ και πριν πάτ τη συσκυή για πισκυή, λέγπρώτα τα σηµία πανα παρακάτω. Εάν δν ίστ σ θέση να λύστ κάππρ ακαυτές τις συµ απυθυνθίτ στκατάστηµα απ ταγτη συσκυή ή στκέντρτ

SVENSKA

STRÖMMATNING

Det finns två strömkällor:

självgenererad ström från inbyggd generator och laddningsbara batterier

vanliga batterier (medföljer inte)

Självgenererad ström

När du laddar för hand laddas de laddningsbara batterierna i radion oberoende av hur väljaren BATTERY SELECTOR står. Av säkerhetsskäl och för att få bäst resultat bör du göra så här:

1Kontrollera att antennen är indragen och radion avstängd.

2Lyft upp handtaget till POWER GENERATOR och ut ur skåran.

3Börja ladda genom att långsamt veva handtaget i en riktning, valfritt vilken. Veva gradvis fortare tills indikatorn OPTIMUM CHARGE

tänds. Fortsätt att veva i den hastigheten.

På ett ungefär kan sägas att laddning under en minut vid optimal laddning (OPTIMUM CHARGE) ger ca. 30 minuters radiolyssningstid, med vissa variationer beroende på användningssättet.

OBS:

Du kan behöva ladda längre än så, under följande förhållanden:

Under de första gångerna du använder POWER GENERATOR;

Om de laddningsbara batterierna är nya;

Om radion inte har används under en viss tid.

FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA OCH FÖR DIN PERSONLIGA SÄKERHET:

BRYT ELLER SKADA INTE PLÅTEN INUTI BATTERIFACKET UTOM NÄR DU TAR UT DE LADDNINGSBARA BATTERIERNA FÖR

SEPARAT OMHÄNDERTAGANDE NÄR PRODUKTEN ÄR UTTJÄNT.

1Öppna batterifacket.

2Ta bort garantiplåten så att du kan skruva loss luckan till de laddningsbara batterierna och ta ut dem.

Batterier (helst alkaliska, medföljer ej)

1Öppna batteriluckan och lägg i två alkaliska batterier av typ AA, UM3 eller R6 åt rätt håll, se symbolerna "+" och "–" inuti batterifacket.

2Sätt tillbaka luckan.

Ta ut batterierna ur radion när de är uttjänta eller om den inte ska användas under en längre tid.

Alla batterier innehåller kemiska ämnen och måste kasseras separat.

DIAL LIGHT

Tryck på DIAL LIGHT: skalan lyser så länge som DIAL LIGHT är nedtryckt.

4Välj våglängdsband med BAND.

5Ställ in en radiostation med TUNING.

TUNING-indikatorn lyser när en station tas in.

Hur du förbättrar radiomottagningen

För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och vrid på den. Minska längden om signalen är för stark (mycket nära en sändare).

För MW (eller LW) har apparaten en inbyggd antenn, och då behövs inte den teleskopiska antennen. Du riktar in antennen genom att vrida hela apparaten.

6För att stänga av radion vrider du VOL/ONOFF moturs tills du hör ett svagt knäpp.

UNDERHÅLL

Utsätt inte radion, batterier, CD-skivor eller kassetter för fuktighet, regn, sand eller stark värme från värmeelement eller direkt solljus.

Använd en mjuk trasa för att göra ren höljet. Använd inga starka eller frätande rengöringsmedel såsom thinner, bensen etc. Då kan apparaten bli förstörd.

MILJÖINFORMATION

• Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort

det enkelt att källsortera i två kategorier, nämligen papp (lådan) and

FELSÖKNING

Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av

råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad. VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera

apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.

Ingen ström

Batterierna åt fel håll

• Lägg i batterierna rätt

Batterierna slut

• Byt batterierna

Dåligt ljud / inget ljud (se även Ingen ström)

Volymen är nervriden

• Vrid upp volymen

Batterierna är svaga / slut

• Ladda om apparaten med POWER GENERATOR/ byt batterierna

Allvarligt radiobrus eller störningar

FM-antennen inte helt utdragen

Dra ut FM-antennen helt

Επαναµπαταρίς

(συµπαραδίδ2 µπαταρίς υτνικλί τύπΑΑΑ) Αν λιττων παναµπαταριών µιώνται κατά τήµισυ τκανλιτή λιγ, σας παρακαλνα πάτ τη συσκυή σττσας αντιπρτης Philips ή στκέντρτυπ

ΓIΑ ΝΑ ΑΠOΦΥΓΕTΕ TΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗ TΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑI ΓIΑ TΗΝ ΠΡOΣΩΠIΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕIΑ:

ΜΗΝ ΠΑΡΑmIΑSΕTΕ ΚΑI ΜΗΝ ΚΑTΑΣTΡΕΦΕTΕ TΗΝ ΕTIΚΕTΑ ΣTO ΕΣΩTΕΡIΚO TΗΣ ΘΗΚΗΣ TΩΝ ΜΠΑTΑΡIΩΝ, ΠΑΡΑ ΜOΝO ΓIΑ ΝΑ mΓΑΛΕTΕ TIΣ ΕΠΑΝΑΦOΡTISOΜΕΝΕΣ ΜΠΑTΑΡIΕΣ ΜΕ ΣΚOΠO TΗ

ΣΩΣTΗ ΑΠOΚOΜI∆Η TOΥΣ OTΑΝ ΕΡΘΕI Η ΩΡΑ ΝΑ ΠΕTΑoΕTΕ TΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.

1Αντην κύρια θήκη των µπαταριών.

2Ατην τικέτα γγύησης, τκαπάκι της θήκης των παναµπαταριών και ατις µπαταρίς.

Μπαταρίς (κατά πραλκαλικές, δν συµπαραδίδ

1Αντη θήκη των µπαταριών και τδύµπαταρίς τ τύπ ΑΑ, R06 ή UM3 µ τη σωστή π δίτα σύµ"+" και "–".

2Επαναττκαπάκι.

Ατις µπαταρίς έαδιάσι ή η συσκυή δν πρνα για µγάλδιάστηµα.

Oλς µπαταρίς πριέ γι' αυτδν θα πρέπι να πτιστα σκ

ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ: Σ καµία πρίπτωση δν θα πρέπι να πρνα πισκυάστ µσας τη συσκυή, αάν κάντ κάτι τέτθα ακυρωθί η γγύησή σας.

∆ν υπάρισ

– Λάθπµπαταριών

Tπσωστά τις µπαταρίς

– Εαδιάσι µπαταρίς

Αντικαταστήστ τις µπαταρίς

Κακή πή/ δν υπάρή(δίτ πίσης "∆ν υπάρισ

Ετην ένταση

Αντην ένταση

τάση µπαταριών

Επανατη συσκυή τη γννήτρια

POWER GENERATOR/ αντικαταστήστ τις µπαταρίς

Iσ/ παράσιτα στραδι

∆ν έαντλίως την κραία των FM

Αντλίως την κραία των FM

Γίνται µ τη γννήτρια POWER GENERATOR νώ λιτ τραδι.

Στραδιπριν τη συσκυή

Genom att ladda och urladda radion upprepade gånger kan du återställa batteriernas laddningskapacitet.

Laddningsbara batterier

(2 st. nickelmetallhydridbatterier av AAA-storlek medföljer) Om de laddningsbara batterierna har förlorat mer än hälften av sin normala laddningskapacitet bör du ta radion till närmaste Philips återförsäljare eller serviceverkstad.

RADIO

1Vrid BATTERY SELECTOR för att välja strömkälla:

om du vill driva radion på vanliga batterier.

om du vill driva radion på laddningsbara batterier (Se under SJÄLVGENERERAD STRÖM)

2Vrid VOL/ONOFF medurs för att koppla på radion.

3Ställ om volymen med VOL/ONOFF .

 

papper.

Din apparat består av material som kan återvinnas om den plockas

 

isär av ett specialistföretag.

Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med

 

förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.

När du gör dig av med apparaten måste du FÖRST ta ut alla

 

batterier och kasserar dem separat.

Radion laddas med POWER GENERATOR medan den spelas.

Koppla av radion innan den laddas

Denna produkt uppfyller kraven i EU:s radiostörningsdirektiv.

Modellnumret står under apparaten och produktionsnumret i

batterifacket.

DIAL LIGHT

Πατήστ DIAL LIGHT: της κλίµακας συντ

Η συσκευή αυτή πληρτις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως

κρατάτ πατηµέντπλήκτρ

DIAL LIGHT.

πρτις ραδι

 

 

O αριθµτσυγκκριµένµστη της

 

 

συσκυής, και αριθµπαραγωγής µέσα στη θήκη των µπαταριών.

SUOMI

VIRTALÄHDE

Tarjolla on kaksi virtalähdettä:

'ilmainen teho' käyttämällä sisään rakennettua generaattoria ja uudelleen latautuvia paristoja

tavanomaiset paristot (ei mukana toimituksessa)

Itsekäyttöinen: 'ILMAINEN TEHO'

Lataus käsin suoritettaessa asennetut, uudelleen latautuvat paristot latautuvat riippumatta valitsimen BATTERY SELECTOR asetuksesta. Turvallisuuden varmistamiseksi ja parhaiden mahdollisten tulosten saamiseksi:

1Tarkista, että antenni on työnnetty sisään ja radion toiminta on katkaistu.

2Nosta POWER GENERATOR -kahva ylös ja ulos urastaan.

3Käynnistä lataaminen kääntämällä kahvaa hitaasti jompaankumpaan

suuntaan. Nosta nopeutta vähitellen, kunnes OPTIMUM CHARGE –merkkivalo syttyy. Jatka latausta tällä nopeudella.

Ohjeeksi voidaan antaa: 1 minuutin lataus optimilla latauksella (OPTIMUM CHARGE) = noin 30 minuuttia radionkuunteluaikaa riippuen laitteen toiminnasta.

Huomautus:

Joudut mahdollisesti lataamaan pitemmän aikaa, jos:

käytät POWER GENERATOR –generaattoria ensimmäisen kerran ja vähän aikaa sen jälkeen;

uudelleen latautuvat paristot ovat uusia;

laitetta ei ole käytetty pitkähköön aikaan.

Kun lataus ja purkaus on suoritettu useampia kertoja, pariston latauksen kestoikä vakiintuu.

Uudelleen latautuvat paristot

(mukana 2x AAA nikkelimetallihydridi)

Jos uudelleen latautuvan pariston toistoaika putoaa alle sen normaalin toistoajan, vie laite lähimpään Philips-myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen avun saamiseksi.

VOIMASSA OLEVAN TAKUUN JA OMAN TURVALLISUUTESI VARMISTAMISEKSI:

ÄLÄ MURRA TAI VAURIOITA PARISTOLOKERON SISÄLLÄ

OLEVAA TARRAA PAITSI LADATTAVIEN PARISTOJEN POISTAMISEKSI ASIANMUKAISTA HÄVITYSTÄ VARTEN TUOTE POISTETTAESSA KÄYTÖSTÄ.

1Avaa pääparistolokero.

2Poista takuutarra ladattavien paristojen lokeron ruuvaamiseksi auki ja paristojen poistamiseksi.

Paristot (mieluummin alkaliparistot, ei toimituksen mukana)

1Avaa paristolokero ja asenna kaksi paristoa, typpiä AA, R06 tai UM3 asettamalla navat merkkien "+" ja "–" osoituksen mukaisesti.

2Asenna lokeron kansi paikalleen.

Poista paristot, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan.

Kaikki paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on syytä hävittää erikseen asetettujen säännösten mukaisesti.

DIAL LIGHT

Paina DIAL LIGHT: asteikon linssi näkyy valaistuna niin kauan kun DIAL LIGHT on painettuna.

RADIO

1Käännä BATTERY SELECTOR –valitsinta virtalähteen valitsemiseksi:

jos haluat laitteen virtalähteeksi tavanomaiset paristot.

jos haluat laitteen virtalähteeksi uudellen latautuvat paristot (Ks. jaksoa: ITSEKÄYTTÖINEN).

2Käännä VOL/ONOFF myötäpäivään radion toiminnan kytkemiseksi.

3Säädä äänenvoimakkuus toiminnolla VOL/ONOFF .

4Valitse aaltokaista BAND-kytkimellä.

5Viritä radiokanavalle TUNING-virittimellä.

TUNING-merkkivalo syttyy kanava vastaanotettaessa.

Radion kuuluvuuden parantamiseksi

FM-kanavaa kuunneltaessa vedä antenni sen täyteen pituuteen. Jos signaali on liian vahva, vähennä antennin pituutta (hyvin lähelle lähetintä).

MW (tai LW)-kanavaa varten laitteessa on sisään rakennettu antenni, joten sisään työnnettävää antennia ei tällöin tarvita. Suunnista antenni koko laitetta kääntelemällä.

6Radion toiminnan katkaisemiseksi käännä VOL/ONOFF vastapäivään, kunnes kuuluu pehmeä naksahdus.

HOITOTOIMENPITEET

Älä altista laitetta tai paristoja sateelle, kosteudelle, hiekalle tai liialliselle lämmölle esimerkiksi jättämällä laite tai paristot lämmittimien lähelle tai auringonvaloon pysäköityyn autoon.

Käytä kotelon puhdistamiseen pehmeää, kosteaa kangaspalasta. Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita, kuten laimennusainetta, benseeniä jne., sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.

YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVA HUOMAUTUS

Pakkausmateriaali on pyritty pitämään mahdollisimman vähäisenä niin, että se on helppo erotella kahdeksi eri materiaaliksi: pahvi (laatikko) ja paperi.

Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää edellyttäen, että laitteen purkaus annetaan alaan erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi.

Noudata pakkausmateriaalien, tyhjien paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämisessä paikallisia asetuksia.

Laite hävitettäessä poista ENSIN kaikki paristot niiden hävittämiseksi erikseen asianmukaisten asetusten mukaisesti.

VIANHAKU

Mahdollisen vian aiheutuessa tarkista ensin seuraavana luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä

vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen. VAROITUS: Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta

itse, muuten takuu ei ole voimassa.

Ei tehoa

Pariston navat on asennettu väärin

• Asenna paristot oikein

Tyhjentyneet paristot

• Vaihda paristot

Heikko ääni / ei ääntä (ks. myös kohta Ei tehoa)

– Äänenvoimakkuus on käännetty alas

• Käännä äänenvoimakkuus kuuluvammaksi

– Pariston teho alhainen / tyhjä

Uudelleenlataa laite käyttämällä generaattoria POWER GENERATOR/ vaihda paristot

Häiritsevä radion surina/ äänen säröisyys

FM-kanavan antennia ei ole vedetty täyteen pituuteensa

• Vedä FM-antenni täyteen pituuteensa

Lataus POWER GENERATOR –generaattorilla radion toiminnan ollessa kytkettynä.

• Katkaise radion toiminta ennen latauksen suorittamista

Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien asetusten

mukainen.

Mallinumero löytyy laitteen pohjaosasta ja tuotantonumero paristolokerosta

 

ΡΑ∆IOΦΩΝO

 

 

NOTES

 

 

 

 

1

Γυρίστ τπιλ

BATTERY SELECTOR για να πιλέτην πηγή

τρ

 

 

 

 

 

 

αν θέλτ η συσκυή να τις συµµπαταρίς.

αν θέλτ η συσκυή να τις πανα

 

 

 

µπαταρίς (δίτ κ"Αυτ

2Γυρίστ τρυθµιστικ VOL/ONOFF πρτα δγια να θέστ τ ραδισ λιτ

3

Ρυθµίστ την ένταση µ τρυθµιστικ

VOL/ONOFF .

4

Επιλέτη συµ τδιακ

BAND.

5Συνττη συσκυή στπιθυµητσταθµτ ρυθµιστικ TUNING.

Η ένδι TUNING ανάλαµτσήµα κάπ σταθµ

Για τη της ραδιλήψης:

Για τα FM, γάλτ και αντλίως την τηλσκκραία. Μιώστ τµήκτης σ πρίπτωση πτσήµα ίναι πισ( πκστπ

Για τα MW (ή LW), η συσκυή έµ µια νσωµατωµένη κραία, πδν την τηλσκκραία. Κατυθύντ την κραία πριστρέτη συσκυή.

6 Για να στραδι, γυρίστ τρυθµιστικ

VOL/ONOFF

πρτα αριστρά µένα ακένα λακλικ.

 

Page 2
Image 2
Philips Radio Alimentazione, Manutenzione, Individuazione DEI Guasti, Alimentação DE Corrente, Rádio, Manutenção, Vianhaku

Radio specifications

Philips Radio has long been a name synonymous with quality audio technology and innovation. The company has a rich history in the electronics industry, having developed a wide range of radios that cater to diverse consumer needs. Philips Radio is recognized for its blend of modern design, advanced technology, and user-friendly interfaces.

One of the standout features of Philips Radio is its commitment to high sound quality. Many models are equipped with state-of-the-art speakers and amplifiers, ensuring a rich audio experience whether you're listening to music, talk shows, or your favorite radio stations. The crystal-clear reception offered by Philips radios is another hallmark, thanks to advanced tuning technology that minimizes static and enhances clarity.

Another notable characteristic of Philips Radio is its versatility. With models ranging from compact portable radios to sophisticated tabletop systems, there is a fit for every setting. Many radios come with both analog and digital tuning options, allowing users to access a wide array of AM, FM, and digital stations. The integration of DAB (Digital Audio Broadcasting) technology further enriches the listening experience, providing listeners with more channels and better sound quality.

Philips has also embraced smart technology with its modern radio offerings. Many newer models feature Bluetooth connectivity, enabling users to stream music directly from smartphones and tablets. Some models even come equipped with Wi-Fi, allowing for Internet streaming and access to online radio stations.

Ease of use is a fundamental characteristic of Philips radios. Most devices feature intuitive controls, including large, easy-to-read displays and straightforward buttons. Some models incorporate touch controls for effortless navigation. Additionally, many Philips radios include built-in alarm clocks, timers, and sleep functions, making them versatile additions to any bedroom or living space.

In terms of design, Philips Radio combines functionality with aesthetic appeal. The sleek, modern designs are often paired with high-quality materials, ensuring durability and a stylish look. From retro-inspired designs to contemporary minimalist styles, Philips radios can complement any decor.

In conclusion, Philips Radio stands out in the audio market due to its dedication to sound quality, advanced technology, user-friendly features, and attractive design. These characteristics make Philips a trusted choice for anyone seeking a superior listening experience. Whether for personal enjoyment or as a gift, Philips radios continue to deliver reliability and performance in the world of sound.