INSTALLATION MANUAL

CDX-FM677

MANUEL D’INSTALLATION

 

<KFJFF/00H00000> <CRD3324-A/N> UC

This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

 

Copyright © 2000 Pioneer Corporation.

Printed in Thailand

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Imprimé en Thaïlande

Connecting the Units/Connexion des appareils

Parts for connection/

EnglishFrançais

Pièces requises pour les raccordements

ABC

Pass leads and cords through.

Engagez cordons et câbles dans

l’ouverture.

DEFD

Before mounting, connect the units tem-

 

porarily. Check that the units and the system

 

are working correctly.

After connection is complete, press the clear

 

button on the CD player with the tip of a pen-

 

cil.

Be sure to connect the ground lead (black) to

 

the vehicle body or some other metal part

 

that is properly grounded to the chassis. If

 

the ground lead is not properly connected,

 

noise may occur or the system may not

 

operate correctly.

This unit is for vehicles with a 12-volt battery

 

and negative grounding. Before installing it

 

in a recreational vehicle, truck, or bus, check

 

the battery voltage.

Avant l’installation, retirer la goupille de

 

transport et raccorder provisoirement les

 

appareils. Vérifier que les appareils et la

 

chaîne fonctionnent correctement.

Lorsque le raccordement est effectué,

 

appuyer sur le bouton d’annulation du

 

lecteur CD avec la pointe d’un crayon.

Veiller à bien raccorder le conducteur de

 

masse (noir) à la carrosserie du véhicule ou

 

à toute autre pièce métallique correctement

 

mise à la masse sur le châssis. Si le conduc-

 

teur de masse n’est pas raccordé correcte-

 

ment, il ourrait en résulter des parasites, ou

 

la chaîne pourrait ne pas fonctionner cor-

 

rectement.

Cet appareil est destiné aux véhicules avec

A

Pass leads and cords through D and fix in place.

Engagez cordons et câbles dans l’ouver- ture D et assurez leur fixation.

< IP-BUS OUTPUT >

CD Player unit

< SORTIE IP-BUS >

Unité de lecteur CD

550 cm

 

To avoid shorts in the electrical system, be

 

sure to disconnect the battery (–) cable

 

before beginning installation.

Check whether installation and wiring have

 

been completed correctly. Replace the

 

removed car components, then connect the

 

end of the cable to the negative (–) terminal

 

of the battery.

Secure the wiring with cable clamps or

 

adhesive tape. To protect the wiring, wrap

 

adhesive tape around them where they lie

 

against metal parts.

Route and secure all wiring so it cannot

 

touch any moving parts, such as the gear

 

shift, handbrake, and seat rails. Do not route

 

une batterie de 12 V, négative à masse néga-

 

tive. Avant de l’installer dans un véhicule de

 

loisir, un camion ou un car, vérifier la ten-

 

sion de la batterie.

Afin d’éviter des court-circuits dans le sys-

 

tème électrique, s’assurer de déconnecter le

 

câble (–) de batterie avant de commencer

 

l’installation.

• Vérifier si l’installation et le câblage ont été

 

complétés correctement. Remplacer les

 

composantes de voiture retirées, puis con-

 

necter l’extrémité du câble à la borne néga-

 

tive (–) de la batterie.

Fixer le câblage au moyen des attaches de

 

câble ou une bande adhésive. Pour protéger

Display unit

Unité d’affichage

100 cm

Black (ground)

To the vehicle (metal) body.

Noir (masse)

Vers la carrosserie (masse) du véhicule.

Red

To electric terminal controlled by igni- tion switch (12 V DC) ON/OFF.

Rouge

Vers une borne commandée par la clé de contact (12 V CC).

Yellow

To the terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.

Jaune

Vers une borne alimentée en permanence, indépendamment de la position de la clé de contact.

E

540 cm F

Resistor

Choke coil

 

C Resistore

Bobine d’arrêt

 

Fuse holder

 

Porte-fusible

30 cm

B

50 cm

Antenna switching unit

Unité de commutateur d’antenne

Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.

Les câbles de cet appareil et ceux d’autres appareils peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccorde- ments en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.

 

wiring in places that get hot, such as near

 

the heater outlet. If the insulation of the

 

wiring melts or gets torn, there is a danger

 

of the wiring short-circuiting to the vehicle

 

body.

Do not pass the yellow lead through a hole

 

into the engine compartment to connect to

 

the battery. This will damage the lead insula-

 

tion and cause a very dangerous short.

Do not shorten any leads. If you do, the pro-

 

tection circuit may fail to work when it

 

should.

Never feed power to other equipment by

 

cutting the insulation of the power supply

 

lead of the unit and tapping into the lead.

 

The current capacity of the lead will be

 

exceeded, causing over heating.

Replace fuses only with the types stipulated

 

on the fuse holder.

Even if the power is cut off because the

 

power cord is removed or the battery is

 

replaced, the CD title display and ITS memo-

 

ry are retained for 24 hours.

< IP-BUS OUTPUT >

Use this output when connecting a Multi-CD controller using a separately sold IP-BUS cable. If you perform this connection, do not connect this unit's supplied display unit or antenna switching unit. Also, after connect- ing, be sure to press the Clear button.

 

le câblage, enrouler la bande adhésive

 

autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont

 

placés contre les parties métalliques.

Acheminer et fixer tout le câblage de telle

 

sorte qu’il ne touche pas les pièces mobiles,

 

comme le levier de changement de vitesse,

 

le frein à main et les rails des sièges. Ne pas

 

acheminer les câbles dans des endroits qui

 

peuvent devenir chauds, comme près de la

 

sortie de radiateur.

 

Si l’isolation des câbles fond ou se déchire, il

 

existe un danger de court-circuit des câbles

 

avec la carrosserie du véhicule.

Ne faites pas passer le conducteur jaune

 

dans le compartiment moteur par un trou

 

pour le connecter avec la batterie. Ceci

 

endommagerait l’isolation du conducteur et

 

causerait un dangereux court-circuit.

Ne pas court-circuiter les conducteurs.

 

Sinon, le circuit de protection risque de ne

 

pas fonctionner.

Ne jamais alimenter un autre appareil en

 

coupant l’isolation du conducteur d’alimen-

 

tation de l’appareil et en la branchant dans

 

le conducteur. L’intensité de courant du con-

 

ducteur sera dépassée provoquant ainsi une

 

surchauffe.

Remplacer les fusibles seulement par des

 

fusibles de type spécifié sur le porte-fusible.

Même si l’alimentation est interrompue du

 

fait que le câble d’alimentation a été décon-

 

necté ou que la pile a été remplacée,

 

l’affichage de titres de CD et la mémoire ITS

 

resteront conservés pendant 24 heures.

< SORTIE IP-BUS >

To FM car radio

Vers Auto radio FM

Car antenna plug

Fiche d’antenne de Voiture

Utilisez cette sortie pour relier un lecteur de CD à chargeur au moyen d’un câble IP-BUS vendu séparément. Si vous réalisez cette liaison, ne raccordez pas l’unité d’affichage ni l’unité de commutation d’antenne de cet appareil. La liaison une fois effectuée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche d’effacement.

Page 28
Image 28
Pioneer CDX-FM677 operation manual Parts for connection, Pièces requises pour les raccordements