Installation
Note:
DIN Front-mount
ENGLISH
DIN | Fastening the front panel |
Installation
Remarque:
1. Insérez le manchon de montage dans le tableau de |
Montage arrière DIN
FRANÇAIS
Fixation du panneau avant
•Check all connections and systems before final installation.
•Do not use unauthorized parts. The use of unauthorized parts may cause malfunctions.
•Consult with your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications of the vehicle.
•Do not install this unit where:
—it may interfere with operation of the vehicle.
—it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop.
•The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
•Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
DIN Front/Rear-mount
Installation with the rubber bush
Mounting sleeve
Dashboard
182
53Rubber bush
Screw
1.Insert the mounting sleeve into the dashboard.
•When installing in a shallow space, use a sup- plied mounting sleeve. If there is enough space behind the unit, use factory supplied mounting sleeve.
2.Secure the mounting sleeve by using a screwdriv- er to bend the metal tabs (90°) into place.
3.Install the unit as illustrated.
Removing the Unit
1. Extend top and bottom of the trim ring outwards |
to remove the trim ring. (When reattaching the |
1.Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.)
•It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released.
Trim ring
2.Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screw.
Screw
•Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
•N’utilisez aucune pièce non autorisée.
L’utilisation de pièces non autorisées peut causer un mauvais fonctionnement.
•Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez d’autres modifications du véhicule.
•N’installez pas l’appareil dans un endroit où:
—il peut gêner la conduite du véhicule.
—il peut causer des blessures à un passager à la suite d’un arrêt brutal.
•Le laser à
•Des performances optimales peuvent être obtenues quand l’appareil est installé avec un angle de moins de 60°.
60°
bord. |
• Si l’installation se fait dans un emplacement |
étroit, utilisez le manchon de montage fourni. |
S’il y a suffisamment de place derrière |
l’appareil, utilisez le manchon de montage |
fourni avec la voiture. |
2. Fixez le manchon de montage en utilisant un |
tournevis pour tordre les languettes de métal |
(90°). |
3. Installez l’appareil comme montré sur l’illustra- |
tion. |
Retrait de l’appareil
1.Étendez la partie supérieure et inférieure de la garniture vers l’extérieur pour la retirer. (Pour fixez de nouveau la garniture, dirigez le côté avec la fente vers le bas et
•Il est plus facile de retirer la garniture quand le panneau avant est détaché.
Garniture
1.Étendez la partie supérieure et inférieure de la garniture vers l’extérieur pour la retirer. (Pour fixez de nouveau la garniture, dirigez le côté avec la fente vers le bas et
•Il est plus facile de retirer la garniture quand le panneau avant est détaché.
Garniture
2.Déterminez la position appropriée dans laquelle les trous du support de montage coïncident avec ceux du côté de l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau avant, il peut être fixé avec la vis fournie.
Vis
This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN
trim ring, point the side with a groove downwards |
and attach it.) |
• It becomes easy to remove the trim ring if the |
front panel is released. |
Trim ring
2.Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3.Pull the unit out of the dashboard.
3.Tighten two screws on each side.
•Use either truss screws (5 mm ⋅ 8 mm) or flush surface screws (5 mm ⋅ 9 mm), depend- ing on the shape of screw holes in the bracket.
Screw
Dashboard or Console
Factory radio mounting bracket
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement par
“l’avant” (montage avant conventionnel DIN) ou par “l’arrière” (montage par l’arrière DIN, en util- isant les trous taraudés de chaque côté du châs- sis). Pour les détails,
Montage avant DIN
Installation avec l’amortisseur en caoutchouc
Tableau de bord | Manchon de montage |
| |
182 |
|
53 | Amortisseur en |
| caoutchouc |
Vis
2.Insérez les clés d’extraction fournies de chaque côté de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3.Tirez l’appareil pour le sortir du tableau de bord.
3.Serrez deux vis de chaque côté.
•Utilisez des vis à tête bombée (5 mm ⋅
8 mm) ou des vis à tête encastrée (5 mm ⋅
9 mm), en fonction de la forme des trous dans le support.
Vis
Tableau de bord ou console
Support de montage fourni avec la voiture