Lettore per DVD

Precauzioni di sicurezza

Dati tecnici

1 Prima di iniziare

DV-3022V/DV-3020V DV-2022/DV-2020

Istruzioni per l’uso
IMPORTANTE
CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a formaATTENZIONE:Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangoloPER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSEequilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE ILdella presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONOfunzionamento e manutenzione riportate
non isolata nella struttura del prodotto chePARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONEnel libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale daPOSSA ESSERE EFFETTUATA

 

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

 

 

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

 

 

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Requisiti di alimentazione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . .

11 W (DV-3022V), 7 W (DV-3020V), 10 W (DV-2022), 6 W (DV-2020)

Consumo di corrente (in attesa)

DV-3022V/DV-3020V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W DV-2022/DV-2020. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg Dimensioni esterne

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 mm (L) x 42 mm (A) x 200 mm (P) Temperature di funzionamento tollerabili

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da +5 °C a +35 °C Umidità di funzionamento tollerabile. . . . . . . .Da 5 % a 85 %

(senza condensa)

Connettore AV (assegnazione dei 21 piedini del connettore)

Inserimento delle batterie nel telecomando

• Aprire lo sportello posteriore e inserire le batterie.AVVERTENZA

Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.

Note

• Quando inserite le pile, fate attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali () delle pile stesse.
Pannello posteriore del lettoreCavo AV SCART

(da acquistare separatamente)

Televisore o

Ricevitore AV

Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di

 

spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di

 

alimentazione.

Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

Indice<Metà inferiore>
<Metà superiore>4 Modifica delle impostazioni
1 Prima di iniziare5 Dischi e file riproducibili
2 Nome delle varie parti e funzioni6 Diagnostica
3 Funzioni facilitate7 Informazioni aggiuntive
Contenuto della confezioneTelecomandoBatterie AAA (R03) x 2Documento di garanziaIstruzioni per l’uso (questo documento)© 2011 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it

(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.

AVVERTENZA

L’interruttore principale ( ￿￿STANDBY/ON ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non

Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_ItCondizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture
D58-5-2-2a_A1_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

Uscita del connettore AV. . . . . . . . . connettore a 21 piedini Questo connettore trasmette segnali audio e video per il collegamento di un televisore o monitor a colori.

Piedino N°

 

 

 

1 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uscita audio 2/D

3 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uscita audio 1/S

4 . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

. . TERRA

7 . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

. Uscita B

8 . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

. . . Stato

11. . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

. . Uscita G

15. . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

. . Uscita R

17. . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

. . .TERRA

19. . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

Uscita video

21. . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

. . .TERRA

Uscita video

Livello di uscita. . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω) Terminale di uscita.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA

Uscita HDMI (Solo per DV-3022V/DV-3020V)

Terminale di uscita.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 piedini

Uscite audio (stereo L/R)

Livello di uscita audio. . . . . . . . 200 mVrms (1 kHz, -20 dB) Terminale di uscita.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA Risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Hz a 44 kHz

Uscita audio digitaleUscita digitale coassiale. . . . . . . . .Terminale RCAInformazioni aggiuntive (Solo per DV-3022V/DV-2022)

Porta USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A

Non usare batterie che non siano quelle indicate. Inoltre,

 

non usare insieme batterie vecchie e nuove.

Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione

 

ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di

 

polarità (e ).

Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle

 

in acqua o nel fuoco.

Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se

 

hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme

 

batterie di tipo differente.

Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si

 

pensa di non dover usare il telecomando per qualche

 

tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,

 

pulire bene il vano delle batterie prima di inserire

 

batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido

 

che contiene dovesse entrare in contatto con la palle,

 

lavarlo via bene con acqua abbondante.

Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge in

 

vigore nel vs. paese o area in tema di protezione

 

dell’ambiente.
Collegamenti

Ci sono tre modi per collegarsi al dispositivo: mediante un cavo audio/video, un cavo HDMI o un cavo AV SCART. Fare riferimento alle seguenti indicazioni:

Solo DV-3022V e DV-3020V hanno terminali di uscita HDMI.

Pannello posteriore del lettore

 

Bianco

 

Rosso

DV-3022V

 

Cavo HDMIGiallo
Cavo audio/video
(da acquistare separatamente)

 

(da acquistare

 

separatamente)
collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Note per DV-3022V/DV-3020V

I segnali possono essere trasferiti a una TV compatibile HDMI senza perdere la qualità dell'immagine e del suono usando un cavo HDMI.

Dopo la connessione seguite le istruzioni della TV, poi impostate HDMI Resolution (sezione 4).

L’interfaccia di questo lettore è progettata secondo le specifiche High-Definition Multimedia Interface.

Se ci si collega a un dispositivo HDMI compatibile, la risoluzione appare nel display del pannello anteriore.

La risoluzione di emissione dei segnali video dal terminale HDMI OUT può essere regolata manualmente. Cambiare l’impostazione HDMI Resolution (sezione 4). Possono venire memorizzare impostazioni per due unità.

Questo lettore è stato progettato per connettersi ad apparecchi compatibili HDMI. Può non funzionare bene se collegato a dispositivi DVI.

Segnali audio che possono essere riprodotti attraverso il terminale HDMI OUT (DV-3022V/DV-3020V)

Audio PCM Linear a 2 canali da 44,1 kHz a 96 kHz,

16-bit/20-bit/24-bit (compreso quello rimissato in 2 soli canali)

Audio Dolby Digital a 5.1 canaliAudio DTS a 5.1 canaliAudio MPEG

Collegamento con cavi acquistati separatamente

Il lettore può essere connesso a un amplificatore AV ecc., usando cavi audio digitali e cavi componenti video disponibili sul mercato.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

K002_B2_En

Printed in Thailand

saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_A1_It

per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

Simbolo per

Esempi di simboli

il prodotto

per le batterie

K058a_A1_It

Note

I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Questo prodotto include caratteri FontAvenue® concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.

Far corrispondere la direzione della spina al terminale ed inserirla.

Televisore o Ricevitore AV

Televisore o Ricevitore AV

2Nome delle varie parti e funzioni

3Funzioni facilitate

Telecomando

1

2

4 /   /  /

Da usare per scegliere voci, modificare impostazioni e spostare il cursore.

5HOME MENU

Da premere per far comparire o scomparire il menuHOME MENU.

 

HOME MENU

 

DVD

Audio Settings

Video Adjust

Pannello frontale

8

DV-3022V

61

Riproduzione in un ordine
Riprodurre file su chiavi
desiderato (Riproduzione
USB (DV-3022V/DV-2022)
programmata)

 

 

• Il lettore potrebbe non riconoscere la chiave USB,

 

riprodurre file o corrente alla chiave USB. Per maggiori

 

dettagli, vedi Quando è connessa una chiave USB nella
1 Far comparire la schermata Play Mode.sezione 6.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su ogni
Selezionate Play Mode dalla schermata HOME MENU.chiave USB vengano riprodotti o che la corrente venga

 

fornita a ogni chiave USB. Inoltre, Pioneer non si assume
Copiare file su chiavi USB
(DV-3022V/DV-2022)

I file salvati sui dischi possono essere copiati sulla chiave USB attraverso il lettore.

1Visualizzate la schermata Disc Navigator.Premere MENU.
• Premete STOP per fermare il playback mentre
state riproducendo il file.

 

 

15

 

 

16

 

3

17

 

4

 

 

5

18

 

6

19

8

7

20

 

 

10

9

21

12

11

22

 

 

23

Play Mode

Disc Navigator

Initial Settings

 

Audio Settings (sezione 4)Video Adjust (sezione 4)

Play Mode (vedi f PLAY MODE sulla colonna di destra)

Disc Navigator (vedi h MENU sulla colonna di destra)

Initial Settings (sezione 4)

6STOP

Per ripristinare la riproduzione, premete  STOP una volta durante la riproduzione. Se dopo premete  PLAY, il playback ripartirà dal punto in cui era stato interrotto l’ultima volta.

Per annullare il ripristino della riproduzione, premete  STOP un’altra volta mentre il playback è fermo.

bAUDIO

Per dischi o file che comprendono streaming ad audio multiplo/canali, lo streaming audio/canale può essere cambiato durante il playback.

cSUBTITLE

Su dischi DVDVideo o DivX che contengono sottotitoli in più lingue, questi ultimi possono essere cambiati durante il playback.

dOPEN/CLOSE

Premete per aprire e chiudere il vassoio del disco e caricare il disco.

eZOOM

Premete per ingrandire l’immagine.fDVD/USB (sezione 3) (DV-3022V/DV-2022)Premete per commutare dalle modalità DVD e USB.

PLAY MODE (DV-3020V/DV-2020)

A-B Repeat

gCLEAR

Premete per annullare la voce selezionata.

hMENU

Premete per visualizzare la schermata MENU o del Disc Navigator.

Selezionate il titolo, il capitolo, la pista o il file dal Disc Navigator per eseguire il playback.

iENTER

Da usare per finalizzare una scelta o una impostazione fatta.

jRETURN

Da premere per tornare alla schermata precedente.

k /

/

Da premere per iniziare o far l’avanzamento rapido.

Premere nella modalità di pausa per spostarsi in

 

avanti di un fotogramma alla volta.
• Premete e tenete premuta la modalità di riproduzione

 

lenta (in avanti). Rilasciando il tasto, la riproduzione
<Solo per il pannello frontale>1Vano disco2Schermata pannello frontale3Indicatore HDMI (DV-3022V/DV-3020V)

Si illumina quando l’apparecchio connesso al terminale HDMI OUT viene riconosciuto.

4OPEN/CLOSE

5Porta USB (tipo A) (DV-3022V/DV-2022)

2 Scegliere Program.

alcuna responsabilità per un’eventuale perdita di file su
Usare

/ 

  per scegliere, poi premere ENTER o .chiavi USB causata dalla connessione con questo
3 Scegliere Create/Edit.lettore.
1 Commutate in modalità USB.

Usare

/ 

  per scegliere, poi premere ENTER.
• La schermata Create/Edit dipende dal disco o dalPremere DVD/USB.
file.

 

 

USb viene visualizzato sulla schermata del pannello
4 Selezionate il titolo, capitolo, pista o file.frontale.
2 Connettete la chiave USB.

Usare

/ 

  / / per scegliere, poi premere ENTER.
• Per aggiungere a un programma, prima selezionateConnettete la chiave USB alla porta USB sul pannello
un posto nel programma (passo programma), poifrontale (sezione 2).
selezionate il titolo, capitolo, pista o file, poi premeteIl Disc Navigator apparirà automaticamente.
ENTER (i file vengono aggiunti al termine del3 La riproduzione inizia.
programma).
• Premere RETURN per tornare alla schermataUsate /    / / per selezionare il file, poi premete
precedente. Se si ritorno alla schermata precedenteENTER.
durante la digitazione, le impostazioni programmate• Spegnete la corrente prima di rimuovere la chiave
vengono cancellate.USB.
• Per cancellare una fase, evidenziarla e premere• Per ritornare in modalità DVD mode, premete DVD/
CLEAR.

 

 

USB o OPEN/CLOSE.
2Selezionate il file.Usare/   / /per scegliere, poi premere .3Inizia a copiare.Usate / per selezionare Yes, poi premete ENTER.Il processo di copiatura del file apparirà sullo schermo.

Note

Non premete alcun tasto durante il processo di copiatura del file.

Una cartella denominata “PIONEER” si crea automaticamente sulla chiave USB.

I file copiati saranno salvati in questa cartella.

14

13

 

DV-3022V

Note

Le illustrazioni usate per queste istruzioni per l’uso sono del DV-3022V.

1STANDBY/ONDa premere per accendere e spegnere l’apparecchio.2Pulsanti numerici (da 0 a 9)

Usateli per specificare e riprodurre il titolo, capitolo, pista o file. Si possono usare le voci selezionate sulle schermate del MENU ecc.

3TOP MENU

Da premere per far comparire il menu principale di un DVDVideo.

7//

Da premere per iniziare o fare la riproduzione inversa.

Premere nella modalità di pausa per spostarsi all’indietro di un fotogramma alla volta.

Premete e tenete premuta la modalità pausa (ritorno). Rilasciando il tasto, la riproduzione lenta si ferma.

8PLAY

Da premere per avviare la riproduzione.

9PREV

Premere per tornare all’inizio del titolo, capitolo, brano o file attualmente riprodotto. Premere due volte per passare all’inizio del titolo, capitolo, brano o file precedente.

aPAUSE

Da premere per portare in pausa la riproduzione. Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.

Una sezione da voi scelta di un file o brano viene
riprodotta ripetutamente.
Repeat
Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente.
Random
Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
Program
Vedi la sezione 3 per maggiori dettagli.
Search Mode
Riproduce a partire dal numero o dal tempo
specificato entro un titolo, capitolo, brano o file.

La funzione Play Mode può non funzionare con alcuni dischi o file.

lenta si ferma.

lNEXT

Premere durante la riproduzione per saltare all’inizio del titolo, capitolo, brano o file successivo.

mANGLE

Su dischi DVDVideo che contengono angoli multipli, questi ultimi possono essere cambiati durante il playback.

Premete e tenete premuto durante il playback audio del CD per ripetere il/la disco/pista.

Ogni volta che premete e tenete premuto, la modalità di ripetizione si commuta tra la modalità ripeti disco e quella ripeti pista.

nDISPLAY

È possibile visualizzare il tempo trascorso, il tempo rimanente ed altro.

5La riproduzione inizia.Premere PLAY.

Per riprodurre un programma già in memoria, scegliere Playback Start dalla schermata di programmazione e poi premere ENTER.

Per riprendere la riproduzione normale, scegliere Playback Stop dalla schermata di programmazione e premere ENTER. Il programma rimane in memoria.

Per cancellare tutto il programma, scegliere Program Delete dalla schermata di programmazione e premere ENTER.

Note

I programmi possono venire riprodotti più volte. Selezionate Program Repeat da Repeat sulla schermata Play Mode durante il playback programmato.

I programmi non sono riproducibili in ordine casuale (la riproduzione casuale non è possibile durante la riproduzione programmata).

4Modifica delle impostazioni

5Dischi e file riproducibili

Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo.Parametri Audio Settings

Sound Retriever (High/Low/Off)

I file audio WMA o MP3 producono suoni di alta qualità. Questo vale solo per file che portano l’estensione “.wma” o “.mp3”.

L’effetto ottenuto dipende dal file. Provare impostazioni differenti e scegliere quella che produce l’effetto migliore.

Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/ Soft)

Impostare a seconda del genere di musica da ascoltare.

Audio DRC (High/Medium/Low/Off)

Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli.Questa impostazione influenza solo l’audio Dolby Digital.

L’effetto dipende dal volume delle unità connesse. Provate diverse impostazioni e scegliete quella che vi fornisce l’effetto più forte.

Dialog (High/Medium/Low/Off)

Cambiate questa impostazione se il suono dei dialoghi è troppo basso.

La funzione Sound Retriever

Durante la compressione, i dati audio inevitabilmente perdono di qualità. La funzione Sond Retriever automaticamente ripara i danni ai dati compressi e li riporta alla qualità di un CD.

Parametri Video Adjust

Sharpness (Fine/Standard/Soft)

Regola la nitidezza dell’immagine.Brightness (da -20 a +20)Regola la luminosità dell’immagine.Contrast (da -16 a +16)

Regola il rapporto fra la luminosità massima e minima dell’immagine.

Gamma (da -3 a +3)Regola l’aspetto delle zone scure dell’immagine.Hue (da green 9 a red 9)Regola il bilanciamento fra verde e rosso.Chroma Level (da -9 a +9)

Regola la densità dei colori. Questa impostazione è utile per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati.

Brightness, Contrast, Gamma, Hue e Chroma Level sono regolati su 0 al momento dell’acquisto.

Parametri Initial Settings

I dettagli delle impostazioni del lettore possono venire cambiati qui.

Initial Settings non è selezionabile durante la riproduzione.

Impostazione Digital Audio Out

HDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)

Scegliere i segnali audio da emettere dal terminale HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off) a seconda del dispositivo HDMI-compatibile collegato.

Digital Out

Scegliere se emettere segnali audio digitali (On) dai terminali COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o meno (Off).

Dolby Digital Out

Selezionate se emettere segnali audio Dolby Digital (Dolby Digital) o se convertirli in segnali lineari PCM (Dolby Digital > PCM), secondo l’unità connessa.

DTS Out

Selezionate se emettere segnali audio DTS (DTS) o no (Off), secondo l’unità connessa.

96 kHz PCM Out

Selezionate se emettere segnali audio 96 kHz (96kHz) o se convertirli in segnali lineari PCM (96kHz > 48kHz), secondo l’unità connessa.

MPEG Out

Selezionate se emettere segnali audio MPEG (MPEG) o se convertirli in segnali lineari PCM (MPEG > PCM), secondo l’unità connessa.

Impostazione Video Output

TV Screen

Cambiare il rapporto di forma dell’immagine (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) a seconda del televisore collegato.

Le impostazioni default di fabbrica del lettore sono le seguenti.

DV-3022V/DV-3020V.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16:9 (Wide) DV-2022/DV-2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 (Letter Box)

16:9(Compressed) può essere impostato solo con DV-3022V e DV-3020V.

HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)

Cambiare la risoluzione del segnale video emesso dai terminali HDMI OUT (720x480i/720x576i/720x480p/720 x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p).

HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)

Cambiare il segnale video emesso dal terminale HDMI OUT (Full range RGB/RGB/Component).

Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)

Selezionate Auto se la TV o lo schermo connessi sono compatibili con Deep Color (Auto/Off).

Impostazione Language

Audio Language

Cambiare la lingua durante l’ascolto di dischi DVD-Video (English/lingue disponibili/Other Language).

Subtitle Language

Cambiare la lingua dei sottotitoli di dischi DVD-Video (English/lingue disponibili/Other Language).

DVD Menu Lang.

Cambiare la lingua dei menu di dischi DVD-Video (w/ Subtitle Lang./lingue disponibili/Other Language).

Subtitle Display

• Scegliere se visualizzare i sottotitoli (On) o meno (Off).Impostazioni Display

OSD Language

Cambiare la lingua dei messaggi del sistema (Play, Stop, ecc.) visualizzati sul televisore (English/lingue disponibili).

Angle Indicator

Scegliere se visualizzare sul televisore il marchio di angolazione (On) o meno (Off).

On Screen Display

Scegliere se visualizzare i messaggi del sistema (Play, Stop, ecc.) sul televisore (On) o meno (Off).

Impostazione Options

Control (DV-3022V/DV-3020V)

Scegliere se controllare il lettore col telecomando del componente AV collegato con un cavo HDMI (On) o meno (Off).

Parental Lock

Restrizione della visione di DVD Video (Password/Level Change/Country Code).

DivX VOD

Visualizzare del codice di registrazione richiesto per file DivX VOD (Activate/Deactivate).

Auto Power Off

Scegliere se usare lo spegnimento automatico (On) o no (Off). Se impostato su On, la corrente si spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per 30 minuti o di più.

Ritorno alle impostazioni predefiniteQuando il lettore è in posizione standby...Premere STANDBY/ON mentre si preme .Usate i tasti sul pannello frontale.
Dischi riproducibili
Dischi DVDVideoDischi DVD-R/-RW/-R DL e

DVD+R/+RW/+R DL registrati in modalità Video

Dischi DVD-R/-RW/-R DL registrati in modalità VR

Video CD (inclusi i Super VCD)CD Audio

CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA

File JPEG registrati su DVD-R/-RW/-R DL eCD-R/-RW/-ROMFile DivX registrati su DVDR/RW/-R DL e

CD-R/-RW/-ROM

File WMA registrati su DVD-R/-RW/-R DL e

CD-R/-RW/-ROM

File MP3 registrati su DVD-R/-RW/-R DL e

CD-R/-RW/-ROM

FUJICOLOR-CD

KODAK picture CDSolo i dischi finalizzati possono essere riprodotti.

è un marchio di fabbrica della DVD Format/ Logo Licensing Corporation.

è un marchio registrato di FUJIFILM Corporation.

Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati con un programma criptato registrabile una sola volta, la riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo CPRM compatibile.

Note

Questo lettore non supporta i dischi multisessione o la registrazione multiborder.

La registrazione multisessione/multiborder consiste nel registrare i dati su di un singolo disco in due o più sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità di registrazione consistente di un set completo di dati dall’inizio alla fine.

Dischi non riproducibiliDischi Blu-rayDVD HD

AVCHD

AVCREC

Dischi DVD-AudioDischi DVD-RAMSACD

CD-G

Dischi registrati con il packet writing

Programmi che possono essere registrati solo una volta e che sono stati già registrati su un DVD-R/-RW/-R DL

I numeri di regione

Tutti i dischi DVD-Video portano un marchio regionale (numero) sulla scatola. Il marchio (numero) delimita la/e regione/i del mondo, dove il disco è compatibile. Il vostro lettore DVD porta un marchio regionale (numero), che si trova sul pannello posteriore.

Se cercate di riprodurre un disco di una regione incompatibile, sarà visualizzata la dicitura “Incompatible disc region number Can’t play disc” sullo schermo e non sarete in grado di riprodurre il disco. I dischi con il marchio “ALL” possono essere riprodotti su qualsiasi lettore. Il diagramma qui sotto illustra le diverse regioni DVD nel mondo.

1

 

5

 

 

2

1

 

6

 

2

4

5

3

 

 

 

 

2

4

I CD protetti dalla copia

Questo lettore è costruito in conformità alle caratteristiche del formato CD audio. Questo lettore non supporta la riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali caratteristiche.

Riproduzione di dischi creati su computer o registratori BD/DVD

Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre dischi registrati usando un computer. Registrare dischi in formati compatibili con questo lettore. Per dettagli, consultare il proprio negoziante di fiducia.

Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre dischi registrati usando un computer o un registratore BD/DVD, se la qualità non è buona a causa delle caratteristiche del disco, dei graffi e dello sporto sul disco o sporco sulle lenti di registrazione, ecc.

File riproducibili

Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.

I file protetti col sistema DRM (Digital Rights Management) non possono venire riprodotti.

I file diversi da quelli elencati di seguito (WMV, MPEG4-AAC, ecc.) possono non venire riprodotti correttamente.

Formati dei file video supportati

DivX

DivX è una tecnologia multimediale creata dalla DivX, Inc. I file multimediali DivX contengono dati video.

I file DivX possono includere anche funzioni di riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di una fra varie lingue o piste audio.

DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi di fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.

Visualizzazione di file esterni di sottotitoli

I set di font elencati di seguito sono disponibili per la visualizzazione di file esterni contenenti sottotitoli. È possibile ottenere il corretto font sullo schermo impostando Subtitle Language a sezione 4 in modo adatto al file dei sottotitoli.

Questo lettore supporta i seguenti gruppi di lingue:

 

Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da),

 

olandese (nl), inglese (en), faroese (fo), finlandese
Gruppo 1(fi), francese (fr), tedesco (de), islandese (is),
gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no),

 

 

portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese

 

(gd), spagnolo (es), svedese (sv)

Gruppo 2

Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs), ungherese (hu),
polacco (pl), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (sl)

 

Gruppo 3

Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk), russo
(ru), serbo (sr), ucraino (uk)

 

Gruppo 4

Ebraico (iw), yiddish (ji)

Gruppo 5

Turco (tr)

Alcuni file esterni contenenti sottotitoli possono venire visualizzati in modo scorretto o per nulla.

Sono supportate le seguenti estensioni dei nomi dei file esterni contenenti sottotitoli (tenere presente che i file stessi non vengono visualizzati nel menu di navigazione dei dischi): .srt, .sub, .ssa, .smi

Il nome dei file di un film deve venire ripetuto all’inizio del nome del file esterno contenente sottotitoli.

Il numero di file esterni contenenti sottotitoli che possono venire usati con il file di uno stesso film è di al massimo 10.

Formati dei file di immagini supportati

JPEG

Risoluzione: Fino a 3 072 x 2 048 pixelQuesto lettore supporta i file JPEG baseline.Questo lettore supporta il formato Exif di Ver. 2.2.Questo lettore non supporta il formato JPEG progressivo.Formati dei file audio supportati

Questo lettore non supporta VBR (Variable Bit Rate) e la decodifica Lossless.

Windows MediaAudio (WMA)

Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHzBit rate: Fino a 192 kbps

Questo lettore supporta i file codificati con Windows Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player per Windows XP e Windows Media Player 9 Series.

Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.

Questo prodotto include tecnologie di proprietà della Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.

MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)

• Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHzEstensioni dei file riproducibiliFile video

.divx  .avi

I file non contenenti segnali video DivX non possono venire riprodotti anche se possiedono l’estensione “.avi”.

File di immagini

.jpg  .jpeg

File audio

.wma  .mp3

6Diagnostica

7Informazioni aggiuntive

L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se qualcosa di questo lettore non dovesse funzionare, controllate i sintomi qui sotto.

A volte il problema è dovuto a un altro componente connesso a questo lettore. Controllate il componente e gli apparecchi elettrici in uso. Se il problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.

Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale può venire ripristinato scollegando il cavo di alimentazione e ricollegandolo.

Differenza di volume fra DVD e CD.

Il volume può suonare differente a causa di differenze nella registrazione.

I dischi non possono venire riprodotti o il disco si apre automaticamente.

Se il disco è sporco, pulitelo (sezione 7).Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.

Controllate il numero di regione del disco e se il numero è compatibile per il playback sul lettore (sezione 5).

Solo i dischi con il corretto numero di regione o la dicitura “ALL” possono essere riprodotti.

La corrente si spegne automaticamente.

Se Auto Power Off è impostato su On, la corrente si spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per 30 minuti (sezione 4).

L’immagine è allungata o il rapporto lunghezza/ diametro non può essere cambiato.

Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed impostare correttamente il rapporto di forma del televisore.

Regolare TV Screen correttamente (sezione 4).L’immagine è disturbata o scura durante il playback.

Se il lettore e la TV sono connessi attraverso un ponte video, la “funzione di protezione copia analogica” potrebbe far sì che l’immagine riprodotta sul ponte video non venga visualizzata correttamente. Collegare il lettore ed il televisore direttamente.

Impostate correttamente il sistema TV. L’impostazione predefinita di fabbrica è AUTO. Se l’immagine è distorta, impostare il sistema di colore in uso nel proprio paese o regione (NTSC o PAL) (sezione 7).

I segnali digitali audio da 96 kHz/88,2 kHz non vengono emessi dai terminali COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.

Portare 96 kHz PCM Out su 96kHz > 48kHz.

I segnali audio digitali a 96 kHz/88,2 kHz di dischi protetti dalla duplicazione non possono venire riprodotti.

I nomi di cartella o file non vengono riconosciuti.

Questo lettore è in grado di riconoscere fino a 299 cartelle sul disco e 648 file all’interno di una cartella. In presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia, il lettore può non essere in grado di riconoscere la cartella o dei file.

I nomi della cartella o del file non sono visualizzati correttamente

Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici y 1-byte. I nomi della cartella e dei file comprendono caratteri diversi da quelli alfanumerici 1-byte, per esempio, potrebbero essere visualizzati come F_007 or FL_001, e i caratteri potrebbero risultare confusi.

È necessario molto tempo per riprodurre file JPEG.

Il lettore impiega molto tempo per visualizzare grandi file.

Durante la riproduzione di file JPEG appaiono anche delle barre nere.

Le barre nere possono venire visualizzate sopra e sotto o sui lati dell’immagine a seconda del rapporto di forma del file JPEG.

Quando è connessa una chiave USB (DV-3022V/DV-2022)

La chiave USB non viene riconosciuta.

Spegnete la corrente, poi sconnettete e riconnettete la chiave USB.

Questo lettore non supporta hub USB. Connettete la chiave USB direttamente.

Questo lettore supporta solo chiavi USB a memoria di massa.

Questo lettore supporta memoria flash portatile e apparecchi di playback audio digitale.

Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri sistemi di file (exFAT, NTFS, ecc.) non sono supportati.

Se la chiave USB è dotata di un adattatore AC, usate la chiave USB con l’adattatore AC connesso.

Alcune chiavi USB potrebbero non essere riconosciute correttamente.

I file non possono essere riprodotti.I file coperti da copyright non possono essere riprodotti.

I file salvati su un computer non possono essere riprodotti.

Potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni file.

I nomi della cartella o del file non sono visualizzati o non lo sono correttamente.

Il numero massimo di caratteri visualizzabile per i nomi delle cartelle e dei file sul Disc Navigator è 14.

I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in ordine alfabetico.

L’ordine in cui vengono visualizzati i nomi delle cartelle e dei file sul Disc Navigator dipende dall’ora e dalla data in cui le cartelle o i file sono stati creati sulla chiave USB.

Ci vuole molto tempo per il riconoscimento della chiave USB.

Potrebbe impiegare molto tempo per caricare i dati se si connette una chiave USB di grande capacità (potrebbe richiedere diversi minuti).

Se si collega un dispositivo HDMI compatibile (DV-3022V/DV-3020V)

Non appare alcuna immagine.

Riportare HDMI Resolution alle impostazioni predefinite (720x480p/720x576p) (sezione 4).

Con alcuni cavi, i segnali video 1 080p non possono essere emessi.

Non vengono emessi segnali audio multicanale.Portare HDMI Out su Auto (sezione 4).La funzione Control non funziona.Usare sempre High Speed HDMI® Cable.Regolare Control del lettore su On (sezione 4).

La funzione di controllo non può essere usata con apparecchi di altri marchi. Alcune funzioni possono non funzionare anche se si è collegati con un prodotto Pioneer compatibile con la funzione Control.

Appare il messaggio CEC200.

Se si seleziona Disc Navigator usando il telecomando della TV a Schermo Piatto e il lettore è spento, si visualizzerà il messaggio CEC200. Questo non è un guasto.

Accendete il lettore per usare la funzione.Il lettore si accende e spegne automaticamente.

Il lettore si può accendere insieme alla TV connessa la terminale HDMI OUT. Se non volete che si accendano insieme, impostate Control su Off (sezione 4).

L’entrata della TV o del sistema AV connessi viene selezionata automaticamente sul lettore.

Gli ingressi della TV e del sistema AV (ricevitore AV o amplificatore, ecc.) connessi al terminale HDMI OUT possono essere commutati automaticamente sul ricevitore quando parte il playback sul ricevitore o la schermata menù (HOME MENU, ecc.) viene visualizzata. Se non desiderate che la TV e il sistema AV connessi (ricevitore o amplificatore AV, ecc...) siano influenzati dalle operazioni del lettore, impostate Control su Off (sezione 4).

Impostazione del sistema di colore

Se l’immagine di un disco è distorta, impostare il sistema di colore in uso nel proprio paese o regione.

Se il sistema di colore viene cambiato, i tipi di disco riproducibili vengono limitati.

L’impostazione predefinita di fabbrica è AUTO.

Quando il lettore è in posizione standby...

Premere STANDBY/ON mentre si preme .

Usate i tasti sul pannello frontale.

L’apparecchio si accende ed il sistema di colore cambia nel modo visto di seguito.

AUTONTSC

NTSCPAL

PALAUTO

Tipi diFormatoImpostazione del lettore

disco/ file

NTSC

PAL

AUTO

 

NTSC

NTSC

PAL

NTSC

 

PAL

NTSC

PAL

PAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NTSC

 

NTSC

PAL

oppure
nessun

 

 

 

PAL

 

 

 

 

disco

 

 

 

 

Precauzioni per l’uso
Per spostare il lettore

Prima di spostare il lettore, controllare che non contenga dischi e che il piatto portadisco sia chiuso. Premere poi STANDBY/ON del lettore (o STANDBY/ON del telecomando), attendere che l’indicatore OFF del pannello anteriore si spenga, poi scollegare il cavo di alimentazione. Spostando il lettore quando contiene un disco lo si può danneggiare.

Posizione di installazione

Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o impianto stereo da usare col lettore.

Non installare il lettore sopra un televisore o monitor a colori. Installarlo inoltre lontano da registratori a cassette o altri dispositivi che generino campi magnetici.

Evitare luoghi come i seguenti:Luoghi esposti a luce solare direttaLuoghi umidi e poco ventilatiLuoghi estremamente caldiLuoghi esposti a vibrazioniLuoghi con troppa polvere o fumo di sigaretteLuoghi esposti a grasso, vapore o calore (in cucine, ecc.).
Non posare oggetti sul lettore.Non posare oggetti sul lettore.Non ostruire i fori di ventilazione.

Non usare il lettore su tappeti folti, letti, sofà ed altro, avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore di disperdersi e si causano danni.

Non esporre al calore.

Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo che genera calore. Se si usa un rack, per evitare il calore prodotto dall’amplificatore o da altri componenti audio, posarlo sotto l’amplificatore.

Se non è in uso, spegnere il lettore.A seconda della qualità del segnale, quando questo lettore

èacceso sul televisore possono apparire righe e l’audio della radio può essere disturbato. Se questo accade, spegnere il lettore.

La condensa

Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere possibile. La condensa può anche avvenire d’estate se il lettore viene investito dall’aria di un climatizzatore. Se questo accade, spostare il lettore.

Pulizia del prodotto

Prima di pulire il lettore, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

Pulire il lettore con un panno pulito. Per lo sporco tenace, applicare del detergente neutro diluito in 5 o 6 parti di acqua ad un panno soffice, strizzarlo bene, pulir via lo sporco ed asciugare con un panno morbido e asciutto.

L’alcool, il diluente, la benzina, gli insetticidi o altro possono far danneggiare le finiture o la vernice. Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto col lettore per lunghi periodi, dato che questo può danneggiare le finiture del cabinet.

Se si usano panni trattati chimicamente o altri prodotti simili, leggerne attentamente le istruzioni.

Precauzioni nel caso l’unità venga installata in uno scaffale con una porta di vetro

Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando per aprire il piatto del disco quando la porta di vetro è chiusa. La porta ostacola i movimenti del piatto del disco ed il piatto stesso potrebbe subire dei danni.

Pulizia della lenta

La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non funziona correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare un centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio pulenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.

I diritti d’autore

Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti.

Trattamento dei dischi
Conservazione

Riponete sempre i dischi nelle loro custodie e archiviateli verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla luce solare o estremamente freddi.

Leggere sempre le precauzioni accluse al disco.Pulizia dei dischi

I dischi che portano impronte o sporchi possono non venire riprodotti. In tal caso, usare un panno pulito o altro per passare i dischi leggermente dal centro verso l’esterno. Non usare un panno sporco.

Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche volatili. Evitare inoltre gli spray per dischi analogici o antistatici.

Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno morbido, strizzarlo bene, pulir via lo sporco ad asciugare con un panno asciutto.

Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati).

Non permettere che la superficie dei dischi si graffi o sporchi.

Non caricare due dischi sovrapposti nel piatto portadischi.

Non applicare pezzi di carta o adesivi ai dischi. Facendolo i dischi si possono deformare, rendendone la riproduzione impossibile. Tenere anche presente che i dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di questi può fuoriuscire. Prima di usare dischi affittati, controllare che non vi sia colla sui bordi di tali adesivi.

Dischi di forma insolita

I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono venire riprodotti con questo lettore. Non tentare di riprodurre simili dischi, dato che possono danneggiare il lettore.

Condensa sui dischi

Sulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad esempio d’inverno) ad uno caldo si possono formare gocce di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non possono venire riprodotti correttamente. Prima di caricare un disco, lasciare che la condensa evapori completamente.

Marchi registrati

 

 

 Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il

 

 

simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby

Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-

Laboratories.

 

 

Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica

 

 

o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing,

 

 

LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.

 

Tabella dei codici di linguaNomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue

Japanese (ja), 1001

Bhutani (dz), 0426

Kirghiz (ky), 1125

Sinhalese (si), 1909

English (en), 0514

Esperanto (eo), 0515

Latin (la), 1201

Slovak (sk), 1911

French (fr), 0618

Estonian (et), 0520

Lingala (ln), 1214

Slovenian (sl), 1912

German (de), 0405

Basque (eu), 0521

Laothian (lo), 1215

Samoan (sm), 1913

Italian (it), 0920

Persian (fa), 0601

Lithuanian (lt), 1220

Shona (sn), 1914

Spanish (es), 0519

Finnish (fi), 0609

Latvian (lv), 1222

Somali (so), 1915

Chinese (zh), 2608

Fiji (fj), 0610

Malagasy (mg), 1307

Albanian (sq), 1917

Dutch (nl), 1412

Faroese (fo), 0615

Maori (mi), 1309

Serbian (sr), 1918

Portuguese (pt), 1620

Frisian (fy), 0625

Macedonian (mk), 1311

Siswati (ss), 1919

Swedish (sv), 1922

Irish (ga), 0701

Malayalam (ml), 1312

Sesotho (st), 1920

Russian (ru), 1821

Scots-Gaelic (gd), 0704

Mongolian (mn), 1314

Sundanese (su), 1921

Korean (ko), 1115

Galician (gl), 0712

Moldavian (mo), 1315

Swahili (sw), 1923

Greek (el), 0512

Guarani (gn), 0714

Marathi (mr), 1318

Tamil (ta), 2001

Afar (aa), 0101

Gujarati (gu), 0721

Malay (ms), 1319

Telugu (te), 2005

Abkhazian (ab), 0102

Hausa (ha), 0801

Maltese (mt), 1320

Tajik (tg), 2007

Afrikaans (af), 0106

Hindi (hi), 0809

Burmese (my), 1325

Thai (th), 2008

Amharic (am), 0113

Croatian (hr), 0818

Nauru (na), 1401

Tigrinya (ti), 2009

Arabic (ar), 0118

Hungarian (hu), 0821

Nepali (ne), 1405

Turkmen (tk), 2011

Assamese (as), 0119

Armenian (hy), 0825

Norwegian (no), 1415

Tagalog (tl), 2012

Aymara (ay), 0125

Interlingua (ia), 0901

Occitan (oc), 1503

Setswana (tn), 2014

Azerbaijani (az), 0126

Interlingue (ie), 0905

Oromo (om), 1513

Tonga (to), 2015

Bashkir (ba), 0201

Inupiak (ik), 0911

Oriya (or), 1518

Turkish (tr), 2018

Byelorussian (be), 0205

Indonesian (in), 0914

Panjabi (pa), 1601

Tsonga (ts), 2019

Bulgarian (bg), 0207

Icelandic (is), 0919

Polish (pl), 1612

Tatar (tt), 2020

Bihari (bh), 0208

Hebrew (iw), 0923

Pashto, Pushto (ps), 1619

Twi (tw), 2023

Bislama (bi), 0209

Yiddish (ji), 1009

Quechua (qu), 1721

Ukrainian (uk), 2111

Bengali (bn), 0214

Javanese (jw), 1023

Rhaeto-Romance (rm), 1813

Urdu (ur), 2118

Tibetan (bo), 0215

Georgian (ka), 1101

Kirundi (rn), 1814

Uzbek (uz), 2126

Breton (br), 0218

Kazakh (kk), 1111

Romanian (ro), 1815

Vietnamese (vi), 2209

Catalan (ca), 0301

Greenlandic (kl), 1112

Kinyarwanda (rw), 1823

Volapük (vo), 2215

Corsican (co), 0315

Cambodian (km), 1113

Sanskrit (sa), 1901

Wolof (wo), 2315

Czech (cs), 0319

Kannada (kn), 1114

Sindhi (sd), 1904

Xhosa (xh), 2408

Welsh (cy), 0325

Kashmiri (ks), 1119

Sangho (sg), 1907

Yoruba (yo), 2515

Danish (da), 0401

Kurdish (ku), 1121

Serbo-Croatian (sh), 1908

Zulu (zu), 2621

Tabella dei codici di paesi ed areaNome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area
Stati Uniti, 2119, usSvizzera, 0308, chNorvegia, 1415, no

Argentina, 0118, ar

Svezia, 1905, se

Pakistan, 1611, pk

Regno Unito, 0702, gbSpagna, 0519, esFilippine, 1608, ph
Italia, 0920, itTailandia, 2008, thFinlandia, 0609, fi

India, 0914, in

Taiwan, 2023, tw

Messico, 1324, mx

Indonesia, 0904, id

Cina, 0314, cnBrasile, 0218, br

Australia, 0121, au

Cile, 0312, clFrancia, 0618, fr

Austria, 0120, at

Danimarca, 0411, dkBelgio, 0205, be
Olanda, 1412, nlGermania, 0405, dePortogallo, 1620, pt

Canada, 0301, ca

Giappone, 1016, jp

Hong Kong, 0811, hk

Corea, Repubblica di 1118, krNuova Zelanda, 1426, nzMalesia, 1325, my

Singapore, 1907, sg