Raccordement des haut-parleurs et des câbles
Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo
+mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous.
• Dans le cas du mode quatre voies ou trois voies, si une seule prise d’entrée est utilisée, ce qui est le cas lorsque l’autoradio stéréo ne possède qu’une seule sortie (sortie sur prise Cinch (RCA)), branchez cette prise à la prise d’entrée Cinch A (RCA) et ne branchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).
• Dans le cas du mode deux voies, raccordez les fiches Cinch à la prise d’entrée Cinch A.
Mode deux voies (stéréo)
Haut-parleur (Droite)
+≠
≠+
Haut-parleur (Gauche)
PRÉCAUTION
• N’installez pas l’appareil:
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;
—dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège.
• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être |
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut |
conduire à un court-circuit. |
• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa- |
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous |
pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal- |
isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le |
panneau que vous devez percer. |
• Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur |
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il |
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas |
endommagé par le frottement sur une pièce, ce |
De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager l’amplificateur et les enceintes, pro- duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de l’amplificateur et des enceintes con- nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn- er de légères brûlures.
•N’installez pas l’amplificateur sur une surface instable telle que le tapis amovible cachant la roue de secours.
•Le meilleur emplacement d’installation dépend du véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide et solide.
•Effectuez tout d’abord des raccordements tempo- raires pour vous assurer que l’amplificateur et les autres appareils fonctionnent correctement.
•Choisissez un emplacement qui permette le retrait sans peine de la roue de secours, du cric et de la boîte à outils.
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Este producto ha sido diseñado para le proporcionar muchos años de dis- frute.
PIONEER SUGIERE QUE SE PIDA LA INSTALACIÓN A UN ESPECIALISTA DE INSTALACIÓN DEBIDO A LA COMPLEJIDAD DE ESTE PRODUCTO. Lea todas las instrucciones y ADVER- TENCIAS en este manual antes de inten- tar operar el producto. En caso de cues- tiones, póngase en contacto con su revendedor autorizado de Pioneer o con un especialista de instalación más próximo.
Servicio posventa para productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor al que compró este producto para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
7EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
PRECAUCION
No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
PRECAUCION
Diagrama A - Correcto | Diagrama B - Incorrecto |
Altavoz | Altavoz |
+ de | - | + de | - |
8 Ω | 4 Ω |
ADVERTENCIA
• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y |
el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- |
mente. Conecte el cable de batería directamente al |
terminal positivo de la batería del vehículo (+) y |
el cable de tierra a la carrocería del vehículo. |
• No toque en el amplificador con las manos |
mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un |
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el |
amplificador cuando esté mojado. |
• Para seguridad del tráfico y para mantener condi- |
ciones de conducción seguras, mantenga el volu- |
men suficientemente bajo de manera que aun se |
pueda escuchar el sonido del tráfico normal. |
• Verifique las conexiones del suministro de energía |
y altavoces para ver si el fusible del cable de |
batería vendido separadamente o el fusible del |
amplificador se queman. Detecte la causa y solu- |
cione el problema, y reemplace el fusible con un |
otro del mismo tamaño y régimen. |
(Droite)
Sortie haut-parleur A (Gauche)
Mode deux voies (mono)
Haut-parleur (Mono)
qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir- |
cuit. |
• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con- |
tact avec des liquides à cause, par exemple, de |
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait |
entraîner une secousse électrique. De plus, le con- |
tact avec un liquide pourrait endommager l’am- |
plificateur et les enceintes, produire de la fumée |
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de |
l’amplificateur et des enceintes connectées peut |
devenir chaude au toucher et entraîner de légères |
brûlures. |
• Pour effectuer convenablement l’installation, |
utilisez les pièces fournies et procédez comme il |
Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis
1. Posez l’amplificateur à l’emplace- |
ment choisi. Introduisez les vis auto- |
taraudeuses fournies (4 ⋅ 18 mm) |
dans les perçages. Appuyez ferme- |
ment sur les vis au moyen d’un |
tournevis pour marquer les points |
de perçage. |
Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
7CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.
| Altavoz | | Altavoz |
+ | de | - | + | de | - |
| 8 Ω | | 4 Ω |
L+ | | R- | L+ | | R- |
Amplificador | Amplificador |
Pioneer | Pioneer |
Modo de conexión en | Modo de conexión en |
puente de 4 Ω | puente de 2 Ω |
NO instale o use el amplificador Pioneer mediante la conexión de los cables de las bocinas de 4 Ω nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 2 Ω (o menos) (Diagrama B).
• Para evitar mal funcionamiento del amplificador y |
altavoces, el circuito de protección cortará la ali- |
mentación al amplificador (el sonido se detendrá) |
cuando se produzca una situación anormal. En tal |
caso, apague el sistema y verifique la conexión de |
la alimentación y altavoces. Detecte la causa y |
resuelva el problema. |
• Contacte a su distribuidor si no puede detectar la |
causa. |
• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors |
durante la conexión e instalación, asegúrese de |
desconectar el terminal negativo (–) de la batería |
antes de proceder. |
• Confirme que ninguna parte quede detrás del |
panel, cuando perfore un orificio para la insta- |
lación del amplificador. Asegúrese de proteger |
+≠≠+
(Gauche)
Sortie haut-parleur B (Droite)
+≠
Haut-parleur (Mono)
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que |
celles fournies peut endommager l’amplificateur. |
• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus |
grande valeur ou de plus grand calibre. |
L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner |
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer |
2. Percer des trous de 2,5 mm de |
diamètre aux emplacements mar- |
qués puis fixez l’amplificateur soit à |
travers le tapis, soit directement sur |
le châssis. |
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como en un desprendimiento de humo del mismo. La superficie del amplificador podría también ponerse caliente al tacto y resultar en quemaduras ligeras.
Para instalar o usar adecuadamente el modo de
todos los cables y equipos importantes, tales como |
líneas de combustibles, líneas de frenos y el |
cableado eléctrico. |
• NO permita que el amplificador entre en contacto |
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización |
donde el amplificador esté instalado. Esto podría |
causar una sacudida eléctrica. El contacto con |
(Droite)
Sortie haut-parleur A (Gauche)
l’endommagement de l’appareil et des blessures, y |
compris des brûlures. |
PRÉCAUTION:
Pour éviter toute anomalie de fonction- nement ou blessure
• Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal, |
respectez ce qui suit: |
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au- |
dessus de l’amplificateur; |
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou |
Vis autotaraudeuses (4 ⋅ 18 mm)
1 | Registre su producto. Conservaremos los datos de |
| su compra archivados para que pueda consultar |
| esta información en el caso de que deba efectuar |
| un reclamo al seguro ante una eventualidad tal |
| como pérdida o robo. |
2 | Reciba informes actualizados sobre los últimos |
| productos y tecnologías. |
3 | Descargue manuales de instrucciones, solicite |
| catálogos de productos, busque nuevos productos |
puente para un amplificador de dos canales y lograr una carga de 4 Ω, conecte los cables de dos bocinas de 8 Ω en paralelo con Izquierdo + y Derecho – (Diagrama A), o use una sola bocina de 4 Ω. Para un amplificador de cuatro canales, siga el diagrama de la conexión de salida de la bocina para crear un puente como se muestra en la parte posterior del amplificador, y conecte los cables de dos bocinas de 8 Ω en paralelo para lograr una carga de 4 Ω o use una sola bocina de 4 Ω por canal.
Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el distribuidor Pioneer autorizado en su localidad o llame al Servicio al Cliente de Pioneer.
líquidos también podría causar daños y sobreca- |
lentamiento al amplificador e altavoces. Además, |
la superficie del amplificador y la superficie de |
cualquier altavoz instalado también podrían pon- |
erse muy calientes al tacto, pudiendo causar |
pequeñas quemaduras. |