1FIGURE OR

FIGURE 1

Most popular placement, above the TV screen. LSi Series Center Speakers are magnetically shielded for safe placement near TV or video monitors. If you notice video distortion or discoloration, immediately move the speakers away from the video source and call Polk Audio Customer Service 800.377.7655 (US and Canada) or polkcs@polkaudio.com.

La ubicación más común es encima de la pantalla del televisor. Los altavoces centrales de la serie LSi tienen blindaje magnético para poder ubicarlos con seguridad cerca de monitores de televisión o de video. Si nota que hay distorsión o descoloración de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de la fuente de video y comuníquese con el servicio al cliente de Polk Audio.

Disposition la plus courante, au-dessus de l’écran. Les enceintes de la série LSi sont blindées magnétiquement et peuvent être disposées à proximité d’une télé ou d’un moniteur vidéo. Si vous percevez de la distorsion ou de la décoloration vidéo, éloignez immédiatement les enceintes de l’écran et communiquez avec le service à la clientèle de Polk.

Häufigste Platzierung – über dem Fernsehbildschirm. LSi-Mittenlautsprecher sind für eine Platzierung in der Nähe von Fernsehgeräten oder Videomonitoren magnetisch abgeschirmt. Wenn Sie eine Verzerrung oder Verfärbung des Videobildes bemerken, sind die Lautsprecher umgehend von der Videoquelle zu entfernen. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundendienst von Polk Audio in Verbindung.

2

 

FIGURE

LEFT

 

 

LEFT

FIGURE 2

Consult serial number label for correct FX speaker orientation. Note location of Bipole/Dipole switch.

Consulte la etiqueta con el número de serie para orientar correctamente el altavoz.

Pour orienter vos enceintes f/x correctement, consultez l’étiquette du numéro de série (et non celle de l’interrupteur Bipole/Dipole).

Angaben zur ordnungsgemäßen Ausrichtung der Lautsprecher finden Sie auf dem Typenschild mit der Seriennummer.

3

[a]

[b]

 

 

FIGURE

Left

Right

FIGURES 3a & b

Direct surround effects using BI-POLE mode.

Set Surrounds as “small” in your receiver’s Bass Management settings.

Efectos de sonido surround directo con modalidad BI-POLE. Asigne la clasificación “pequeño” a los altavoces surround

en los parámetros de control de bajas frecuencias de su receptor.

Pour des effets ambiophoniques directionnels, choisissez le mode BI-POLE. Réglez le contrôle “surround” de votre récepteur à “small”.

Direkte Surround-Effekte im BIPOL-Modus. Stellen Sie die Surround- Werte der Tiefen auf Ihrem Empfänger auf ”klein“ ein.

for more infor mation visit our website at www. polkaudio . com

Page 3
Image 3
Polk Audio FX owner manual 1FIGURE or