Advertencia
sobre el
carro para transporte

Información FCC

Este aparato cumple con la Parte

15 de las Normas FCC. El funciona- miento de la unidad está sujeto a las

al equipo del receptor.

- Conecte el equipo a un enchufe

de pared que se encuentre en un

circuito diferente a donde tenga

Para Su Seguridad

El enchufe AC está polarizado (un polo es más grueso que el otro)

FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA

IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede provocar interfer- encias perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar toda interferencia que reciba incluso aquellas que provo- quen un funcionamiento incorrecto. Este aparato ha sido puesto a prueba y se ha verificado que cumple con las restricciones de los equipos digitales clase B, en conformidad con el Capí- tulo 15 del Reglamento de la FCC. Dichas restricciones están diseñadas para proporcionar la debida protec- ción contra interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencias radiales y, de no instalarse y usarse según las instrucciones, puede causar interfer- encia dañina para las comunicaciones de radio.

No obstante, no hay garantía de que en una instalación específica no se produzca interferencia. Si este equipo causara interferencia en la recepción de la radio o la televisión (lo quer se puede determinar encen- diendo y apagando el equipo), le sugerimos al usuario que intente cor- regir dicha interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas:

-Reoriente o ubique en otro lugar la antena de recepción.

-Aumente la distancia que separa

conectado el receptor.

- Pida ayuda al vendedor o a un

técnico de radios y televisores

con experiencia.

ADVERTENCIA: los cambios o modificaciones que se hagan a esta unidad, que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer cumplir las reglas de func- ionamiento de este aparato, pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

Este producto cumple con el DHHS regulaciones 21 CFR Subparte J. Aplicable al día de fabricación.

y sólo puede enchufarse en el tomacorriente

de una forma determinada. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, trate de enchufarlo de la otra forma. Si aún así no puede enchufarlo, póngase en contracto con un electricista especializado para que ale cambie el enchufe o utilice uno diferente. No intente dejar de lado esta característica de seguridad.

ADVERTENCIA: PARA EVITAR DES- CARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA COMPLETAMENTE EL POLO GRUESO DEL ENCHUFE EN LA RANURA GRUESA DEL TOMACORRIENTE.

ADVERTENCIA: EL TOMACORRI- ENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUN- CIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR COMPLETA- MENTE EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADO TOTAL- MENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.

Alguna de la siguiente información quizá no se aplique a su producto en particular. Sin embargo, como con cualquier producto electrónico, se deben tomar precauciones durante su manejo y uso.

Lea estas instrucciones.

Conserve estas instrucciones.

Tome en cuenta todas las adver- tencias.

Siga todas las instrucciones.

No use este aparato cerca del agua.

Limpie solamente con un paño seco.

No bloquee ninguna de las ap- erturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas, u otros aparatos (incluyendo amplificado- res) que produzcan calor.

No elimine el propósito de seguridad de la clavija polarizada o del tipo a tierra. Una clavija polarizada tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo a tierra tiene dos cuchillas y una tercera punta para conexión a tierra. La cuchilla ancha o la tercera punta son suministradas para su seguridad. Si la clavija suministrada no se

adapta dentro de su toma de cor- riente, consulte a un electricista para que reemplace la toma de corriente obsoleta.

Proteja el cable de corriente de pisotones o machucones particu- larmente en las clavijas, recep- táculos de conveniencia, y en punto donde salen del aparato.

Use solamente accesorios/adita- mentos especificados por el fabricante.

Use solamente con el carro, soporte, trípode, consola, o

mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga precaución

al mover la combinación de carro/aparato para evitar lesión ocasionada por volcadura.

Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no sea utilizado por largos períodos de tiempo.

Refiera todo el servicio a personal de servicio calificado. El servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna forma, tal como daño a la clavija o al cable de corriente, cuando se ha derramado líquido o han caído

objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no funciona normal- mente, o ha sido tirado.

SI SU PRODUCTO FUNCIONA CON PILAS, haga caso a las

precauciones siguientes:

A. Electrólito puede gotear de cualquier pila si está si está mezclada con una pila de un tipo diferente, si ha sido insertada incorrectamente, o si no se reem- plazan todas las pilas al mismo tiempo.

B. Cualquier pila puede explotar o gotear electrólito si se echa en un fuego o si trata de cargar una pila no recargable.

C. Deseche inmediatemente pilas con fuga. Estas pueden causar quemaduras a la piel otra herida personal. Cuando desche las bat- erías, asegúrese de deshacerse de ellas en una manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales o del estado.

Precauciones importantes para la batería

Cualquier batería puede presen- tar un riesgo de fuego, explosión o quemadura química si es mal tratada. No trate de cargar una batería que no esté diseñada para ser recargada, no incinere y no perfore.

Baterías no recargables, tales como las baterías alcalinas, pu- eden tener fugas si son dejadas en su producto por un largo periodo de tiempo. Retire las bat- erías del producto si usted no lo va a usar por un mes o más.

Si su producto usa más de una batería, no mezcle tipos y asegúrese de que estén inserta- das correctamente. Mezclar tipos de baterías o insertarlas incor- rectamente puede causar que tengan fugas.

Deseche inmediatamente cualquier batería con fugas o deformada. Ellas pueden causar quemaduras de la piel u otra lesión personal.

Baterías no se deben exponer a fuentes de calor excesivo, como la luz del sol, fuego u otros.

Por favor ayude a proteger el ambiente reciclando o eliminan- do las baterías de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.

Por favor, tome nota

En caso de que necesitase asis- tencia técnica, deberá consignar tanto el número de modelo como el número de serie. Rellene en los espacios que hay más abajo los datos del lugar de compra y número de serie:

Modelo Nº Fecha de compra Lugar de compra

Información técnica

Este producto sólo debería ser atendido por personal especial- izado y entrenado con las técnicas de mantenimiento apropiadas. En la garantía, incluida en esta guía, encontrará instrucciones sobre la forma de obtener servicio técnico.

Epecificación técnica

Producto: Reproductor Portátil de CD con Sintonizador PLL y Grabadora de Cassette

Marca: RCA

Modelo: RCD175

Alimentación eléctrica: 120V ~ 60Hz

Consumo eléctrico: 15 Watts

Unidad Dimensiones: (Pulgadas PxAxA): 6.2 x 14.7 x 10.2

Peso: 5.77 lbs

Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz to 20 kHz

Placa de Clasificación: Búsquela en la parte inferior del equipo.

CLASS 1 LASER PRODUCT

LASER KLASSE 1

APPAREIL A LASER DE CLASSE 1

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASERAPP ARAT

344A2555-0001

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

PRECAUCION

 

 

 

 

 

 

RIESGO-DE ELECTROCUCION

 

 

 

 

 

 

NO ABRIR

 

 

 

 

EL SIGNO DEL RAYO

P R E C A U C I O N :

 

N O

EL

SIGNO

DE

Y

LA

FLECHA

REMUEVA

LA

CUBIERTA

E X C L A M A C I O N

D E N T R O

D E L

(O REVERSO)

PARA

DENTRO

DEL

TRIANGULO

ES UN

REDUCIR EL RIESGO DE

TRIANGOULO

DE

S I G N O

D E

ELECTROCUCION. NO HAY

PRECAUCION

ES

A D V E R T E N C I A

PARTES

INTERNAS,

UNA

SEÑAL

DE

ALERTANDOLO DEL

REUSABLES

POR

EL

ADVERTENCIA E

" P E L I G R O S O

USUARIO. PARA SERVICIO

I N S T R U C C I O N E S

VOLTAJE"

DENTRO

REFERIRSE

A

TECNICOS

I M P O R T A N T E S

DEL

PRODUCTO.

E S P E C I A L I Z A D O S .

QUE VIENEN CON

 

 

 

 

 

 

 

EL

PRODUCTO.

VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD.

Antes de empezar

Precauciones de seguridad

Nunca abra el caparazón bajo ninguna circunstancias. Cualquiera reparación o ajuste interno deberá ser efectuado solamente por técnicos espe- cializados

No toque el equipo con las manos mojadas. En caso que le entre líquido al caparazón, lleve el equipo a técnicos espe- cializados para su inspección.

La unidad de Disco Compacto usa láser para leer música del disco. Este mecanismo corre- sponde al modelo y estilo de un equipo tradicional. A pesar que este producto tiene incorporado un lente de selección, es comple- tamente seguro si es usado siguiendo sus instrucciones.

El aparato no debe de estar ex- puesto a goteo o salpicadura.

Conexión a la toma de corriente AC

Enchufar un extremo del cable en la entrada AC situada en la parte posterior del aparato, y el otro extremo a una toma de corriente AC con un enchufe igual al del aparato.

Utilización de baterías

Puede insertar baterías alcalinas del tipo 6 D (no incluidas) y llevar su aparato a cualquier lugar. Para abrir el compartimento de las bat- erías situado en la parte posterior del aparato, oprima hacia abajo sobre la flecha y extraiga la tapa. Inserte las baterías en el comparti- mento de las baterías. Se necesi- tan 3 baterías “AA” (no incluidas) para conservar las emisoras de radio en la memoria.

Consejos utiles

No use su sistema inmediata- mente después de transportar- lo de un lugar frío a un lugar caliente, pues la condensación puede causar que el sistema funcione mal. Si se forma hu- medad dentro de este sistema, puede ser que no funcione apropiadamente. Para corregir el problema, apague el sistema y espere unos 30 minutos para que la humedad se evapore.

Este sistema está equipado con un láser. Para evitar accidentes, solamente debe ser desarmado por técnicos calificados.

Nunca deje la bandeja abierta

ya que el polvo podría cubrir el lente del láser y/o la bandeja podría ser golpeada accidental- mente.

No coloque el sistema cerca de áreas húmedas tales como baños y piscinas. Evite guardar el sistema en lugares húmedos o cerca de áreas anormalmente calientes.

La corriente es suministrada continuamente al sistema. Para desconectar la corriente completamente, desconecte la clavija de energía de la toma de corriente.

Para suficiente ventilación, asegúrese de que haya una distancia mínima alrededor del aparato. No se deberá impedir la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación con el- ementos tales como periódicos, etc.

Ninguna llama sin protección, tal como velas encendidas, se deberá colocar cerca del aparato.

Se deberá prestar atención a los aspectos ambientales de eliminación de baterías.

Seguridad de los auriculares

• Disfrute un estallido musical - Pero no en sus tímpanos Antes de ponerse

los auriculares, verifique que ha bajado el volumen en la unidad. Aumente el volumen al nivel deseado únicamente después de haberse colocado los auriculares.

No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.

Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.

Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.

Controles generales

ON / STANDBY – Enciende / apaga la unidad.

PRESET

Accesa los canales de radio preprogramados.

SOURCE – Selecciona entre modo radio, cinta, CD y AUX.

RADIO > TAPE > CD > AUX

TRACK / TUNE /

En modo radio - Sintoniza hacia arriba o hacia abajo la frecuencia de radio.

En modo CD – Busca / salta la pista del CD hacia atrás o hacia adelante. STOP – detiene la reproducción del CD.

PLAY / PAUSE – Inicia o pausa la reproducción del CD.

PROGRAM

En modo radio – Selecciona los canales preprogramados de radio.

En modo CD – Entra al modo de programa.

BAND / MODE

En modo radio - Selecciona la banda de radio.

En modo CD – Selecciona entre modos de reproducción (repeat pista / repetir disco / aleatorio).

EQ / DBBS – Selecciona entre efec- tos de sonido (Flat / Rock / Jazz/ Pop / Classic); pulsar y mantener para selecciona DBBS(sistema de impulso de bajos).

VOLUME – Aumenta o dis- minuye el volumen de salida. PUSH OPEN – Abre la puerta del CD. PUSH TO CLOSE – Empuje para cerrar la puerta del CD.

AUX IN – para conectar con un dispositivo externo con un cable de audio (no suministrado).

PHONE – Conecta el audífono.

Reproductor de cassette

REC – Inicia la grabación de la cinta. PLAY – Inicia la reproducción de la cinta.

REW -– Rebobina la cinta.

FWD – Avanza la cinta rápidamente. STOP/EJECT – Detiene la reproduc- ción de la cinta, el embobinado o la grabación, abre la puerta de cassettes. PAUSE – Pausa la reproducción de la cinta.

Visualizado

Radio

Lector de CD

 

Modo repetición

 

REPEAT 1 – repite una pista

Modo aleatoria

REPEAT ALL – repite el disco

completo

Preselec-

 

ciones

Potenciador de

EQ: Rock,

bajos digitales

Jazz, Pop,

Funciones

Classica

Sintonizador

 

 

de frecuencia

Banda de radio

Muestra el nivel de volumen al ajustar el volumen

en modo CD

-Número de pista (se muestra durante la reproducción del disco)

-Número total de pistas en el CD en el modo stop

-Ubicación de programa

-Muestra el tiempo de reproducción transcurrido

en modo Tuner

- Ubicación preprogramada, la frecuencia de radio

en modo Tape

- Muestra “” en modo tape

en modo AUX

- Muestra “” en modo AUX

Selección de modo radio

Presione ON / STANDBY para encender la unidad.

Presione SOURCE hasta que quede seleccionado el modo RADIO.

Selección de banda de radio

Presione BAND / MODE para se- leccionar entre la banda FM y AM.

Extender o posicionar la antena de modo dife- rente para obtener una

mejor recepción FM. Rote la uni- dad para mejor recepción AM.

Sintonización de una estación

Presione para sintonizar la frecuencia descendente de radio.

Presione para sintonizar la frecuencia ascendente de radio.

Presione y sostenga

/ para sintonizar automáticamente la siguiente estación.

Programación manual de las estaciones preprogramadas

1.En modo radio, presione BAND / MODE para seleccio- nar la banda de radio.

2.Presione / para seleccio- nar la estación a guardar como una estación preprogramada.

3.Presione PROGRAM. El ícono PROGRAM parpadea.

4.Presione PRESET repetida- mente para asignar el número de estación preprogramado.

5.Presione PROGRAM para confirmar. El ícono PROGRAM se ilumina en la pantalla.

6.Repita los pasos 2 a 5 para seleccionar estaciones prepro- gramadas adicionales.

En esta unidad hay 10 ubicaciones preprogram- adas para la banda FM y

10 ubicaciones preprogramadas para la banda AM.

Cómo acceder a las program- aciones preseleccionadas

1.Pulsar BAND / MODE para seleccionar entre frecuencias.

2.Pulsar PRESET repetidam- ente para acceder a las emiso- ras preseleccionadas deseadas.

Esta unidad permite la reproducción de discos CD-R/RW.

Notas sobre los Discos CD-R/RW

No pegue ningún tipo de eti- queta a ninguno de los lados (grabables o con etiqueta) de un disco CD-R/RW, ya que po- dría provocar un mal funciona- miento del equipo.

Para evitar daños en el

disco CD-R/RW disc, no abra la puerta del compartimiento del disco mientras se esté leyendo el disco.

La capacidad de reproducción de discos CD-RW puede variar debido las variaciones en la calidad del disco CD-RW y la grabadora utilizada para crear el disco.

Selección del modo CD

Cuando la unidad esté enciende, presione SOURCE hasta que quede seleccionado el modo CD.

Inserción del disco

1.Presione el botón PUSH OPEN para deslizar hacia afuera la bandeja del disco.

2.Coloque un disco en la bandeja del disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.

3.Empuje la bandeja del disco

hacia adentro.

El número total de pistas en el disco puede ser leído en la pantalla.

Reproducción y pausa

1.En modo stop, presione para comenzar la reproducción del CD.

2.Durante la reproducción del

CD, presione para pausar la reproducción. Presione otra vez para reanudar.

Salto y búsqueda

1.Presione / para saltar a la pista previa o a la siguiente respectivamente.

2.Presione y sostenga / para buscar rápidamente hacia atrás o hacia adelante respec- tivamente en la pista actual.

Detener la reproducción

Presione para detener la reproducción.

Modo de ejecución

Presione BAND / MODE para seleccionar entre modos de reproducción (repetir pista / repetir disco / aleatorio). La selección efectuada es indicada por íconos en la pantalla.

Programación

1.En modo stop, presione PROGRAM para entrar al modo de selección de programa.

La ubicación de programa apa- rece brevemente y luego el ícono PROGRAM y número de pista parpadeando en la pantalla.

2.Pulsar / para selec- cionar la canción que se desea almacenar en el programa.

3.Presione PROGRAM otra vez para confirmar su selección y acceder a la siguiente ubi- cación de programa.

4.Repetir los pasos del 2 al 3 para programar hasta un máximo de 20 canciones.

5.Pulsar en el modo de

programación para comenzar a escuchar canciones (PROGRAM aparece en el visualizador).

Presione para regresar al modo stop.

Visualización de la lista de programa

En modo stop, presione PROGRAM repetidamente para mostrar la lista de programa.

Modo del programa de salida

En el modo de reproducción del programa, se desactivará el modo del programa cuando presione para finalizar la reproducción del programa.

Para Quitar la Lista del Pro- grama

Se borrará su programa cuando abra la puerta del compartimiento del disco, cambie a otro modo fuente (por ejemplo: la radio) o apaga la unidad.

Si se está en el modo de playback normal pero se desea escuchar un pro-

grama preseleccionado. Pulsar , y a seguir pulsar PROGRAM

seguido de .

Reproductor de cinta

Posibles problemas y consejos

Información adicional

Reproducir una cinta

1.Cuando la unidad esté enciende, presione SOURCE hasta que quede seleccionado el modo Cinta. El indicador de

cinta “” se ilumina en la pantalla.

2.Oprima STOP/EJECT para abrir el compartimento de la cinta.

3.Coloque una cinta en el com- partimento y ciérrelo.

4.Oprima REW o FWD para colo- car la cinta en la posición de ini- cio deseada. Oprima STOP/EJECT para detener el rebobinado.

5.Oprima PLAY para iniciar la reproducción.

Oprima PAUSE para detener momentáneamente la repro- ducción (oprima de nuevo para liberar el botón y reanudar la reproducción).

Oprima STOP/EJECT para de- tener la reproducción.

• Asegúrese de deslizar el cassette en la ranura para cintas en la puerta. No

coloque la cinta directamente en el mecanismo de la cinta.

Para una mayor calidad en la grabación, utilice únicamente cintas especiales para ese fin (Tipo I).

Grabar en cinta

De la radio

1.Coloque una cinta en el com- partimento.

2.Presione SOURCE hasta que quede seleccionado el modo

RADIO.

3.Oprima BAND / MODE para ac- ceder a la banda de radio deseada.

4.Oprima / para sintonizar la emisora que quiera grabar.

5.Oprima REC y PLAY al mismo tiempo para iniciar la grabación.

6.Oprima PAUSE o STOP para parar momentáneamente o detener la grabación respectivamente.

Del CD

1.Coloque una cinta en el com- partimento.

2.Presione SOURCE hasta que quede seleccionado el modo CD.

3.Coloque el disco que quiera grabar.

4.Seleccione la pista o el pro- grama que quiera grabar.

5.Oprima REC y PLAY al mismo tiempo para iniciar la grabación.

6.Reproduzca la pista o el pro- grama que quiera grabar.

7.Oprima PAUSE o STOP para parar momentáneamente o detener la grabación respectivamente.

Del AUX

1. Coloque una cinta en el

compartimento.

2.Presione SOURCE hasta que

quede el indicador “” se ilumina en la pantalla.

3.Inicie la reproducción desde el dispositivo auxiliar.

4.Oprima REC y PLAY al mismo tiempo para iniciar la grabación.

5.Oprima PAUSE o STOP para parar momentáneamente o detener la grabación respectivamente.

Entrada auxiliar

1.Conecte el dispositivo auxiliar al receptáculo AUX IN con un ca- ble de audio (no suministrado).

2.Presione SOURCE hasta que

quede el indicador “” se ilumina en la pantalla.

3.Inicie la reproducción desde el dispositivo auxiliar.

4.Ajuste el dispositivo auxiliar

al volumen de rango medio y ajuste el volumen maestro presionando VOLUME .

No suba el volumen del dis- positivo auxiliar demasiado alto ya que esto puede afectar la calidad del sonido.

Otras operaciones de reproduc- ción pueden ser controladas en su dispositivo auxiliar.

El sistema no se conecta

Desenchufar el aparato por unos momentos y enchufarlo de nuevo.

Comprobar que la toma de corriente de la pared funciona enchufando otro aparato en ella.

No se produce sonido

Ajustar el nivel de volumen.

Verificar que se ha seleccio- nado la función correcta.

Recepción de radio deficiente

Ajustar la antena.

Desconectar otros aparatos eléctricos que pueda haber cerca del receptor de radio, tales como secadores de pelo, aspiradoras o luces fluorescen- tes.

El lector de CD no funciona

Comprobar que hay un CD dentro de su compartimiento.

Verificar que la etiqueta está hacia arriba.

Probar otro CD

Verificar que el modo de pausa no está activado.

Verificar que se ha seleccio- nado la función CD.

El sonido del CD salta

Limpiar el CD (como se explica en el”“Mantenimiento”)

Verificar que el CD no está de- formado, rayado o ha sufrido cualquier otro daño.

Comprobar si el aparato sufre vibraciones o descargas que pueda afectarle y si es necesa- rio cambiarlo de lugar.

Puntualización ESD:

En caso de mal funcionamiento debido a descargas electroes- táticas simplemente reinicie el producto (puede ser necesario desconectar y volver a conectar la fuente de alimentación) para volver a un funcionamiento normal.

Limpieza del exterior

Desenchufe el aparato de la toma general de CA antes de limpiar el exterior con un paño suave.

Limpie el exterior con un paño limpio y suave o con una gamu- za de piel ligeramente humede- cida. NO USE disolventes, ya que podrían dañar el aparato.

Manejo de discos

No toque las superficies del disco. Coja los discos por los extremos o bien por el ex- tremo y el orificio central.

No añada etiquetas o adhesi- vos a las superficies del disco. No raye ni dañe la etiqueta.

Los discos giran a altas veloci- dades dentro del reproductor, no use discos dañados (agrieta- dos o deformados).

Después de utilizar los discos, asegúrese de guardarlos en sus cajas originales. Manténgalos alejados de lugares HúMEDOS o con altas temperaturas.

Limpieza de discos

Los discos sucios producirán un sonido de poca calidad.

Manténgalos siempre limpios pasándoles un paño suave desde el extremo interior hasta el perímetro exterior.

Si se ensuciase un disco, hume- dezca un paño suave, escúrralo bien, páselo suavemente reti- rando la suciedad y seque las gotas restantes con un paño seco.

No use productos de limpieza de discos ni agentes antiestáti- cos sobre los discos. Al mismo tiempo, nunca limpie los discos con bencina ni cualquier otro solvente volátil que pudiera dañar la superficie del disco.

Cuidado de las lentes del

CD

Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma calidad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes.

Casetes

Para proteger las grabaciónes de uno u otro lado del casete, rompa y extraiga las lengüetas de la parte superior. Para pod- er grabar de nuevo, cubra esos huecos con cinta adhesvia.(Ver el diagrama de la derecha).

CINTAS FLOJAS - La flojedad en las cintas puede hacer que es- tas se rallen o, lo que es peor, se rompan. Si observa que la cinta está floja, ténsela con un lápiz antes de insertarla.

Garantía limitada

AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.

Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año

Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.

Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-866-444-5746 o 1-800-252-6123 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO

DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones.

Instrucciones para envolver la unidad y para su envío

Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.

GARANTÍA LIMITADA

Su responsabilidad

1)Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.

2)Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.

3)Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabri- cación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionami- ento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la au- torización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto.

Fuera de la Garantía

En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-866-444-5746, 1-800-252-6123 o

www.1800customersupport.com/RCA

Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.

Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.

Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.

Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.

Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.

Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección:

www.1800customersupport.com/RCA

Importante:

Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.

N° de modelo............................................................................................

Nombre del producto ..............................................................................

Tipo de aparato ........................................................................................

N° de serie ................................................................................................

N° de recibo ..............................................................................................

Fecha de compra .......................................................................................

Nombre del comerciante ..........................................................................

PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA

www.1800customersupport.com/RCA

Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin previo aviso.

IMPORTER

AVC Multimedia,

170 Esna Park, Unit 6, Markham, Ontario L3R 1E3 Canada

© 2008 AVC Multimedia

http: //www.1800customersupport.com/RCA

http: //www.rcaaudiovideo.com

Page 2
Image 2
RCA 344A2555-0001 user manual Antes de empezar, Controles generales, Visualizado Radio Lector de CD, Entrada auxiliar