TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS, PERSONAL Y PARA VEHÍCULOS,

CON PROTECCIÓN ELECTRÓNICA ANTIVIBRATORIA

ALIMENTACIÓN

Su tocadiscos puede encenderse de tres maneras diferentes:

FUNCIONAMIENTO CON PILAS

PILAS ALCALINAS:

1. Para abrir la puerta de las pilas, que está en la parte inferior del aparato, deslícela hacia la izquierda.

2. Coloque 2 pilas “AA” con la polaridad como corresponde.

3. Cierre la puerta de las pilas.

+

+

REPRODUCCIÓN DE UN DISCO

1. Conecte los audífonos en el jack correspondiente de color verde (PHONES) y ponga el volumen al mínimo.

2.

Oprima la tecla OPEN (abrir) para abrir el compartimiento y colocar su disco. Asegúrese de que

 

tiene la etiqueta hacia arriba.

3.

Para cerrar la puerta, oprima PUSH CLOSE (empujar para cerrar), a la derecha de la misma.

4.

Deslice el conmutador HOLD a la posición desactivada.

5.

Oprima PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) para empezar la reproducción.

 

Antes de que empiece la reproducción, en el visor aparecerán el número total de pistas y el tiempo

 

total de reproducción del disco cargado. Durante la reproducción, en el visor aparecerán el

El sonido salta.

El disco está dañado.

Coloque un nuevo disco.

 

Vibración externa excesiva.

Encuentre una posición más

 

 

estable.

El aparato está en el modo de

Se requiere el uso de audífonos Colóquese los audífonos.

reproducción y el disco está en o de un amplificador externo.Ajuste el nivel del volumen.

su lugar, pero no suena.

 

Mala conexión.

Verifique las conexiones.

Modo de PAUSA activado.

Oprima PLAY/PAUSE para pasar

 

al modo de reproducción.

 

 

El aparato no barre el disco. Las pilas están descargadas.

Cambie las pilas o use el

El sonido es irregular.

adaptador CA/CC.

RP-2215

INFORMACION POR LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

De acuerdo con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), cambios o modificaciones no aprobadas explicitamente por Thomsom Consumer Electronics, podrían anular el derecho del usuario para operar este producto.

Este producto cumple con la Regla 21 del DHHS Subcapitulo J. Aplicable en la fecha de fabricación.

Este aparato genera y usa energía en radio frecuencia (RF) y si no se instala y usa adecuadamente este equipo puede causa r interferencia a la recepción de radio y televisión.

Este equipo ha tenido prueba-tipo y cumple con los límites para un Aparato Computacional Clase B de acuerdo con las especific aciones del Inciso J de la Parte 15 de los Reglamentos FCC. Estos reglamentos estan diseñados para proveer la protección razona ble contra la interferencia de radio y televisión en una instalación residencial. De cualquier modo, no existe garantía de que la interferencia no se produzca en una instalación particular.

Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión (lo cual se determina activando y desactivando el equipo), trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

Reoriente la antena receptora (esto es, la antena de la radio o televisión que esta “recibiendo” la interferencia).

Cambie la posición de la unidad con respecto al equipo de radio o televisión receptor de interferencia.

Aleje la unidad del equipo receptor de interferencia.

Enchufe la unidad a un tomacorriente de otra pared para que así la unidad y el equipo receptor de interferencia e stén en circuitos diferentes.

Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar al distribudor o un técnico experto en radio/televisión para sugerencias adicionales. También, la Comision Federal de Comunicaciones ha preparado un manual útil, “Como Identificar y Resolver los Problemas de Interferencia Radio/Televisión” (“How to Identify and Resolve Radio TV Interference Problems”). Este manual puede obtenerse en: U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 al pedir las copias.

P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206

Model RP-2215

© 1998 Thomson Consumer Electronics, Inc.

Trademark(s) ® Registered

20906610 (E/S Rev. 1)

Marca(s) Registrada(s)

Printed in Hong Kong

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS

No mezcle diferentes tipos de pilas; por ejemplo, pilas alcalinas y pilas de níquel-cadmio, pilas nuevas y viejas.

Asegúrese de instalar las pilas conforme al diagrama de polaridad (+/-) del compartimiento de pilas. La inversión de la polaridad puede dañar las pilas o el aparato.

Las pilas alcalinas brindan unas diez horas de reproducción continua de discos. Las pilas recargables pueden acortar considerablemente el tiempo de reproducción.

La utilización de pilas recargables de níquel-cadmio puede acortar el tiempo de reproducción. Siempre es una buena idea dejar que las pilas de níquel-cadmio se descarguen completamente antes de cargarlas. Luego, cárguelas hasta el máximo para que duren más y suministren más energía.

Si bien es posible utilizar cualquier marca de pilas de niquel cadmio, por razones de seguridad, recargue UNICAMENTE los siguientes tipos especiales: KENWOOD NB-77, KENWOOD NB-88 o PANASONIC RP-BP60D. En caso de utilizar otras pilas de niquel cadmio, siga todas las instrucciones del fabricante al recargarlas.

Se desaconseja utilizar pilas recargables que no sean de níquel-cadmio ya que pueden no ser adecuadas para activar el circuito de recarga.

Si no va a usar el aparato durante más de un mes, sáquele las pilas para evitar pérdidas o daños.

Las pilas recargables pueden descargarse durante el almacenamiento del aparato; por lo tanto, conviene recargarlas antes de volver a usar el aparato.

Deseche las pilas de la manera adecuada, de acuerdo con las reglamentaciones locales, provinciales y federales.

Cualquier pila puede tener pérdidas de electrólito, si se mezcla con otro tipo de pila, si está colocada incorrectamente, si todas las pilas no se cambian al mismo tiempo, si se tira al fuego o si se intenta cargar una pila que no es recargable.

Deseche inmediatamente las pilas que tengan pérdidas para evitar posibles quemaduras de la piel u otras lesiones personales.

Tenga presente que la vida útil de las pilas está en relación directa con los niveles de volumen y de los graves. Cuando escucha los discos al volumen y el nivel de graves máximos, el consumo de energía de las pilas también será el máximo.

ADVERTENCIA SOBRE EL USO DE AUDÍFONOS

No opere sus audífonos a un volumen alto. Los audiólogos desaconsejan el uso continuo de estos aparatos.

Si usted siente un zumbido en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los audífonos.

No utilice los audífonos mientras pasea en bicicleta o en un vehículo motorizado; además de ser peligroso, puede ser ilegal en muchas zonas.

Tome todas las precauciones o deje de utilizar los audífonos en situaciones potencialmente peligrosas.

Aunque los audífonos que vienen con su aparato están diseñados para que se pueda escuchar el ruido de fondo, asegúrese de mantener el volumen a un nivel que le permite oir lo que pasa alrededor.

Observación: si las pilas no se instalan como se indica, el aparato no funcionará y las pilas se descargarán.

PILAS DE NÍQUEL CADMIO (NICAD):

El aparato cuenta con un circuito para recargar. Si bien es posible utilizar cualquier marca de pilas de niquel cadmio, por razones de seguridad, recargue UNICAMENTE los siguientes tipos especiales: KENWOOD NB-77, KENWOOD NB-88 o PANASONIC RP-BP60D. En caso de utilizar otras pilas de niquel cadmio, siga todas las instrucciones del fabricante al recargarlas.

Siempre es una buena idea dejar que las pilas de níquel-cadmio se descarguen completamente antes de cargarlas. Luego, cuando las cargue, hágalo hasta el máximo, para que duren más tiempo y suministren más energía.

PARA CARGAR LAS PILAS NICAD:

1.Instale las pilas de níquel-cadmio tal como se indicó anteriormente.

2.Enchufe el adaptador de CA al jack de entrada de 6V CC.

Advertencia: utilice el jack de entrada de 6V CC solamente si ha instalado pilas recargables de níquel-cadmio. No conecte un adaptador de CA al jack de entrada de 6V CC, si no ha instalado pilas recargables.

Si trata de cargar pilas no recargables, puede lesionarse y/o arruinar seriamente el tocadiscos.

3.Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de pared y se iluminará el indicador de carga (CHARGING). Las pilas se van cargando mientras el aparato funciona con la corriente alterna proveniente del enchufe de pared.

4.Después de 15 horas aproximadamente, desenchufe el adaptador del tomacorriente y desconéctelo del aparato.

Observación: NO CARGUE las pilas recargables durante más de 24 horas, ya que esto podría afectar su rendimiento.

FUNCIONAMIENTO CON ADAPTADOR DE CA

Su aparato puede funcionar con el adaptador de CA conectado a cualquier tomacorriente (110/120V 50/60Hz). Asimismo puede recargar las pilas de níquel cadmio, si están instaladas en el compartimiento.

Para usar el adaptador de CA, inserte el enchufe del adaptador en la entrada DC IN 6V (cc 6V), en el costado derecho del aparato. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de pared de CA.

OBSERVACIÓN: el aparato no funcionará con las pilas, si el adaptador de CA está enchufado en la entrada DC IN 6V.

ADAPTADOR PARA ALIMENTACIÓN EN EL VEHÍCULO (CC)

Enchufe el adaptador para vehículos (CC) en la entrada DC IN 6V, en el costado derecho del aparato, y en el encendedor de su vehículo.

AUDÍFONOS

Su tocadiscos viene con una entrada

Goza de una explosión de sonido - ¡Pero

para audífonos (PHONES) de color

no en tus tímpanos!

verde, en el lado izquierdo. Para

Asegúrate de que el volumen de tu sistema estéreo esté

escuchar en privado, coloque el

enchufe de los audífonos en el jack.

a un nivel bajo antes de colocarte los audífonos;

entonces incrementa el volumen al nivel deseado.

 

CONEXIÓN CON LOS SISTEMAS DE AUDIO

Su tocadiscos viene con un jack de salida (LINE OUT), de color negro, en el lado izquierdo del aparato, que le permite funcionar junto con otro sistema de audio. Enchufe un cable de conexión para audio — no incluido — en la salida de color negro (LINE OUT) de su tocadiscos y en los jacks de entrada/auxiliar (CD/AUX) del sistema de audio.

CARACTERÍSTICAS

VOLUMEN

Utilice la perilla al costado derecho del aparato para controlar el volumen.No olvide de bajar el volumen al mínimo antes de colocarse los audífonos; luego, suba el volumen al nivel deseado.

AUDÍFONOS

Enchufe los audífonos en la entrada de color verde (PHONES), situada en el lado izquierdoa del aparato.

REPRODUCCIÓN/PAUSA

Oprima la tecla PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) para activar el modo de reproducción. Oprima nuevamente para detener temporariamente la reproducción. El número de la pista titilará en el visor mientras el disco no se reproduzca. Oprima una tercera vez para volver al modo de reproducción.

PARADA

Oprima la tecla STOP (parada) para parar la reproducción. Al terminar la reproducción, el aparato se apagará automáticamente.

SALTAR/BUSCAR ( / )

Oprima para saltar al comienzo de la pista en curso y varias veces para saltar a las pistas previas. Mantenga oprimida la tecla durante la reproducción para buscar hacia atrás a alta velocidad dentro de la pista en curso. La reproducción vuelve a comenzar cuando se suelta la tecla.

Oprima una vez para pasar al comienzo de la pista siguiente, u repetidamente para avanzar al comienzo de otras pistas. Durante la reproducción, mantenga oprimida esta tecla para buscar a alta velocidad un segmento dentro de la pista que está escuchando. Suelte la tecla para reanudar la reproducción.

REFORZADOR DE GRAVES DINÁMICO

El reforzador de graves dinámico se utiliza para mejorar los niveles graves de las bajas frecuencias. Asegúrese de poner el volumen al mínimo antes de activar el reforzador. Luego póngalo al nivel deseado.

MODO DE PROGRAMACIÓN

Oprima durante la reproducción para seleccionar uno de los varios modos de reproducción disponibles. Oprima una vez para repetir una pista. Oprima dos veces para repetir todas las pistas. Oprima tres veces para activar la función de muestreo (INTRO) y escuchar los 10 primeros segundos de cada pista del disco. Oprima cuatro veces para reproducir las pistas en forma aleatoria. Oprima cinco veces para activar la función de repetición de la programación y seis veces para activar la reproducción de la programación.

BOTÓN DE FIJACIÓN

Utilice este conmutador para impedir que las funciones no deseadas se activen accidentalmente, mientras el aparato está en modo de reproducción o parada. La posición “activado” (ON) desactiva todas las teclas de

funciones, mientras que la posición “desactivado” (OFF) activa todas las teclas para el funcionamiento corriente.

VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO

El visor siempre mostrará el número de la pista y el tiempo transcurrido mientras se esté reproduciendo el disco. En el modo de pausa, el tiempo transcurrido también titilará. El símbolo de pila () aparece cuando el aparato funciona con pilas. () titila en el visor cuando las pilas están descargadas.

PROTECCIÓN ELECTRÓNICA ANTIVIBRATORIA

La función de protección electrónica antivibratoria (ESP) impide que sus discos salten cuando el tocadiscos vibra. Observe que esta función consume energía adicional y gasta las pilas más rápidamente. Por lo tanto, se recomienda mantenerla desactivada cuando el aparato se usa en situaciones donde no se producen vibraciones.

Oprima la tecla ANTI SKIP para activar esta función. En el visor aparece ESP y se llena de puntos, mientras el tocadiscos guarda la música en la memoria. Cuando el tocadiscos vibra, se utiliza la información en memoria y los puntos van desapareciendo uno por uno. Si el tocadiscos está expuesto continuamente a las vibraciones y el visor se mantiene sin puntos, la música se detendrá hasta que la memoria pueda llenarse nuevamente; luego continúa tocando a partir de donde se había parado.

 

número de la pista en curso y el tiempo de reproducción transcurrido.

6.

Ajuste el volumen al nivel preferido.

7.

Oprima nuevamente la tecla PLAY/PAUSE para detener temporariamente la reproducción del disco.

 

El visor destellará. Oprima la tecla una tercera vez para reanudar la reproducción.

8.

Oprima la tecla STOP para parar el aparato.

Observación: Este aparato puede reproducir un disco compacto de 3 pulg., sin adaptador.

REPETICIÓN

PARA REPETIR UNA PISTA:

1.Oprima la tecla P.MODE hasta que el indicador de repetición de una pista ( 1) aparece en el visor.

2.Elija la pista que desea escuchar utilizando las teclas SKIP/SEARCH, luego oprima la tecla PLAY/PAUSE para activar el modo de reproducción.

El aparato reproducirá toda la pista que haya seleccionado y cuando llegue al final, volverá a reproducirla.

REPETICIÓN DE TODAS LAS PISTAS

Oprima la tecla P.MODE hasta que el indicador de repetición de todas las pistas ( ALL) aparece en el visor. El aparato reproducirá el disco desde el comienzo hasta el final y volverá al principio para repetir el contenido del disco.

REPRODUCCIÓN ALEATORIA

Oprima la tecla P.MODE hasta que el indicador de reproducción aleatoria aparece en el visor. El aparato reproducirá todas las pistas al azar y una sola vez.

MUESTREO

1.Oprima la tecla P.MODE hasta que en el visor aparezca el indicador INTRO (muestreo).

2.Oprima PLAY/PAUSE para activar la función de muestreo.

El aparato reproducirá los 10 primeros segundos de cada pista del disco, después de lo cual se detendrá automáticamente.

REPRODUCCIÓN DE UN PROGRAMA

1.Oprima la tecla P.MODE hasta que en el visor aparezca el indicador de programación (M).

2.Oprima las teclas SKIP/SEARCH (saltar/buscar) hasta llegar a la pista que desea escuchar.

3.Oprima la tecla SET para guardar el número de dicha pista en este lugar de la memoria. En el visor destellará el próximo lugar de memoria.

4.Repita los pasos 2 y 3 para guardar hasta 22 pistas.

5.Oprima la tecla PLAY/PAUSE para activar el modo de reproducción de la programación. Cuando se haya terminado de reproducir la última pista, el aparato se detendrá automáticamente.

REPETICIÓN DE UN PROGRAMA

1.Oprima la tecla P.MODE hasta que en el visor aparezca el símbolo M (repetir programa).

2.Siga los pasos 2 a 5 indicados anteriormente.

Cuando se termine de reproducir la última pista, el aparato volverá automáticamente al comienzo del programa para reproducirlo nuevamente.

VERIFICACIÓN DE LA LISTA DE PISTAS PROGRAMADAS

1.Oprima P.MODE hasta que en el visor aparezca el símbolo de programación (M).

2.Oprima la tecla SET para pasar por las pistas programadas, una por una.

CAMBIO DE PROGRAMACIÓN

1.Oprima la tecla SET para encontrar la pista que desea cambiar.

2.Seleccione la nueva pista oprimiendo una de las teclas SKIP/SEARCH.

3.Oprima nuevamente la tecla SET para programar los cambios.

4.Para activar el modo de reproducción de la programación, oprima la tecla PLAY/PAUSE.

BORRADO DE LA PROGRAMACIÓN

Para borrar la programación oprima la tecla STOP o la tecla OPEN.

UTILIZACIÓN DEL APARATO EN UN VEHÍCULOVEHÍCULO

AJUSTE DEL CABLE

Dado que no todos los tocacintas son iguales, es posible que necesite ajustar el cable que está dentro del adaptador tipo casete para que entre correctamente en el tocacintas del vehículo.

1. Sírvase tirar el cable hacia afuera del canal de sujeción.

2. Cambie la orientación del cable para que se adapte a la orientación del estéreo de su vehículo. 3. Empuje el cable hacia adentro en el canal de sujeción.

REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS

1. Seleccione una fuente de alimentación (pilas o adaptador CC para vehículo), lea la sección sobre alimentación.

2. Coloque el adaptador tipo casete en el tocacintas y enchufe el cable en la entrada PHONES del tocadiscos, de color verde, situada en el costado izquierdo del aparato.

3. Coloque el volumen del estéreo del vehículo en un nivel bajo.

4. Coloque un disco compacto y oprima PLAY. Ajuste el volumen del tocadiscos a un nivel intermedio, asegurándose de que el reforzador de graves está desactivado.

5. Use el estéreo del vehículo para ajustar el volumen, el tono, etc. Si escucha chasquidos u otras distorsiones, es posible que quiera ajustar el volumen.

6.Cuando haya terminado de usar el aparato y antes de sacar el casete, baje el volumen del estéreo del vehículo.

PARA SACAR UN DISCO

1.Oprima la tecla STOP para apagar la reproducción.

2.Oprima la tecla OPEN para abrir la puerta del compartimiento de disco.

3.Tome el disco por los bordes mientras empuja suavemente el eje central del aparato hacia abajo.

4.Levante el disco y sáquelo del compartimiento.

DETECCIÓN DE FALLAS

Problema

Causa

Solución

El disco está instalado

No hay electricidad.

Fíjese si el adaptador recibe

pero no suena.

 

corriente del enchufe

 

 

o cambie las pilas.

 

El disco está instalado

Coloque el disco con la

 

al revés.

etiqueta hacia arriba.

 

El disco está sucio.

Limpie el disco o coloque otro.

 

Las pilas están descargadas.

Cambie las pilas o conecte el

 

 

adaptador de CA/CC.

 

El adaptador está enchufado

Saque el adaptador del lector

 

en el jack, pero no en una

para usar con , las pilas o

 

fuente de corriente.

enchúfelo en un tomacorriente.

 

La puerta del compartimiento.Cierre bien la puerta.

 

de discos no está bien cerrada.

 

El disco no está bien

Haga presión para que entre

 

bien.instalado en el eje.

 

 

 

 

El disco está dañado.

Cambie o limpie el disco.

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

No tocar la lente del láser.

Los cambios de temperatura pueden producir condensación en la lente. Si se forma condensación, para quitarla deje abierta durante una hora la puerta del compartimiento de disco (sin un disco adentro).

Si el aparato se deja al sol o en una temperatura muy elevada (por ejemplo, dentro de un auto estacionado al sol), es posible que se dañe o funcione mal.

Para impedir que el polvo entre en las piezas, mantenga cerrada la puerta del compartimiento cuando el tocadiscos no se usa (excepto cuando sea necesario sacar la condensación).

No coloque ningún objeto en la parte superior del tocadiscos.

LIMPIEZA DE LA LENTE DEL LÁSER

Es importante limpiar periódicamente la lente del láser, especialmente cuando tiene marcas digitales o polvo. Si la lente no se limpia, el sonido resultante puede tener una calidad

inferior o no escucharse en absoluto. Para limpiar la lente, haga lo siguiente:

Laser

 

lens

1. Apague el aparato.

 

 

2.Abra el compartimiento de discos y saque el disco que haya adentro.

3.Limpie la lente con un pincel suave o utilice un pincel soplador como los diseñados para las cámaras fotográficas.

4.Si aún así el polvo no se quita, humedezca un algodón con alcohol isopropílico y páselo por la superficie de la lente de láser, frotando suavemente hasta que salga toda la suciedad.

CUIDADOS DE LOS DISCOS COMPACTOS

Para obtener la mejor calidad de sonido, los discos compactos deben mantenerse limpios. Observe las directivas siguientes sobre el uso y cuidado de los discos:

No toque la superficie que tenga señales (el lado sin etiqueta).

No guarde los discos en lugares con altas temperaturas o excesiva humedad, ya que pueden deformarse.

No coloque etiquetas ni ninguna cinta adhesiva sobre los dos lados del disco.

No utilice vaporizadores de limpieza o agentes antiestáticos, como los que se usan en los discos convencionales.

No deje los discos dentro del aparato sino guárdelos siempre en sus estuches correspondientes.

Antes de escuchar un disco, quítele el polvo o las marcas digitales de la superficie que tiene las señales, frotándola con un paño suave y con movimientos lineales desde el borde interior hacia el perímetro exterior.

PRECAUCIONES

No abra nunca ni en ninguna circunstancia la caja del aparato. Sólo un técnico calificado debe realizar las reparaciones o ajustes internos.

Advertencia: nunca haga funcionar este producto cuando está fuera de la caja.

No toque el aparato con las manos húmedas. Si el interior del tocadiscos se mojara, hágalo revisar por un técnico calificado.

Este tocadiscos usa un rayo láser para leer la música grabada en el disco. El mecanismo de láser equivale a la cápsula fonocaptora y el estilete de un tocadiscos convencional. Aunque este producto tiene una lente fonocaptora de láser, no hay ningún peligro si se hace funcionar conforme a las instrucciones.

Los discos giran a alta velocidad dentro del aparato. No utilice discos dañados, doblados o agrietados.corresponds to the cartridge and stylus of a record player. Although this product incorporates a laser pick-up lens, it is completely safe when operated according to directions.

Los discos giran a alta velocidad dentro del aparato. No utilice discos dañados, doblados o agrietados.

INFORMACIÓN DE SERVICIO

Este producto sólo debe ser reparado por un personal especialmente adiestrado en técnicas apropiadas de reparación.

PARA SUS ARCHIVOS

Según algunas leyes estatales y en el caso de que se requieran servicios de reparación, puede ser necesario indicar tanto el número del modelo como el número del serial. En los siguientes espacios en blanco, anote la fecha y el lugar en que efectuó la compra y el número de serial de su unidad:

Fecha de compra __________________________________________________________________________

Lugar de compra __________________________________________________________________________

Serial No._________________________________________________________________________________

GARANTÍA LIMITADA

 

Su garantía cubre:

RP 7925

• Todo defecto de materiales o mano de obra

Vigencia de la garantía:

Un año a partir de la fecha de compra

(El período de la garantía para los aparatos de alquiler comienza el primer día de alquiler 0 45 días a partir de la fecha de envío a la empresa de alquiler, cualquiera sea la fecha que cae primero.)

Responsabilidad de la compañía:

Brindarle un aparato nuevo o, si lo consideramos necesario, un aparato reacondicionado.

El aparato que se entrega en este caso estará cubierto hasta que termine la garantía del aparato original.

Reclamo por garantía:

Embalar el aparato como corresponde, incluyendo los cables y otros accesorios que se suministraron con el producto. Recomendamos utilizar la caja y el material de embalaje que vinieron de fábrica.

Saque las casetes o los discos compactos antes de hacer el envío del aparato, porque, de lo contrario, no se devolverán.

Colocar en el paquete una prueba de compra que contenga la fecha, como la factura. Además, escribir en letra de imprenta el nombre y la dirección del remitente y la descripción de la falla. Enviar el paquete por un servicio de mensajería corriente, como UPS u otro similar a la dirección siguiente:

Thomson Consumer Electronics, Inc. Product Exchange Center

32B Spur Drive

El Paso, Texas 79906

Pagar todos los cargos que le cobre el Centro de Canjes por los servicios no cubiertos por la garantía.

Asegure su envío contra pérdidas o daños, ya que en esos casos Thomson no aceptar ningúna responsabilidad.

Se le enviará un aparato nuevo o reacondicionado con franqueo pagado.

Aspectos no cubiertos por la garantía:

Instrucción a los clientes. (Su Manual de Instrucciones le brinda información sobre el funcionamiento del aparato y de los controles. Para más detalles, póngase en contacto con su representante).

Instalación y ajustes de configuración

Pilas

Daños debidos al abuso o descuido.

Productos que han sido modificados o incorporados en otros productos.

Productos adquiridos o reparados fuera de los EE.UU.

Casos fortuitos, como daños por descargas eléctricas, etc.

Registro del producto:

Sírvase completar y enviar la tarjeta de registro del producto, que viene con su aparato. El registro facilitará el contacto, si fuera necesario. El retorno de la tarjeta no se requiere para la aplicación de la garantía.

Leyes estatales que se aplican a la garantía:

Esta garantía cubre sus derechos legales específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos si cambia de estado.

En caso de comprar el producto fuera de los Estados Unidos:

Esta garantía no se aplica. Solicite a su distribuidor información sobre la garantía.

Page 2
Image 2
RCA RP-2215 Pilas Alcalinas, Pilas DE Níquel Cadmio Nicad, Para Cargar LAS Pilas Nicad, Funcionamiento CON Adaptador DE CA