Français |
| Español |
|
6. Assemblage | 6. Montaje | ||
|
| ||
■ TUYAUX DE SOUFFLERIE | ■ TUBOS DEL SOPLADOR |
1.Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l’appareil.
2.Aligner la partie en saillie et la rainure sur les extrémités du tuyau et tordre le tuyau jusqu’au verrouillage de la connexion.
1.Conecte el soplador a la unión giratoria con la manguera flexible. Asegure ambos extremos de la manguera flexible con las abrazaderas y demás elementos proporcionados con el aparato.
2.Alinee la parte saliente con la ranura que hay en los extremos del tubo, y gire el tubo hasta que la conexión quede trabada.
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser un lubrifiant léger pour faciliter l’assemblage du flexible sur le coude de la soufflante.
■LEVIER D’ACCELERATION [EBZ8001RH]
•Placez la pince sur la rotule, puis serrez la vis sur la pince.
NOTA
Podrá usarse un lubricante liviano para facilitar la conexión del tubo flexible al codo del soplador.
■PALANCA DEL REGULADOR [EBZ8001RH]
•Instale la abrazadera a la unión giratoria y apriete el tornillo en la abrazadera.
(1)Pince
(2)Rotule
(3)Vis
■CÂBLE D’ACCÉLÉRATION [EBZ8001RH]
•Utiliser la bande pour fixer le tube colgate qui contient le cable d’accélération et le câble d’alimentation au tuyau souple.
(1)Abrazadera
(2)Unión giratoria
(3)Tornillo
■CABLE DEL REGULADOR [EBZ8001RH]
•Utilice la abrazadera para atar con la manguera el tubo de protección que contiene el cable del gas y el cable del motor.
(1)Pince
(2)Câble
(3)tuyau souple
■CEINTURE (ACCESSOIRE OPTIONNELLE)
•La ceinture est attachée aux anneaux à gauche et à droite du cadre.
•
(1)Abrazadera
(2)Cable
(3)Manguera
■CORREA PARA LA CINTURA (ACCESORIO OPCIONAL)
•La correa para la cintura se fija a los anillos en el lado derecho e izquierdo del marco.
•Asegúrese siempre de apretar la hebilla en frente a su cuerpo.
AVERTISSEMENT
•Si vous n’utilisez pas la ceinture,
•La ceinture risque d’être happée et de déséquilibrer la machine.
•La ceinture risque d’être happée dans le ventilateur.
ADVERTENCIA
•Si no utiliza la correa para la cintura, asegúrese de retirarla de la unidad y guárdela.
•Existe el riesgo de que la correa quede atrapada, haciendo caer la unidad.
•Existe el peligro de que la correa sea aspirada dentro del ventilador.
21