Français |
| Español |
|
3. Etiquettes d’avertissement sur la machine | 3. Etiqueta de advertencia en la máquina | ||
|
|
|
|
(1)Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.
(2)Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit.
(3)Une manipulation incorrecte de cette machine peut provoquer des accidents graves ou mortels. Lisez attentivement ce mode d'emploi et
(1)Lea el manual de propietario antes de usar esta máquina.
(2)Use elementos de protección para la cabeza, ojos y oídos.
(3)El uso incorrecto de esta máquina puede causar accidentes, lo cuales a su vez pueden ocasionar graves lesiones o la muerte. Lea este manual detenidamente y practique con el soplador hasta que se haya familiarizado por completo con todas las operaciones y haya aprendido a usarlo correctamente.
IMPORTANT
Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou impossibles à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour les remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier votre machine.
La garantie sera annulée si la souffleurs a été modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode d’emploi.
IMPORTANTE
Si una etiqueta de advertencia se desprende o ensucia y se torna ilegible, tome contacto con el distribuidor del cual adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas; luego, pegue las etiquetas en los puntos necesarios.
ADVERTENCIA
Nunca modifique la máquina.
La garantía quedará nula si usted remodela la máquina o si no la utiliza correctamente de acuerdo con las instrucciones de este manual.
4. Symboles utilises sur la machine | 4. Símbolos presentes en la máquina |
Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin d’éviter les erreurs.
(a)Emplacement de remplissage du “MELANGE” Emplacement: BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT
(b)Position fermée du starter
Emplacement: COUDE DE L'ADMISSION
(c)Position ouverte du starter Emplacement: COUDE DE L'ADMISSION
Para un uso y mantenimiento seguro, se han estampado símbolos en relieve en la máquina. Observe siempre estas indicaciones y tenga cuidado de no cometer un error.
(a)El orificio de llenado de combustible “MIX
GASOLINE”
Posición: TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(b)La dirección en que se cierra el estrangulador Posición: RECIPIENTE DE ADMISIÓN
(c)La dirección en que se abre el estrangulador Posición: RECIPIENTE DE ADMISIÓN
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR
CE MOTEUR EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LES EMISIONS DE GAZ U.S. EPA PH2 ET 2006 DE LA CALIFORNIE POUR UNE PERIODE DE CONFORMITE SI SORE: CATEGORIE A
TYPE DE MOTEUR : 6KZXS.0725PQ ; EM
CYLINDREE DU MOTEUR : 72 cc
SE REFERER AU MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR LES SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN ET LES REGLAGES.
FABRIQUE PAR :
MADE IN JAPAN
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL MOTOR
ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS SOBRE EMISIONES U.S. EPA PH2 Y 2006 DE CALIFORNIA PARA EL PERÍODO DE CONFORMIDAD “SI SORE”: CATEGORÍA A
TIPO DE MOTOR : 6KZXS.0725PQ ; EM
CILINDRADA DEL MOTOR : 72 cc
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO. FABRICADO POR:
FABRICADO EN JAPÓN
U.S. PATENT NO. | U.S. PATENT NO. |
7