PP33_MP_QSG.qxd 03/11/2008 11:04 Page 1

Saitek®

 

PP33

 

 

Installation - PS1000 Dual Analog Pad for PC, PS2 and PS3

a

b

UK US

 

 

Plug in your Controller

 

 

Insert the USB Cable into one of your PC or PS3's USB ports or PS2 cable into

 

 

one of your PS2's ports.

 

 

PC installation

 

 

The gamepad is a USB plug-and-play device and should work straight away. If

 

 

you would like to use programming software then go to

 

 

www.saitek.com/uk/down/drivers.htm to download the drivers and software. Save

 

 

the files to your PC, and once they are downloaded: double click and follow the

 

 

install wizard instructions.

 

 

PS3 installation

 

 

When first plugging into the PS3, press the home button (b) to activate the pad.

 

 

The home button (b) will activate the PS3 menus only in PS mode.

 

 

Features

 

 

Switch between PC and PS2/PS3 operation by pressing the mode button (a) at

 

 

the top of your gamepad. The LED's will light green when in PC mode and red

 

 

when in PS2/PS3 mode.

 

 

To operate the Precision Aim Button, press and hold this button on the underside

 

 

of the pad to half the sensitivity of the right Mini Stick. Release the button to

 

 

resume normal sensitivity.

DE

Schließen Sie Ihren Controller an

Stecken Sie das USB-Kabel in einen USB-Anschluss Ihres PCs oder Ihrer PS3 oder das PS2-Kabel in einen der Anschlüsse Ihrer PS2.

PC-Installation

Beim Gamepad handelt es sich um ein USB Plug-and-play-Gerät und es sollte sofort einsatzbereit sein. Falls Sie Programmiersoftware verwenden möchten, gehen Sie bitte zu www.saitek.com/uk/down/drivers.htm, um die Treiber und Software herunterzuladen. Speichern Sie die Dateien auf Ihrem PC, und sobald sie heruntergeladen sind, starten Sie mit einem Doppelklick und befolgen die Anweisungen des Installationsassistenten.

PS3-Installation

Drücken Sie beim ersten Anschluss an die PS3 die Home-Taste (b), um das Pad zu aktivieren. Die Home-Taste (b) wird die PS3-Menüs nur im PS-Modus aktivieren.

Eigenschaften

Wechseln Sie durch die Betätigung der Modustaste (a) oben auf Ihrem Gamepad zwischen PC- und PS2/PS3-Betrieb. Die LEDs werden im PC-Modus grün und im PS2/PS3-Modus rot leuchten.

Zur Bedienung der Präzisionszieltaste halten Sie diese Taste auf der Unterseite des Pads zum Halbieren der Empfindlichkeit des rechten Mini Stick gedrückt. Lassen Sie die Taste wieder los, um wieder eine normale Empfindlichkeit herzustellen.

FR

Branchez votre contrôleur

Insérez le câble USB dans un des ports USB libre de votre PC ou de votre PS3 ou le câble PS2 dans un des ports de votre PS2.

Installation PC :

La manette est un périphérique USB "Plug-and-Play" qui doit fonctionner directement. Si vous voulez utilise le logiciel de programmation, rendez-vous sur le site www.saitek.com/uk/down/drivers.htm pour télécharger les pilotes et le logiciel. Enregistrez les fichiers sur votre PC, et lorsqu'ils sont téléchargés : double-cliquez et suivez les instructions de l'assistant d'installation.

Installation PS3

Lors du premier branchement sur la PS3, pressez le bouton home (b) pour activer la manette. Le bouton home (b) activera le menu PS3 uniquement en mode PS.

Fonctionnalités

Alternez entre les modes de fonctionnement PC et PS2/PS3 en pressant le bouton mode (a) sur le dessus de votre manette. La DIODE s'allumera en vert en mode PC et en rouge pour le mode PS2/PS3.

Pour utiliser le bouton Visée Précise, pressez et maintenez enfoncé ce bouton situé sous la manette pour diminuer la sensibilité du mini stick droit. Relâchez le bouton pour retrouver la sensibilité normale.

IT

Collegate il vostro Controller

Inserite il cavo USB in una porta USB del vostro PC/PS3 o il cavo PS2 in una porta PS2 del vostro PC.

Installazione per PC

Il gamepad è un dispositivo USB plug-and-play e dovrebbe funzionare immediatamente. Se volete usare il software di programmazione andate all'indirizzo www.saitek.com/uk/down/drivers.htm per scaricare i driver e il software. Salvate i file sul vostro PC, e dopo averli scaricati fate doppio click e seguite le istruzioni dell'assistente di installazione.

Installazione per PS3

Al primo collegamento con PS3, premete il bottone home (b) per attivare il pad. Il bottone home (b) attiva i menu PS3 solo in modo PS.

Funzioni

Commutate tra funzionamento per PC e PS2/PS3 premendo il bottone di modo

(a)nella parte superiore del vostro gamepad. I LED si illumineranno di verde in modo PC e di rosso in modo PS2/PS3.

Per utilizzare il bottone della mira di precisione, mantenete premuto il bottone nella parte inferiore del gamepad per dimezzare la sensibilità della mini-leva destra. Rilasciate il bottone per ritornare alla sensibilità normale.

ES

Conexión del Controlador

Inserte el cable USB en uno de los puertos USB de su PC o PS3 o inserte el cable PS2 en uno de los puertos de su PS2.

Instalación para PC

El control de mandos es un dispositivo USB para enchufar y jugar y debe funcionar inmediatamente. Si quiere utilizar software de programación visite la página web www.saitek.com/uk/down/drivers.htm para descargar los controladores y el software. Guarde los archivos en su PC, y una vez que estén descargados: haga doble clic y siga las instrucciones del asistente de instalación.

Instalación de PS3

Cuando conecte al PS3 por primera vez, presione el botón inicio (b) para activar el control de mandos. El botón inicio (b) sólo activa los menús de PS3 en modo PS.

Características

Cambie entre el funcionamiento de PC y PS2/PS3 presionando el botón Modo (Mode) (a) en la parte superior de su control de mandos. Los LED (diodos emisores de luz) destellarán en verde en modo PC y en rojo en modo PS2/PS3.

Para activar el Botón Objetivo de Precisión, presione y mantenga presionado este botón en la parte inferior del control de mandos para reducir a la mitad la sensibilidad del Mini Stick derecho. Deje de presionar el botón para que la sensibilidad vuelva a la normal.

Page 1
Image 1
Saitek PS1000 manual Plug in your Controller, PC installation, PS3 installation, Features, Eigenschaften, Fonctionnalités