Eesti

A

@

1

B

#

!

2

 

3

 

 

0

 

 

 

4

1

 

 

5

 

 

9

6

 

$

8

7

 

 

 

 

C

 

D

E

F

 

G

H

Enne seadme kasutamist

Täname, et olete ostnud Samsungi objektiivi. Käesolevas kasutusjuhendis kasutatud joonised võivad tegelikest esemetest erineda. Käesoleva objektiiviga parima tulemuse saavutamiseks peate hoidma kaamera püsivara värskena. Külastage püsivara allalaadimiseks veebilehte www.samsung.com.

Erifunktsioonid

Ülikiire F2.8 suuruse maksimaalse ava ja 35 mm-ga samaväärse 77–231 mm fookuskaugusega objektiiv sobib mitmekülgseks kasutamiseks, näiteks spordi-, loodus- ja portreefotode tegemiseks.

Lahtipakkimine

Objektiiv, objektiivivarjuk, objektiivikork ja kerekork, varjuk, statiivi kinnitusjalg, vutlar, kasutusjuhend (lisavarustus: filter)

Paigutused (Vaadake joonist A)

Objektiiv

1 Objektiivivarjuki paigaldusmärk 2 Fookusrõngas

3 i-Function nupp 4 Suumirõngas 5 Statiivi rõnga lukustusketas 6 Statiivi rõngas 7 Objektiivi kinnitusmärk 8 Objektiivikontaktid 9 Statiivi kinnitusjala pesa 0 OIS lüliti

!Kohandatud fookusulatuse piiraja lüliti @AF/MF-lüliti

Statiivi kinnitusjalg

# Statiivi kinnituspesa $ Statiivi kinnitusjala lukustusketas

Objektiivi paigaldamine ja eemaldamine

► Objektiivi paigaldamiseks,

1Eemaldage objektiivivarjuk ja objektiivikork ja kerekork.

2Joondage objektiivi punane märk kaamera kere punase märgiga. Seejärel pöörake objektiivi, nagu joonisel näidatud, kuni see paika lukustub. (Vaadake joonist B)

Objektiivi eemaldamiseks vajutage ja hoidke objektiivipäästikut ja keerake objektiivi nagu joonisel näidatud. (Vaadake joonist C)

Suumirõnga kasutamine

Määrake foto kompositsioon (objektiivi fookuskaugus) objektiivi suumirõnga pööramisega.

Kui kasutate suumi funktsiooni, võib fookus natuke muutuda. Reguleerige enne foto jäädvustamist fookust uuesti.

Funktsiooni i-Function kasutamine

Kui te vajutate objektiivil funktsiooni i-Function nuppu, siis on teil võimalik seadistada ava väärtust, valgustust, säriaega, valgetasakaalu või ISO väärtust. (Vaadake joonist D-a) Lisateavet funktsiooni i-Function kohta vaadake kaamera kasutusjuhendist.

Fookusrežiimi seadmine

Seadke objektiivi AF/MF lüliti asendisse AF või MF. (Vaadake joonist D-b)

Autofookus (AF): fookus reguleeritakse nupu [Katik] vajutamisel automaatselt.

Manuaalfookus (MF): fookuse käsitsi reguleerimine on võimalik fookusrõnga pööramisega.

Kohandatud fookusulatuse piiraja funktsiooni kasutamine

Te saate fookust kiirelt ja täpselt reguleerida, seadistades fookuskauguse ulatuse. Valige objektiivil asuva kohandatud fookusulatuse piiraja lülitiga üks suvand. (Vaadake joonist D-b) FULL: fookust reguleeritakse vahemikus minimaalsest fookuskaugusest kuni lõpmatuseni.

CUSTOM: fookust reguleeritakse käsitsi määratud vahemikus.

Kui kaamera ei võimalda teil määrata fookuskauguse vahemikku, seadistatakse fookus automaatselt vahemikku 2,4 m kuni lõpmatuseni.

SET: te saate fookuskauguse käsitsi seadistada.

Vaadake alumisest tabelist kindlate mudelite jaoks saadaval olevaid suvandeid.

Mudel

 

Suvand

SET

FULL

CUSTOM

 

NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210,

 

 

X*

NX1000, NX1100, NX20, NX mini seeria,

O

X*

Galaxy NX

 

 

X*

NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30

O

X**

*Fookust reguleeritakse vahemikus minimaalsest fookuskaugusest kuni lõpmatuseni.

**Fookuseks määratakse 2,4 m kuni lõpmatuseni.

Optilise pildistabilisaatori (OIS) kasutamine

Kaamera värisemist on võimalik vähendada OIS funktsiooni abil. Seadke objektiivi OIS lüliti asendisse ON. (Vaadake joonist D-b)

Objektiivi varjuki kasutamine (Vaadake joonist E)

Pildikvaliteedi halvenemise vältimiseks kasutage ebavajaliku valguse tõkestamiseks objektiivi varjukit. Kui te objektiivi varjukit ei kasuta, saate selle hoidmiseks objektiivile tagurpidi paigaldada.

Kui kasutate välku olukorras, kus subjekti ja kaamera vaheline kaugus on liiga väike, võib objektiiv või objektiivi varjuk osa välgu valgusest takistada. Korrektse valgustuse tagamiseks eemaldage objektiivi varjuk või reguleerige kaamera ja subjektide vahelist kaugust.

Statiivi kasutamine

Statiivi kinnitamine objektiivi külge

Te saate statiivi ühendada otse objektiivi kinnitusjala pesaga. Kui te kinnitate statiivi kaamera külge, siis võivad kaamera ja statiiv tasakaalu kaotada ning ümber kukkuda. Veenduge, et statiiv oleks objektiivi külge kinnitatud.

Kui te ühendate statiivi otse objektiivi külge, ei pruugi olenevalt statiivist suumirõnga funktsioon olla enam kasutatav.

Kinnitamine statiivi kinnitusjala külge

1Kinnitage statiivi kinnitusjalg objektiivi vastava ühenduspesaga.

2Keerake statiivi kinnitusjala lukustusketast LOCK-noole poole, kuni see paika lukustub. (Vaadake joonist F)

3Kinnitage statiiv kinnitusjala vastavasse ühenduspessa.

Statiivi kinnitusjala lahti ühendamiseks objektiivi küljest keerake statiivi kinnitusjala lukustusketast LOCK-noole suhtes vastassuunas.

Hoidke statiivi kinnitusjalga ühendades ja lahti ühendades kindlasti objektiivist ja kaamerast kinni.

Foto kompositsiooni muutmine statiivi kinnitusjala abil

Kui te ühendate statiivi kinnitusjala külge, saate kasutada statiivi rõngast, et kiiresti ja lihtsalt foto kompositsiooni muuta.

1Vabastage statiivi rõnga lukustusketas, keerates seda LOCK- noole suhtes vastassuunas.

2Reguleerige kaamera asendit horisontaalselt ja vertikaalselt, kuni te olete leidnud soovitud kompositsiooni.

(Vaadake joonist G)

3Keerake statiivi lukustusrõnga ketast LOCK-noole poole, kuni see paika lukustub. (Vaadake joonist H)

Filtri kasutamine (valikuline)

Enne filtri paigaldamist objektiivile veenduge, et see oleks ühilduv. Ühilduvaid filtri suurusi vaadake „Tehnilised andmed”.

Filter on täppisoptika varustus. Hoidke seda tolmu, mustuse

või kriimustuste eest. Samuti ärge proovige paigaldada korraga kahte või enamat filtrit. See võib pildikvaliteeti alandada ja põhjustada vinjettimist (varjatud objektiivi vaatenurga tõttu pildi

servade heleduse või küllastuse vähenemine).

Jämeda raamiga filtri puhul võib vinjettimist esineda lainurk- objektiivil.

Tehnilised andmed

Objektiivi nimetus

NX 50-150mm F2.8 S ED OIS

Fookuskaugus

50–150 mm

Fookuskaugus 35 mm-ga

77–231 mm

samaväärsena

 

Objektiivi ehituse elemendid

20

Objektiivi ehituse rühmad

13

ED elemendid

4

XHR elemendid

1

Vaatenurk

31,4°–10,7°

Suurim ava

F2.8

Väikseim ava

F22

Diafragma labade arv

9

Minimaalne fookuskaugus (lai)

0,7 m

Minimaalne fookuskaugus (tele)

0,98 m

Maksimaalne suurendus

0,13X

Objektiivi varjuk

Kaasas

Optiline pildistabilisaator

Jah

Kinnitustüüp

Samsung NX paigaldus

Filtri suurus

72 mm

Max. Läbimõõt

81 mm

Pikkus

154 mm

Kaal (ainult objektiiv, ligikaudu)

880 g

Töötemperatuur

0–40 °C

Tööniiskus

5–85 %

Tehnilised andmed võivad jõudluse parandamiseks etteteatamata muutuda.

English

Lietuvių

Eesti

Health and Safety Information

Please read the following safety tips carefully for proper and safe use.

Do not stare at the sun through the lens or camera.

This may cause severe damage to your eyes.

Warning Keep your lens or camera away from small children and pets.

Do not store the lens in direct sunlight without the lens cap.

Direct sunlight that passes through the lens may combust

if it comes into contact with flammable materials. Caution Use only sturdy tripods. Lightweight or unstable tripods

may fall over and damage the camera.

Lens Storage and Maintenance

Store the lens in dry and well ventilated areas.

Do not store the lens in areas of high temperature or humidity or in a closet, car, or confined area where chemicals are stored.

Do not expose the lens to water.

Avoid removing or changing the lens in dusty areas.

The lens is not water or dust proof. Exposure to severe conditions is not recommended.

Do not use chemicals such as thinner, alcohol, or benzene to remove dust.

Do not drop the lens or apply excessive shock to it. The lens is a precise optical product.

Avoid using the lens anywhere there is a sudden temperature change. Keep the lens in a plastic bag or a camera case to prevent condensation from forming on the inside or outside of the lens.

When carrying or not using the lens, place the lens cap and lens mount cover on the lens to prevent contamination from foreign particles and protect the lens from scratches.

Do not keep the camera or the lens mounted on a tripod without the lens cap. The inside of the camera or the lens can be damaged by direct sunlight.

Check the lens once every year or two for best performance.

Do not apply excessive force to the front of the lens.

For safe use of the lens, mount or dismount the lens while the camera is turned off.

Samsung is not responsible for any damage incurred by using other manufacturers’ lenses.

Make sure to change lenses only in a clean environment and do not put your fingers into the lens mount when mounting the lens. Foreign particles may affect shooting results or cause a malfunction if they enter the camera body or the lens.

Do not hold the camera body when the lens is attached. Doing so may cause damage to the camera or the lens mount. Ensure that you hold the lens and the camera when you are carrying the equipment.

To reduce the amount of dust or moisture that can enter the lens, the lens mount is fitted with a rubber seal. If the seal is damaged or worn, contact a Samsung service center to have it replaced (charges may apply). The rubber seal and the surfaces it contacts may experience wear and tear. This should not affect your camera′s lifespan or performance.

When using a tripod, position the tripod to avoid contact between the lens and the tripod.

Correct Disposal of This Product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that

the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to

promote the sustainable reuse of material resources. Household users

should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take

these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed

with other commercial wastes for disposal.

Sveikatos ir saugos informacija

Atidžiai perskaitykite toliau pateikiamus saugumo patarimus, kad naudotumėtės tinkamai ir saugiai.

Nežiūrėkite į saulę pro objektyvą ar fotoaparatą.

Tai gali smarkiai sužaloti regą.

Įspėjimas

Saugokite fotoaparatą arba objektyvą nuo mažų vaikų

 

ir naminių gyvūnų.

Nepalikite objektyvo tiesioginiuose saulės spinduliuose neuždengę objektyvo dangteliu. Tiesioginiai saulės

 

spinduliai patekę į objektyvą gali uždegti degias

Perspėjimas

medžiagas, jei jos pateks šalia objektyvo.

Naudokite tik tvirtus trikojus. Lengvi ir nestabilūs trikojai

 

gali parvirsti ir sugadinti fotoaparatą.

Objektyvo laikymas ir priežiūra

Objektyvą laikykite sausoje ir gerai vėdinamoje patalpoje.

Nelaikykite objektyvo tose vietose, kur yra aukšta temperatūra ar didelė drėgmė arba spintose, automobiliuose ar uždarose erdvėse, kur saugomi chemikalai.

Saugokite objektyvą nuo vandens.

Venkite nuimti ar keisti objektyvus aplinkose, kur daug dulkių.

Objektyvas nėra nepralaidus vandeniui ir dulkėms. Naudoti nepalankiomis sąlygomis nerekomenduojama.

Nevalykite dulkių chemikalais, pvz., skiedikliu, alkoholiu ar benzolu.

Nenumeskite objektyvo ir saugokite, kad jo nepaveiktų kita stipri smūginė jėga. Objektyvas tai tikslus optinis gaminys.

Venkite naudoti objektyvą ten, kur yra staigūs temperatūros pokyčiai. Objektyvą laikykite plastikiniame maišelyje arba fotoaparato dėkle, kad išvengtumėte kondensato susidarymo objektyvo išorėje ar viduje.

Kai nešate arba nesinaudojate objektyvu, objektyvą uždenkite objektyvo dangteliu ir objektyvo tvirtinimo dangteliu, kad ant jo nepatektų pašalinių dalelių ir objektyvas nesusibraižytų.

Nelaikykite fotoaparato ar objektyvo pritvirtinto prie trikojo neuždengę objektyvo dangteliu. Fotoaparato ar objektyvo vidų gali pažeisti tiesioginiai saulės spinduliai.

Siekdami geriausių rezultatų kartą ar du kartus per metus patikrinkite objektyvą.

Nespauskite objektyvo stipriai iš priekio.

Norėdami saugiai naudoti objektyvą, prie fotoaparato jį tvirtinkite ir nuimkite tik išjungę fotoaparatą.

„Samsung“ neatsako už kitų gamintojų objektyvų padarytą žalą.

Objektyvus keiskite tik švarioje aplinkoje ir nekiškite pirštų į objektyvo tvirtinimo vietą, kai jį montuojate. Pašalinės dalys gali paveikti fotografavimo rezultatus arba fotoaparatas gali pradėti veikti netinkamai, jei jos patenka į fotoaparato korpusą ar į objektyvą.

Nelaikykite vien tik už fotoaparato korpuso, kai prie jo pritvirtintas objektyvas. Galite pažeisti fotoaparatą arba objektyvo tvirtinimo vietą. Nešiodami įrangą vienu metu laikykite objektyvą ir fotoaparatą.

Norėdami sumažinti dulkių ar drėgmės kiekį, kuris patenka ant objektyvo, objektyvo tvirtinimo vietoje yra guminis tarpiklis. Jei tarpiklis pažeistas ar susidėvėjęs, susisiekite su „Samsung“ techninio aptarnavimo centru, kad jį pakeistų (tai gali kainuoti). Guminis tarpiklis ir paviršiai, kuriuos jis liečia, gali dėvėtis ir suplyšti. Tai neturėtų trumpinti fotoaparato naudojimo ar darbo laiko.

Naudodami trikojį pastatykite jį taip, kad objektyvas prie jo neprisiliestų.

Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos)

(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)

Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką tausojantis antrinių žaliavų panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir atiduokite perdirbti. Informacijos kur

ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs vartotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos valdžios institucijas. Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis atliekomis.

Tervisekaitse- ja ohutusteave

Palun lugege korrektseks ja ohutuks kasutamiseks hoolikalt järgnevaid ohutusnõuandeid.

Ärge vaadake läbi objektiivi või kaamera päikese poole.

See võib põhjustada tõsiseid silmakahjustusi.

Hoiatus

Hoidke objektiivi või kaamerat lastele ja

 

lemmikloomadele kättesaamatus kohas.

Ärge hoiustage objektiivi otsese päikesevalguse all ilma objektiivivarjukita. Objektiivi läbiv otsene päikesevalgus

 

võib tuleohtlike materjalidega kokkupuutel süttida.

Ettevaatust

Kasutage ainult tugevaid statiive. Kergekaalulised või

 

ebastabiilsed statiivid võivad ümber kukkuda ja kaamerat

 

kahjustada.

Objektiivi hoiustamine ja hooldus

Hoiustage objektiivi kuivades ja hästiventileeritud kohtades.

Ärge hoiustage objektiivi kõrge temperatuuri või niiskusega kohtades või kapis, autos, või kinnises kemikaalide hoiustamise ruumis.

Ärge kastke objektiivi vette.

Vältige objektiivi eemaldamist vahetamist tolmustes kohtades.

Objektiiv ei ole vee- ega tolmukindel. Kokkupuude äärmuslike tingimustega ei ole soovitatav.

Ärge kasutage tolmu eemaldamiseks kemikaale nagu lahustit, alkoholi või benseeni.

Ärge lubage objektiivil kukkuda või tugevaid lööke saada. Objektiiv on täppisoptika varustus.

Vältige objektiivi kasutamist kohtades, kus on järsud temperatuurimuutused. Hoidke objektiivi välimise sisemise kondensatsiooni vältimiseks oma objektiivi kilekotis või kaamera vutlaris.

Objektiivi kandmise ajal või jõude seismisel paigaldage võõrkehade ja kriimustuste eest kaitsmiseks objektiivile objektiivivarjuk ja objektiivikork.

Ärge hoidke kaamerat ega objektiivi statiivil ilma objektiivivarjukita. Otsene päikesevalgus võib kaamera või objektiivi sisemust kahjustada.

Teostage parima soorituse tagamiseks iga aasta või kahe järel objektiivi kontroll.

Ärge rakendage objektiivi esiosale liigset jõudu.

Objektiivi turvaliseks kasutamiseks paigaldage või eemaldage objektiivi väljalülitatud kaamerale.

Samsung ei vastuta teiste tootjate objektiivide kasutamisest tekkinud mistahes kahjustuste eest.

Vahetage objektiive ainult puhtas keskkonnas ja ärge asetage objektiivi paigaldamise ajal sõrmi objektiivipaigaldusse. Kaamera keresse või objektiivi sattunud võõrkehad võivad mõjutada pildistamise tulemusi või põhjustada tõrkeid.

Ärge hoidke kaamera kerest, kui objektiiv on kinnitatud. See võib kahjustada kaamerat või objektiivi kinnitust. Hoidke varustust kandes kinni objektiivist ja kaamerast.

Objektiivi pääseva tolmu või niiskuse hulga vähendamiseks on objektiivipaigaldus kinnitatud kummitihendiga. Kui tihend on kahjustatud või kulunud, pöörduge selle vahetamiseks Samsung teeninduskeskusesse (kohalduda võivad lisatasud). Kummitihend ja sellega kokkupuutes olevad pinnad võivad kuluda. See ei tohiks kaamera kasutusiga või toimimist mõjutada.

Statiivi kasutamise ajal asetage statiiv nii, et väldiksite objektiivi ja statiivi kokkupuutumist.

Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks

(elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed)

(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)

Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei tohi kasutusaja lõppemisel käidelda koos muude olmejäätmetega. Selleks et vältida jäätmete kontrollimatu käitlemisega seotud võimaliku kahju tekitamist keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete vahendite säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake need vastutustundlikult taasringlusse. Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu taaskasutamise kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist. Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka.

Please refer to the warranty that came with your product or visit our website www.samsung.com for after-sales service or inquiries.

Page 2
Image 2
Samsung EX-ZS50150ABEP Enne seadme kasutamist Erifunktsioonid, Lahtipakkimine, Objektiivi paigaldamine ja eemaldamine

EX-ZS50150ABEP specifications

The Samsung EX-ZS50150ABEP is a versatile and compact digital camera that caters to photography enthusiasts looking for an affordable yet feature-rich option. This camera combines innovative technology with ease of use, making it ideal for both amateur and seasoned photographers.

One of the standout features of the EX-ZS50150ABEP is its impressive 20.1-megapixel sensor. This high-resolution sensor allows for stunning detail and clarity in images, enabling users to capture vibrant photographs in various lighting conditions. Whether you're shooting in bright daylight or low-light environments, the camera performs exceptionally well, reducing noise and maintaining image quality.

The camera is equipped with a 5x optical zoom lens, which provides a focal length range of approximately 26-130mm. This versatility allows photographers to take wide-angle shots for landscapes and zoom in for detailed portraits without sacrificing image quality. The built-in optical image stabilization further enhances the camera's capabilities, minimizing blurriness caused by camera shake, thus delivering sharper images in challenging shooting scenarios.

The Samsung EX-ZS50150ABEP also offers a variety of shooting modes, catering to different preferences and creative styles. Users can experiment with modes such as beauty shot, panoramic capture, and scene modes to enhance their photography experience. The intuitive user interface ensures that switching between modes is smooth and hassle-free.

In terms of connectivity, this camera comes with built-in Wi-Fi, enabling users to easily share their photos on social media platforms or transfer them to their smartphones and tablets. The seamless connectivity allows for quick uploads and editing on the go, making it a fantastic choice for those who prioritize sharing their work instantly.

Another impressive aspect of the EX-ZS50150ABEP is its video recording capability. With the ability to capture Full HD 1080p video, this camera is suitable for videographers looking to record high-quality footage. The advanced autofocus and continuous shooting modes ensure that whether you're capturing stills or videos, the results are both fluid and professional.

By incorporating user-friendly features such as a large LCD screen, which allows for easy framing and reviewing of shots, and a compact design that makes the camera easy to carry, the Samsung EX-ZS50150ABEP stands out as a reliable and stylish option for photographers at any skill level. Its combination of high-quality performance, advanced features, and portability makes it a valuable addition to any camera kit.