Родит. блокировка → Родит. ограничения

Ця функція дозволяє запобігти перегляду небажаних телепрограм певною категорією користувачів, наприклад дітьми, шляхом встановлення 4-значного цифрового PIN-коду.

N Налаштування функції Родит. ограничения відрізняється залежно від країни.

N Перш ніж з’явиться екран налаштування, відобразиться екран для введення PIN-коду. Введіть чотиризначний PIN-код.

N PIN-код за замовчуванням для нових телевізорів – “0-0-0-0”. Змінити PIN-код можна, вибравши в меню пункт Изменение PIN.

N Після завершення налаштування батьківських обмежень буде відображатися символ “\”.

N Разр. все: розблокувати всі канали, незалежно від рейтингу.

Блок.все: заблокувати всі канали, незалежно від рейтингу.

Субтитры

На телевізорі можна вмикати та вимикати субтитри. Щоб налаштувати режим субтитрів, користуйтеся цим меню. Режим Норм. у цьому меню – це основні субтитри, а режим Расстр. слуха – це субтитри для людей з вадами слуху.

Субтитры → Выкл. / Вкл.

Увімкнення або вимкнення субтитрів.

Режим → Норм. / Расстр. слуха Встановлення режиму субтитрів.

Язык субтитров

Вибір мови субтитрів.

NЯкщо програма, яку Ви переглядаєте, не підтримує режим субтитрів Расстр. слуха, автоматично увімкнеться режим Норм., навіть якщо вибрано режим Расстр. слуха.

NЯкщо вибрати мову, яка недоступна на цьому каналі, за замовчуванням буде встановлено англійську мову.

OЦі налаштування також можна вибрати простим натисненням кнопки SUBT. на пульті дистанційного керування.

Язык телетекста

Мову телетексту також можна вибрати.

NЯкщо вибрати мову, яка недоступна на цьому каналі, за замовчуванням буде встановлено англійську мову.

Предпочтение

Основной язык аудио / Вторичный язык аудио / Первичный язык субтитров / Вторичный язык субтитров / Основной язык телетекста / Вторичный язык телетекста За допомогою цієї функції можна вибрати потрібну мову. Вибрана тут мова використовується за замовчуванням під час вибору користувачем певного каналу.

Якщо змінити налаштування мови, то мова субтитрів, звукового супроводу та телетексту в меню вибору мови автоматично зміниться на вибране значення.

У підменю вибору мови субтитрів, звукового супроводу та телетексту показано перелік мов, які підтримуються поточним каналом; вибрані пункти меню виділено. Якщо змінити налаштування мови, нове налаштування буде дійсним лише для вибраного каналу. Змінене налаштування не змінює значень основної мови субтитрів, звукового супроводу та телетексту,

що встановлюються в меню Preference.

Цифровой текст → Отключить / Включить (лише для Великобританії)

Ця функція вмикається, якщо програма транслюється із цифровим текстом.

N MHEG (Multimedia and Hypermedia Information Coding Experts Group)

Міжнародний стандарт систем кодування даних, який використовується для мультимедійних та гіпермедійних файлів. Це вищий рівень кодування, ніж той, що використовується системою MPEG, і включає гіпермедійні файли, як наприклад фотографії, інформаційні послуги, анімацію, графіку та відео, а також мультимедійні дані. MHEG

це інтерактивна технологія, яка використовується у різних областях, серед яких: VOD (відео за запитом), ITV

(інтерактивне телебачення), EC (електронна комерція), телеосвіта, телеконференції, цифрові бібліотеки та мережеві ігри.

Эффект освещения → Выкл. / Реж.ожидан / Реж.просм. / Всегда

Світлодіодний екран можна вмикати і вимикати за допомогою кнопки на передній панелі телевізора. Вимкніть його, щоб заощадити електроенергію або якщо він Вам заважає.

Выкл.: світлодіодний екран завжди вимкнено.

Реж.ожидан: світлодіодний екран увімкнено, коли вимкнено телевізор.

Реж.просм.: світлодіодний екран увімкнено під час перегляду телевізійних програм.

Всегда: світлодіодний екран завжди увімкнено, незалежно від налаштувань телевізора.

NВстановіть для пункту Эффект освещения значення Выкл., щоб зменшити споживання електроенергії. N Колір може відрізнятися залежно від моделі.

Українська - 26

Page 197
Image 197
Samsung UE46B7020WWXXN Эффект освещения → Выкл. / Реж.ожидан / Реж.просм. / Всегда, Увімкнення або вимкнення субтитрів