![Instrucciones de instalación](/images/new-backgrounds/49575/495751x1.webp)
Instrucciones de instalación | Installation Instructions | Notice d'installation |
| BA360/362 Deadbolt |
|
B. Mark and Drill Trim Holes
Select backset. Mark and drill holes as shown.
B.Marcar y taladrar los agujeros de la guarnición
Seleccionar la distancia del borde de la puerta al centro de la bocallave. Marcar y taladrar los agujeros tal y como se muestra.
Centerline Línea central Ligne centrale
⁷⁄₈" (22mm) |
|
|
|
| "H | o | le |
|
|
|
|
|
| |
| " | o | r | 1¹⁄₂ |
|
|
2¹⁄₈ |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
Outside Cylinder
Cilindro exterior
Cylindre extérieur
Adapter Ring
Anillo adaptador
Anneau adaptateur
Strike
Placa hembra
BA362
Spin Ring
Anillo de giro
Bague tournante
BA360 OR
O
Inside Cylinder
Cilindro interior
Cylindre intérieur
Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
Cylinder Cover Cubierta del cilindro Couvercle du cylindre
OU
B. Marquer et percer les trous de la bande de chant | OR O OU | |
Sélectionner un écartement. Marquer et percer des trous comme illustré. | ||
1" (25mm) |
¹⁄₈"
1⁵⁄₈" | 1" | For 1 | " | |
⁷⁄₈" or | Thick |
| ||
| Hole |
| ³⁄₈ | |
|
| Door | ||
|
|
|
| FOLD |
For | FOLD |
Thick1³⁄₄" | |
¹⁄₈" | Door |
|
| 362 |
| KSET | |||
| 60/BA |
|
|
| BAC | |
BA3 |
| (60mm) | KSET | |||
| " | |||||
2³⁄₈ |
|
| BAC | |||
|
|
|
| |||
| 2³⁄₄ | " | (70mm) |
| 2¹⁄₈" (54mm) | |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| for |
| OR O OU | |
| templatedoo | r. |
| |||
|
|
| ||||
|
|
| 1¹⁄₂" (38mm) | |||
| left |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
Backset
Distancia de bocallave Écartement
Gâche
Dust Box Caja antipolvo
Boîte à poussière
Deadbolt Cerrojo de pasador Pêne dormant
C. Mortise for Deadbolt (No mortise needed for | Two (2) ¹⁄₈" (3mm) Pilot Holes | |
Use faceplate as a pattern for mortise and pilot holes. Faceplate should fit flush. | ||
Dos agujeros guía de 3 mm | ||
| Deux trous pilotes de 3 mm |
C. Entalladura para el cerrojo de pasador (no se necesita |
entalladura para el cerrojo de pasador de inserción). |
Usa la placa delantera como patrón para la entalladura y los agujeros |
Reinforcement Screws
Tornillos de refuerzo
Vis de renfort
Reinforcement Plate
Placa de refuerzo
Plaque de renfort
Inside Housing
Alojamiento interior
Logement intérieur
Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
Deadbolt/Strike Screws |
|
Tornillos del cerrojo de | Rose |
pasador/placa hembra | Embellecedor |
Vis de pêne dormant/gâche | Rosette |
Push Pin
Pasador de empuje Punaise
Thumbturn
Dispositivo de mariposa Tourniquet
guía. La placa delantera debe quedar al ras. |
C.Mortaise pour le pêne dormant (pas de mortaise nécessaire pour le pêne dormant à enfoncement).
Utiliser une têtière comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes. La têtière doit s'ajuster.
Faceplate Placa delantera Têtière
Preparación de la puerta | Door Preparation | Préparation de la porte |
D. Prepare Door Jamb | Two (2) | ⁷⁄₈" (22mm) holes, 1¹⁄₈" (29mm) deep | |
a. Drill holes as shown and remove excess material from sides. | |||
Dos (2) agujeros de 22mm y 29mm de profundidad | |||
b. Mortise cutout for strike. Use strike as pattern for mortise. (Strike | |||
Deux (2) trous 22mm, 29mm de profondeur | |||
|
A. Mark Deadbolt Centerline
a. Mark centerline on door, usually 5¹⁄₂" (140mm) from lockset centerline. |
b. Stand so door swings towards you. Align template on centerline and fold |
should fit flush with door jamb.) |
c. Mark and drill pilot holes as shown. |
template as shown. |
A. Marcar la línea central del cerrojo de pasador
a.Marcar la línea central en la puerta, normalmente a 140 mm de la línea central de la cerradura.
b.Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Alinear la plantilla en la línea central y doblarla tal y como se muestra.
A. Marquer la ligne centrale du pêne dormant
a.Marquer la ligne centrale sur la porte, habituellement à 140 mm de la ligne centrale de la serrure.
b.Se placer de sorte que la porte s'ouvre vers soi. Aligner le gabarit sur la ligne centrale et plier le gabarit comme illustré.
Centerline | Template |
|
Plantilla | OR | |
Línea central | Gabarit | |
Ligne centrale |
| O |
|
| |
|
| OU |
43¹⁄₂" (1105mm) From Finished Floor
1105 mm del suelo terminado
1105 mm depuis le bas de la porte
D. Preparación del batiente
a.Perforar los agujeros según se muestra y retirar el material sobrante de los lados.
b.Escoplear la entalladura para la placa hembra. La placa hembra se utiliza como patrón para el escopleado. (La placa hembra debe quedar al ras con el batiente.)
c.Marcar y taladrar los agujeros guía tal y como se muestra.
D. Préparer l'huisserie de la porte
a.Percer les trous comme illustré et retirer le matériau en excès des côtés.
b.Mortaiser la découpe pour la gâche. Utiliser la gâche comme gabarit pour la mortaise. (La gâche doit affleurer avec l'huisserie.)
c.Marquer et percer des trous pilotes comme illustré.
C
L
C
L
¹⁄₈" (3mm) pilot holes
Agujeros piloto de 3mm
Trous pilotes 3mm
⁵⁄₁₆"
(8mm)
⁵⁄₁₆"
(8mm)