Schlage F-Series Instalación de la cerradura Lock Installation, Pose de la serrure

Models: F-Series

1 4
Download 4 pages 737 b
Page 2
Image 2
Instalación de la cerradura Lock Installation

D. Prepare Door Jamb

a.Mark centerlines on jamb exactly opposite center of latch hole.

b.Drill holes as shown.

c.Use strike as a pattern for mortise and pilot holes. Strike should fit flush.

D. Preparación del batiente

a.Marcar líneas centrales en el batiente, exactamente en el centro opuesto al agujero para el pestillo.

b.Taladrar agujeros tal y como se muestra.

c.Usa la placa hembra como patrón para la entalladura y los agujeros guía. La placa hembra debe quedar al ras.

D. Préparer l'huisserie de la porte

a.Marquer les lignes centrales sur l'huisserie exactement opposée au centre du trou du verrou.

b.Percer des trous comme illustré.

c.Utiliser une gâche comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes. La gâche doit être affleurante.

One (1) 1" (25mm) Hole ⁵⁄₈" (16mm) Deep

Un agujero de 25 mm con una profundidad de 16 mm

Un trou de 25 mm par 16 mm de profondeur Pose de la serrure

Two (2) ¹⁄₈" (3mm)

Pilot Holes

Dos agujeros guía de 3 mm

Manual backgroundManual background Deux trous pilotes de 3 mm

Manual backgroundStrike

Placa hembra

Gâche

Instalación de la cerradura Lock Installation

If Needed, Change Latch Faceplate

1

 

a.Separate faceplate from backplate as shown.

b.

FOR DRIVE-IN LATCH: Rotate backplate and slide off latch.

Faceplate

c.

Snap on rounded corner faceplate OR

Placa delantera

Têtière

d.

Snap on drive-in faceplate and secure with collar.

 

Pose de la serrure

c

a Manual backgroundManual background

b

Manual background Backplate

Placa trasera

Si es necesario, cambiar la placa delantera del pestillo

Plaquette

a.Separar la placa delantera de la placa trasera tal y como se muestra.

b.PARA EL PESTILLO DE INSERCIÓN: Girar la placa trasera y deslizarla para sacarla del pestillo.

c.Colocar la placa delantera con esquinas redondeadas O

d. Colocar la placa delantera de inserción y asegurarla con el collar.

d

d

 

 

Si nécessaire, changer la têtière du verrou

a.Séparer la têtière de la plaquette comme illustré.

b.POUR LES VERROUS À ENFONCEMENT: Faire tourner la plaquette et extraire le verrou.

c.Enclencher la têtière à angles arrondis OU

d.Enclencher la têtière à enfoncement et la fixer avec un collier.

Collar

Manual background Collar

Collier

Install Latch

2

 

Install as shown for appropriate latch type. Ensure bevel faces door jamb.

Instalación del pestillo

Instalarlo tal y como se muestra según el tipo de pestillo. Asegurarse de que el bisel esté orientado hacia el batiente.

Poser le verrou

Poser conformément à l'illustration du type de verrou approprié. S'assurer que le biseau est face à l'huisserie de la porte.

Bevel

Bisel

Biseau

Drive-In Latch

Pestillo de inserción

Verrou à enfoncement

Tap Latch Flush

Dar golpecitos en el pestillo para que quede al ras

Taper pour faire affleurer le verrou

Install Outside Knob/Lever

3

NOTE: For F51 Keyed Entrance, position keyway as shown.

a.Insert spindle through hole in latch.

b.Slide knob/lever toward door until flush.

Instalación de la perilla/manija exterior

NOTA: Para la entrada con llave modelo F51, la cerradura se debe colocar tal y como se muestra.

a. Introducir el vástago a través del agujero en el pestillo.

Hole in Latch Agujero en el pestillo Trou du verrou

Latch Hole

Spindle

Vástago

Tige

Correct Keyway Position

Escutcheon Trim

Escutcheon Trim

Escutcheon Trim

b. Deslizar la perilla/manija hacia la puerta hasta que quede al ras.

Pestillo Agujero Verrou Trou

Posición correcta de la cerradura Position de la rainure de clavette correcte

Installer le bouton/levier extérieur

REMARQUE: Pour l'entrée fermant à clé F51, placer la rainure de clavette comme illustré.

a.Insérer la tige par le trou dans le verrou.

b.Faire glisser le bouton/levier vers la porte jusqu'à ce qu'il affleure.

Page 2
Image 2
Schlage F-Series installation instructions Instalación de la cerradura Lock Installation, Pose de la serrure