TIPOS DE BATERIAS

Con este cargador, se puede dar carga a tres tipos básicos de bateria galvánica: (1) Convencionales y de Bajo Mantenimiento. (2) Libres de Mantenimiento. (3) Ciclo Profundo/Uso Marino Baterías Convencionales y de Bajo Mantenimiento. Estas son las baterías de antimonio/plomo. Las baterías Convencionales/y de Bajo Mantenimiento requieren adición periódica de agua a la solución de ácido (electrólito). El agua adicional se puede añadir quitando las tapas que se encuentran encima de la batería.

IMPORTANTE: Al saber que antimonio es uno de los materiales usados en la construcción de la batería, dicha batería es del tipo Convencional/Bajo Mantenimiento.

PRECAUCION: Algunas baterías de Bajo Mantenimiento tienen una superficie relativamente liso y al parecer no llevan tapas para la llenada. Sin embargo, si el fabricante o distribuidor de la batería recomienda comprobar periódicamente el nivel del electrólito y provee acceso a la batería para poder añadir agua, la batería probablemente es del tipo Bajo Mantenimiento/Convencional.

Baterías Libres de Mantenimiento. Estas son las baterías de calcio/plomo y normalmente no requieren adición de agua. Por consiguiente, las tapas han sido eliminadas de la superficie de la batería. Estas baterías tendrán apariencia lisa o sellada.

Baterías de Ciclo Profundo. Estas baterías para servicio duro se usan en botes, equipo de construcción, bombas de sumidero, etc. Normalmente llevan la frase DEEP CYCLE en el exterior de la caja.

INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR LA BATERIA FUERA DEL VEHICULO

Al cargar la batería fuera del vehículo, tenga cuidado de confirmar el tipo de batería. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería, siga estos pasos cuando la batería está fuera del vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar explosión de la batería. ADVERTENCIA: Si piensa quitar la batería de un vehículo o bote, desconecte primero el polo puesto a tierra. Al desconectar, asegúrese de que todos los accesorios queden apagados, para no causar arco. (NOTA: A una batería marina (de bote) hay que quitarla y cargarla sobre tierra. Para poderla cargar a bordo, se requiere equipo especial diseñado para uso marino). ADVERTENCIA: Al reinstalar la batería, conecte primero el poste que va a tierra.

1.Compruebe la polaridad de los postes de la batería. La caja de la batería será marcada al lado de cada poste. POSITIVO (POS. P.+) y NEGATIVO (NEG.N.-) NOTA: El poste positivo de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el del poste negativo.

2.Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo (o más) de Calibre 6 (AWG) al poste NEGATIVO (NEG.N,-) de la batería. (Este cable no se provee con el cargador)

3.Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS.P.+) de la batería. Mueva la pinza hacia adelante y atrás para conseguir buena conexión.

4.Póngase a sí mismo y el extremo libre del cable de 24 pulgadas lo más lejos posible de la batería. Entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA: No se ponga delante de la batería al hacer la conexión final. Mueva la pinza hacia adelante y atrás para conseguir buena conexión.

La FIGURA 7 muestra la conexión.

5.Seleccione la carga en el Interruptor #1, luego "2" o "12" en el Interruptor #2.

6.Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de 120 voltios.

7.Cuando la batería esté a plena carga, desenchufe el cargador de la fuente de energía CA.

8.Cuando la batería esté a plena carga y el cargador desenchufado,

(1)quite la pinza del final del extremo Negativo del cable, y

(2)quite la pinza del poste Positivo dea batería, en ese orden.

9.Limpie y guarde el cargador de batería.

INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR LA BATERIA DENTRO DEL VEHICULO

Al cargar una batería dentro del vehículo, tenga cuidado de comprobar el tipo de batería y ver cuál polo está conectado a tierra. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería, siga estos pasos cuando la batería está dentro del vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar explosión de la batería.

1.Sitúe el cordón de energía CA y los cordones de cargar CC en forma de reducir el riesgo de daños causados por el cofre, puerta o piezas móviles del motor.

2.Manténgase alejado de las aspas del ventilador, las correas, poleas y otras piezas que pueden causar lesiones.

3.Compruebe la polaridad de los postes de la batería. La caja de la batería será marcada al lado de cada poste. POSITIVO (POS. P.+) y NEGATIVO (NEG.N.-) NOTA: El poste positivo de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el del poste negativo.

4.Determine cual poste de la batería está puesto a tierra (conectado) al chasis. NOTA: Normalmente es el poste negativo que está puesto a tierra.

POSTE CON PUESTA A TIERRA NEGATIVA

5A. Para un vehículo con puesta a tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de batería al poste POSITIVO (POS.P.+) no puesta a tierra de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o el bloque del motor, alejado de la batería.

Conéctelo a una parte de metal de calibre gruesa de la carroceña o del bloque del motor. ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible, ni secciones del chasis hechas de metal de chapa.

NOTA: Conecte las pinza al poste de la batería y tuérzalas o muévalas hacia adelante y atrás para conseguir buena conexión. Esto ayuda a que las pinzas no se deslicen de las terminales a la vez que reduce el riesgo de chispeo. La FIGURA 6 muestra las conexiones para una batería con puesta a tierra negativa.

POSTE CON PUESTA A TIERRA POSITIVA

5B. Para un vehículo con puesta a tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de batería al poste NEGATIVO (NEG N.-) no puesta a tierra de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o el bloque del motor, alejado de la batería.

Conéctelo a una parte de metal de calibre gruesa del armazón o del bloque del motor.

PUESTA A TIERR (NEG) FIGURA 6 CONEXION A UNA BATERIA CON PUESTA A TIERRA NEGATIVA

6.Seleccione la carga en el Interruptor #1, luego "2" o "12" en el Interruptor #2.

7.Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de 120 voltios puesto a tierra.

8.Cuando la batería esté a plena carga, desenchufe el cargador de la fuente de energía CA.

9.Quite las grapas del cargador de (1) el chasis y (2) el poste de la batería, en ese orden.

10.Limpie y guarde el cargador de batería.

SOLUCION DE PROBLEMAS

El cargador de batería está diseñado para funcionar automáticamente. Sin embargo, si se presenta un problema, chequee lo siguiente:

PROBLEMA

POSIBLE EXPLICACION

SOLUCION

 

 

 

No hay lectura en el medidor

Cargador no está enchufado

Enchúfelo.

 

Conexiones están invertidas

Con el cargador desenchufado, invierte las grapas y reconecte

 

 

(muévalas adelante y atrás para que cojen bien).

 

Mala conexión eléctrica

Limpie las pinzas y los polos de la batería y reconecte (muévalas

 

 

adelante y atrás para que cojen bien).

 

Tomacorriente CA está muerta.

Enchufe una lámpara u otro aparato para buscar voltaje

 

La batería es defectuosa (no acepta carga)

Haga revisar la batería.

 

 

 

El cargador no enciende (al estar debidamente conectado al la energía)

La batería fue usada últimamente en el vehículo y está a plena carga

La batería no necesita cargarse.

 

 

(Si la batería stá en el vehículo, el encender las luces hará bajar el

 

 

voltaje de la batería en pocos segundos y entonces el cargador

 

 

debe encenderse).

 

 

 

El cargador no se APAGA

La batería tiene problema y no acepta plena carga.

Haga revisar la batería.

 

 

 

La aguja del amperimetro pulsa (fluctúa) cada dos o tres segundos

Hay dos baterías o más conectadas en paralelo.

No cargue en paralelo.

DESPUES DE TRES HORAS sin disminuir.

Es batería de 200 amperio horas o más

Requiere más tiempo para cargarse; siga cargando.

 

La batería está conectada a una aplicación que requiere poca

 

 

corriente(tal como la luz de techo de un carro)

 

 

 

 

La corriente de cargar es menos que el valor nominal de salida

La batería está parcialmente cargada

Siga cargando

completa del cargador.

 

 

 

La batería es defectuosa (las placas de la batería están encrustadas)

Haga revisar y reemplace la batería.

 

y no aceptan plena carga.

 

 

La fuente de energía CA está baja.

Enchufe el cargador en otra tomacorriente CA puesto a tierra.

 

 

 

La aguja del ampímetro se mueve a la extrema derecha, se queda

Batería bien descargada (pero aparte de eso, es buena batería)

Siga cargando hasta que la batería se haya recuperado lo suficiente

corto tiempo, luego vuelve a cero, acompañado de un sonido a clic!

 

para aceptar una carga (El disyuntor seguirá ciclando y la agua

 

 

semoverá de un lado a otro hasta que la batería se haya recuperado)

 

La batería es defectuosa (no acepta carga)

Haga revisar la batería.

 

El cargador está ciclando después de una sobrecarga que hizo

Espere hasta que el cargador se reponga automáticamente. (NO LO

 

disparar el disyuntor.

PARA SERVICIO).

 

 

 

GARANTIA LIMITADA

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROS-

NI AUTORIZAA NADIE AASUMIR NI HACER NINGUN OTRO COMPROMISO CON RELACION A

PECT, ILLINOIS 60056-2179 HACE ESTA GARANTIA LIMITADAAL COMPRADOR ORIGINAL DE

ESTE PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESA. EL FABRICANTE NO

ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.

HACE NINGUNA GARANTIA DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACION DEL PRODUCTO NI

Schumacher Electric Corporation garantiza el cargador SF-6275A-PE por tres años, mientras

DE SU ADECAUACION A LA FINALIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXPRESAMENTE LAS

el 1275A-PE por cinco años a partir de la fecha de compra, contra defectos de material o fabricación.

EXCLUYE DE ESTA GARANTIA LIMITADA.

Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o reemplazada, según opción del fabricante. El comprador

ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O

tiene la obligación de enviar la unidad, acompañada de la prueba de compra, al fabricante o a su

LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES OF DEL LIMITE DEL PERIODO

representante autorizado, con el costo del transporte o de envío por correo ya pagado.

DE LA GARANTIA IMPLICITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONS O

Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente, o sometido a

EXCLUSIONES CITADA ARRIBA PUEDEN SO SER APLICABLES A UD.

manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su

ESTA GARANTIA LE CONCEDE A US. DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y US. QUIZAS

representante autorizado.

TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO EN ESTADO.

El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente, y expresamente excluye

 

cualquier garantía implícita, inclusiva por daños consecuentes.

 

LA PRESENTE ES LA UNICA GARANTIA EXPRESAY LIMITADA Y EL FABRICANTE NI ASUME

 

8

Page 8
Image 8
Schumacher SF-6275A-PE, 1275A-PE Solucion DE Problemas, Problema Posible Explicacion Solucion, Garantia Limitada

SF-6275A-PE, 1275A-PE specifications

The Schumacher 1275A-PE and SF-6275A-PE are two advanced battery chargers that have gained popularity among automotive enthusiasts and everyday users alike. These models stand out due to their state-of-the-art technology and user-friendly features.

The Schumacher 1275A-PE is designed for versatility, capable of charging a wide range of batteries, from standard automotive batteries to more specialized types such as AGM and gel batteries. It boasts a powerful 12A output, making it suitable for quickly charging larger batteries while maintaining efficiency. The charger utilizes a microprocessor-controlled system that ensures optimal charging with minimal risk of overcharging. This technology not only increases the longevity of the battery being charged but also enhances the safety of the operation.

In terms of user interaction, the Schumacher 1275A-PE features a clear and intuitive LCD display that provides real-time information about the charging status, voltage, and battery condition. This allows users to monitor the process easily. Additionally, it is equipped with multiple charging modes, including a trickle charge option that is perfect for maintaining batteries during prolonged periods of inactivity.

On the other hand, the SF-6275A-PE model takes performance a step further with its advanced features tailored for frequent users. It incorporates smart technology that automatically detects the battery type and adjusts the settings accordingly for optimum performance. This feature is particularly beneficial for those who own multiple vehicles or diverse battery types, streamlining the charging process.

Both models are equipped with safety mechanisms such as reverse polarity protection and short circuit protection, ensuring that users can operate the chargers without fear of damaging their batteries or causing accidents. The robust design of these chargers includes durable clamps and heavy-duty cables, ensuring long-lasting performance in various environments.

Another notable feature of the SF-6275A-PE is its lightweight and compact design, which makes it portable and convenient for travel. Whether at home or on the go, users can easily transport these chargers to ensure their vehicles are always ready for action.

In conclusion, the Schumacher 1275A-PE and SF-6275A-PE are exemplary battery chargers that combine advanced technology with user-friendly characteristics, providing an excellent solution for modern battery maintenance and charging needs. These models exemplify Schumacher's commitment to quality and innovation, making them a smart choice for both casual users and automotive professionals.