1 Anschlüsse

DEUTSCH

ENGLISH

FRANCAIS

 

 

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

 

SUOMI

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 

PORTUGUÊS

Dados técnicos

 

 

Connections

Connexions

Collegamenti

 

 

Conexiones

Aansluitingen

 

Liitännät

Συνδέσεις

 

 

Ligações

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stellen

Sie die

Steckverbindungen

Establish the necessary connections.

Connectez les câbles.

Eseguite i collegamenti.

 

 

Establezca las conexiones.

Sluit de stekkerverbindingen aan.

Suorita tarvittavat liitännät.

Προβείτε

στις

συνδέσεις

των

Efectue as ligações.

 

Sistema de modulação

her.

 

 

 

 

 

 

Il trasmettitore è predisposto per il

El transmisor está preparado para el

De zender is geschikt voor wand-

Lähetin voidaan asentaa seinään.

βυσµάτων.

 

 

 

O emissor está preparado para

Estéreo

Der Sender ist für die Wandmontage

The transmitter is prepared for wall

L'émetteur est prévu pour être

montaggio a parete.

 

 

montaje en la pared.

montage.

 

Kiinnityksessä tarvittava materiaali

Ο ποµπός είναι έτοιµος για την

montagem na parede.

 

Emissor

vorbereitet. Das Befestigungsmate-

mounting. The mounting material is

monté contre un mur. Les

La dotazione di consegna non

El material de fijación no está

Het

bevestigingsmateriaal

wordt

ei sisälly toimitukseen.

εγκατάσταση σε τοίχο. Το υλικό

O material de fixação não está

rial

ist

nicht

im

Lieferumfang

not included in the delivery.

accessoires de montage ne sont pas

comprende

il

materiale

per

il

incluido en el volumen de suministro.

niet meegeleverd.

 

 

στερέωσης

δεν

εµπεριέχεται

στο

contido

entre

o

equipamento

Alimentação

enthalten.

 

 

 

inclus.

fissaggio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

περιεχόµενο παράδοσης.

 

fornecido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9V DC a partir de um alimentador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

com ficha controlado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consumo

 

 

Ohrpolster

 

 

Ear cushions

 

 

 

Coussinet d'oreillette

 

 

Imbottiture auricolare

 

Acolchados de oreja

 

 

Oorbekleding

 

Pehmuste

 

 

 

Καλύµµατα ακουστικών

Almofadas dos

 

 

 

aprox. 1,8 VA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potência radiada

 

 

Die Ohrpolster sind mit einem

The ear cushions are secured to the

Les coussinets d'oreillette sont fixés

Le

imbottiture

sono

fissate

Los acolchados de oreja están fijados

 

De oorbekleding zit met een

Pehmusteet

on

kiinnitetty

Τα καλύµµατα είναι στερεωµένα στα

auscultadores

 

 

 

tipicamente até 10 mW

 

 

Bajonettverschluss an der Ohr-

earcups by means of a quarter turn

à l'oreillette au moyen d'une

all'auricolare mediante un innesto a

en los auriculares mediante cierres

 

bajonetsluiting op de oorschelp vast.

kuulokkeisiin pikakiinnittimellä. Kun

ακουστικά µε σύνδεση µπαγιονέτ. Για

As

almofadas dos

auscultadores

(0,75 mW a 926 MHz)

 

 

muschel befestigt. Um die Polster zu

fastener. To remove an ear cushion,

fermeture

à

baïonnette.

Pour

baionetta.

Per

sostituire

le

de

bayoneta.

Para

cambiar

los

 

Om de bekleding weg te halen draait

haluat

vaihtaa

pehmusteen,

kierrä

να αντικαταστήσετε τα καλύµµατα, τα

 

 

lösen, drehen Sie sie in Pfeilrichtung

turn it in the direction of the arrow

remplacer les coussinets, tournez-les

imbottiture,

ruotatele

in direzione

acolchados, gírelos

siguiendo

la

 

u deze in de richting van de pijl over

sitä nuolen suuntaan vastuksen yli ja

περιστρέφετε προς την κατεύθυνση του

estão fixadas às conchas através de

Relação sinal-ruído

 

 

 

βέλους µέχρι

να υπερβείτε

τη µικρή

um

 

fecho

tipo

baioneta. Para

tipicamente > 65 dBA

 

 

über einen leichten Widerstand und

until

you

overcome a

slight

dans le sens de la flèche, au-delà de

della

freccia

vincendo

la

leggera

dirección de la flecha, superando una

 

een licht weerstand heen waarna u

ota se pois kuulokkeesta.

 

αντίσταση και

τα

αφαιρείτε

από τα

substituir as

almofadas gire-as na

 

 

 

heben Sie sie von der Ohrmuschel ab.

resistance and lift it off the earcup.

la petite résistance

perceptible

et

resistenza e sfilatele dall'auricolare.

pequeña resistencia, y sepárelos del

 

hem van de oorschelp kunt afhalen.

 

 

 

 

 

Gama de frequências

 

 

 

 

 

 

 

 

ακουστικά.

 

 

 

direcção da seta (sentirá uma ligeira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

retirez-les de l'oreillette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

auricular.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

resistência) e retire-as das conchas.

ver placa de características sob o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

emissor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canais

3 Akku

 

 

Rechargeable batteries

 

Batteries

 

 

 

 

 

Accumulatori

 

 

 

 

Batería recargable

 

 

Accu

 

Akku

 

 

 

 

Μπαταρίες

 

 

Pilhas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

Achtung:

Nur

Akkus

 

Attention:

Only

use

re-

Attention :

Utilisez

ex-

 

Attenzione:

 

Utilizzate

 

Atención:

¡Utilice

 

Opgelet:

Gebruik

 

Huom: Käytä vain akkuja,

Προσοχή: Χρησιµοποιείται

 

 

Atenção:

Utilize

apenas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ligação áudio

 

 

verwenden,

keine

nor-

 

chargeable batteries, never

clusivement des batteries,

 

esclusivamente

 

accu-

 

únicamente

baterías

 

uitsluitend

accu's, nooit

 

ei tavallisia paristoja.

µόνο

 

επαναφορτιζόµενες

 

 

pilhas recarregáveis, e não

ficha jack estéreo de 3,5 mm /

 

 

 

 

 

 

 

 

µπαταρίες, όχι συνηθισµένες

 

 

 

 

malen Batterien.

 

 

use standard batteries!

 

en aucun cas des piles !

 

 

mulatori! Non utilizzate in

 

recargables, nunca pilas!

 

 

batterijen!

 

 

Laita

akut

paikoilleen.

µπαταρίες.

τις

 

 

pilhas normais.

 

6,3 mm a 864 MHz, conector RCA/

 

 

Setzen Sie die Akkus ein.

 

Insert the

rechargeable

Insérez les batteries. Avant

 

alcun caso batterie!

 

 

 

Inserte la batería.

 

 

Plaats de accu erin. De

 

Lataa

akkuja

ennen

Τοποθετήστε

 

 

Coloque as pilhas. As pilhas

3,5 mm a 926 MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

επαναφορτιζόµενες µπαταρίες. Πριν

 

 

 

 

Die Akkus vor Gebrauch mindestens

batteries. Charge the batteries for at

une première

utilisation rechargez

Prima dell'uso lasciate in carica gli

Antes del uso, cargue las baterías

 

accu's voor het gebruik minimaal 24

käyttöä vähintään 24 tunnin ajan.

χρησιµοποιήσετε

 

τις

devem ser deixadas a carregar, no

Carregador

 

 

24 Stunden laden, danach liegt die

least 24 hours prior to first time use.

les batteries pendant au moins 24

accumulatori per almeno 24 ore, per

durante mín. 24 horas; después, el

 

uur opladen, daarna is de oplaadtijd

Se jälkeen latausaika on n. 18 h

επαναφορτιζόµενες µπαταρίες πρέπει

mínimo, durante 24 horas antes de

 

 

Ladezeit bei ca. 18 Std. Hängen Sie

Subsequent charging time is approx.

heures. Normalement le temps

de

un tempo di carica successivo di ca.

tiempo de carga se sitúa en aprox.

 

ca. 18 uur. Hang de hoofdtelefoon op

tuntia.

Ripusta

kuulokkeet

να τις φορτίσετε τουλάχιστον 24 ώρες,

as

 

utilizar.

Após

o

primeiro

integrado no estribo de descanso

 

 

den Kopfhörer auf den Bügel am

18 hours per charge. Place the

charge est env. 18 heures. Placez le

18 ore. Fissate le cuffie sulla staffa

18 horas. Suspenda los auriculares

 

de beugel van de zender. De rode

lähettimen sankaan. Punainen LED-

κατόπιν ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται

carregamento, aprox. 18 h para as

Peso

 

 

 

περ. σε 18 ώρες. Αναρτήστε τα

 

 

Sender. Die rote LED

leuchtet und

headphones on the charging cradle

casque sur son berceau de recharge

del trasmettitore. Il LED rosso si

del estribo en el transmisor. El LED

 

LED brandt en de accu's worden

valo palaa ja akut latautuvat. LED-

ακουστικά στο στήριγµα του ποµπού. Η

recarregar.

Pendure

os

aprox. 200 g incl. cabo áudio

 

 

die Akkus werden geladen. Die LED

of the transmitter. The red LED lights

sur l'émetteur. La DEL rouge indique

illumina e gli accumulatori vengono

rojo

se enciende y las baterías

se

 

opgeladen. De LED

blijft branden,

valo ei sammu, vaikka akku on täysi.

κόκκινη φωτοδίοδος LED ανάβει και οι

auscultadores no estribo do emissor.

 

 

 

 

 

 

 

leuchtet weiter, auch wenn der Akku

up, indicating that the batteries are

que les batteries sont chargées. La

caricati. Il led resta acceso anche

cargan. El LED permanece encendido

 

ook als de accu's vol zijn. De oplader

Laite

on varustettu

ylilatauksen

επαναφορτιζόµενες

µπαταρίες

O LED vermelho acende (contacto de

Medidas incl. estribo

 

 

 

φορτίζονται. Η φωτοδίοδος LED

 

 

voll ist. Das Gerät bietet einen Schutz

being charged. The LED remains lit

DEL reste

allumée

même

si

les

quando

l'accumulatore

 

è

cuando la batería está cargada. El

 

biedt bescherming tegen overlading.

estävällä toiminnolla.

 

 

παραµένει αναµµένη και µετά τη

carga) e as pilhas são carregadas. O

aprox. 85 x 225 x 133 mm

 

 

vor Überladung.

 

 

even

when

the

rechargeable

batteries

sont

complètement

completamente carico. L'apparecchio

aparato ofrece

protección contra

 

Vrijwel ontladen accu's leiden tot

Lähes

tyhjien

akkujen

käyttö

φόρτιση της µπαταρίας. Η συσκευή

LED permanece aceso, mesmo com a

 

 

 

 

 

 

διαθέτει προστασία από υπερφόρτωση.

 

 

 

Nahezu entladene Akkus führen zu

batteries are fully charged. The unit

chargées. Le système comporte une

è dotato di protezione contro il

sobrecargas.

 

 

 

 

verlies van klankkwaliteit.

huonontaa äänenlaatua selvästi.

Εξασθενηµένες

 

επαναφορτιζόµενες

pilha

carregada.

Protecção

Receptor

 

 

deutlichen Klangeinbußen.

 

has overcharging protection.

 

protection contre les surcharges.

 

sovraccarico.

 

 

 

 

 

El uso de baterías casi vacías causa

 

 

 

 

 

 

 

 

µπαταρίες προκαλούν σηµαντική µείωση

automática

contra

sobrecarga.

 

 

 

 

 

Nearly

discharged

batteries

will

Des batteries

déchargée induisent

Gli

accumulatori

quasi

scarichi

considerables mermas de la calidad

 

 

 

 

 

 

 

 

της ακουστικής ποιότητας.

 

Quando as pilhas têm pouca carga a

Pressão acústica máx.

 

 

 

 

 

significantly

reduce

the

sound

une perte sensible de qualité sonore.

penalizzano sensibilmente il suono.

del sonido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qualidade

do

som

diminui

106 dB SPL a 1kHz

 

 

 

 

 

quality.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

claramente.

 

 

 

 

 

4

Ein/Aus

ON/OFF

 

 

Marche/Arrêt

ON/OFF

On/Off

Schalten Sie die Tonquelle und den

Turn on the sound source and the

Allumez la source sonore et le casque

Attivate la sorgente sonora e le

Conecte la fuente de sonido y los

Kopfhörer ein. Der Sender schaltet

headphones.

The

transmitter

d'écoute. L'émetteur est activé et

cuffie. Il trasmettitore si accende e si

auriculares. El transmisor se conecta

sich automatisch ein und aus.

features an

automatic on/off

désactivé automatiquement.

spegne automaticamente. Durante il

y desconecta automáticamente.

Bei Betrieb leuchtet die grüne LED.

function. When the transmitter is

La DEL verte s'allume lorsque le

funzionamento, il LED verde si

Durante el funcionamiento está

Schalten Sie den Kopfhörer nach

turned on, its green LED lights up.

casque est en service.

illumina.

encendido el LED verde.

Gebrauch aus, damit sich der Akku

Make sure to turn off the

Mettez le casque hors service après

Dopo l'utilizzo, disattivate le cuffie

Desconecte los auriculares después

nicht vollständig entlädt.

headphones after each use to avoid

utilisation pour que la batterie ne se

per evitare che l'accumulatore si

del uso para evitar que la batería se

 

discharging the batteries.

décharge pas complètement.

scarichi completamente.

descargue por completo.

Aan/Uit

 

 

Päälle/pois

 

Εντός/Εκτός

Schakel de geluidsbron en de

Kytke

äänilähde

ja kuulokkeet

Eνεργοποιήστε την ηχητική πηγή και τα

hoofdtelefoon in. De

zender

heeft

päälle. Lähetin kytkeytyy päälle ja

ακουστικά. Ο ποµπός ενεργοποιείται

een

automatisch

in-

en

pois päältä automaattisesti.

και απενεργοποιείται αυτόµατα. Κατά τη

λειτουργία είναι αναµµένη η πράσινη

uitschakelmechanisme.

 

Vihreä

LED palaa

käytön aikana.

Bij gebruik brandt de groene LED.

Kytke kuulokkeet pois päältä käytön

φωτοδίοδος LED. Μετά τη χρήση

απενεργοποιήστε τα ακουστικά, προς

Schakel de hoofdtelefoon na het

jälkeen, jotta akku ei tyhjene

αποφυγή πλήρους εκκένωσης των

gebruik

uit zodat

de accu

niet

kokonaan.

 

επαναφορτιζόµενων µπαταριών.

 

 

 

 

 

 

 

helemaal leeg raakt.

 

 

Coeficiente de distorção

Ligar/Desligar

< 0,7 % (a 1 kHz e desvio nominal)

 

Ligue a fonte sonora e os

Alimentação

auscultadores. O emissor liga-se e

exclusivam. pilhas NiMH, 2 unid.

desliga-se

automaticamente.

(Micro / LR06 / AAA)

Durante o funcionamento o LED

Autonomia

verde está aceso.

 

aprox. 25 horas

Desligue os auscultadores depois de

os utilizar para que as pilhas não

Gama de frequências

descarreguem totalmente.

22 Hz - 19,5 kHz

5

Lautstärke

 

 

 

Volume

 

Volume

Volume

 

Volumen

Stellen Sie die Lautstärke am

 

Adjust the volume on the

 

Réglez le volume au niveau du

Regolate il volume sulla cuffia.

 

Ajuste el volumen en los auriculares.

Kopfhörer ein.

 

 

 

headphones.

 

casque d'écoute.

Attenzione: L'ascolto ad un volume

 

Atención: Un volumen demasiado

 

 

 

 

 

 

 

alto puede causar daños en el

Achtung: Zu lautes Hören kann

Attention: Listening at high volume

 

Attention: Écouter à fort niveau peut

alto può causare danni all'udito.

Hörschäden verursachen.

 

 

levels can lead to hearing defects.

 

altérer irrémédiablement le système

Nota: Il volume della sorgente sonora

sistema auditivo.

 

 

 

 

 

 

 

auditif.

deve essere impostato su un livello

Nota: El volumen de la fuente de

Hinweis:

Die

Lautstärke

der

Note: The volume of the sound

 

Remarque : Le volume sonore de la

sufficientemente elevato, poiché, in

sonido se tiene que ajustar lo

Tonquelle

muss

ausreichend

hoch

source must be sufficient, otherwise

 

source sonore doit être suffisamment

caso contrario, il trasmettitore si

suficientemente alto; de lo contrario,

eingestellt sein, sonst schaltet sich

the transmitter automatically turns

 

élevé. Dans le cas contraire, l'émetteur

spegne automaticamente.

el transmisor se desconecta

der Sender automatisch aus.

 

 

off.

 

se coupe automatiquement.

 

automáticamente.

VOLUME

Volume

Äänenvoimakkuus

 

Ακουστική ένταση

 

Stel de volume op de hoofdtelefoon

 

Säädä kuulokkeiden

 

Ρυθµίστε την ακουστική ένταση στα

in.

 

äänenvoimakkuus.

 

ακουστικά.

 

 

Opgelet: een hoog volume kan tot

Huom: Liian suuri äänenvoimakkuus

Προσοχή: Πολύ ισχυρή ακουστική

blijvende gehoorschade leiden.

voi johtaa kuulovaurioihin.

 

ένταση µπορεί να προκαλέσει βλάβη

 

 

 

 

 

 

στα αυτιά.

 

 

Tip: het volume van de geluidsbron

Ohje: Äänilähteen äänenvoimakkuus

Υπόδειξη: Η ακουστική ένταση της

moet voldoende hoog ingesteld zijn,

on

säädettävä

tarpeeksi

suureksi,

ηχητικής πηγής

πρέπει

να έχει

anders wordt de zender automatisch

sillä

lähetin

kytkeytyy

muuten

ρυθµιστεί σε επαρκεί ένταση, διότι

uitgeschakeld.

automaattisesti pois päältä.

διαφορετικά

ο

ποµπός

 

 

 

 

 

 

απενεργοποιείται αυτόµατα.

 

Volume de som

Ajuste o volume de som nos auscultadores.

Atenção: Um volume de som demasiado elevado pode provocar lesões auditivas.

Aviso: O volume da fonte sonora deve ser suficientemente alto, caso contrário o emissor desliga-se automaticamente.

Peso

aprox. 230 g incl. pilhas

6

Empfang

 

 

Reception

Réception

 

 

 

Ricezione

Recepción

 

 

Stellen Sie den Empfang mit dem

Adjust the receiver channel with the

Réglez le canal de réception à l'aide

Impostate la ricezione mediante la

Ajuste la recepción con la rueda de

Einstellrad TUNE ein.

 

TUNE control on the headphones. If

de la commande TUNE prévue à cet

rotellina di regolazione TUNE.

ajuste TUNE.

 

 

Bei Empfangsstörungen

wechseln

reception is subject to interference,

effet sur le casque. Si la réception est

In caso di disturbi di ricezione,

En caso de perturbaciones de la

Sie den Kanal am Sender.

change the transmission channel. To

sujette à des interférences, changez

modificate il canale sul tras-

recepción, cambie el canal en el

Verschieben Sie dazu den Schalter

do so, set the switch at the bottom

de canal. Pour ce faire, changez la

mettitore. A tal scopo, spostate

transmisor. Para este fin, desplace el

unten am Sender und stellen Sie den

of the transmitter to another

position du commutateur situé à la

l'interruttore nella parte inferiore del

interruptor en la parte inferior del

Empfang am Kopfhörer neu ein.

position and re-adjust the receiver

base de l'émetteur et ajustez le canal

trasmettitore e impostate nuova-

transmisor y vuelva a ajustar la

 

 

 

 

channel.

de réception.

 

 

 

mente la ricezione sulle cuffie.

recepción en los auriculares.

 

Einige

elektronische Geräte (z.B.

Some electronic devices (e.g.

Quelques appareils électroniques (p.

Alcuni apparecchi elettronici (ad es.

Algunos aparatos electrónicos (p.ej.

Fernseher)

können

Störungen

televisions) can cause interference

ex. téléviseurs) peuvent perturber

televisori) possono causare disturbi

televisores)

pueden

causar

verursachen. Diese lassen sich durch

to your wireless headphone system.

votre système sans fil. Si c'est le cas,

di ricezione. Per eliminare tali

interferencias en la recepción. Éstas

einen

größeren Abstand

zwischen

If this happens, increase the distance

augmentez

la

distance

entre

disturbi aumentare la distanza fra il

se pueden eliminar aumentando la

Sender und Störquelle beseitigen.

between the transmitter and the

l'émetteur

et

la

source

trasmettitore e la fonte di disturbo.

distancia entre el transmisor y la

 

 

 

 

interference source.

d'interférence.

 

 

 

 

fuente de perturbaciones.

 

Ontvangst

Vastaanotto

 

 

Λήψη

Stel de ontvangst met het instel-

Säädä

vastaanotto

TUNE

Ρυθµίστε τη λήψη µε τη ρυθµιστική

wieltje TUNE in.

säätöpyörällä. Jos vastaanotossa on

ροδέλα TUNE.

Wanneer de ontvangst gestoord is

häiriöitä,

vaihda

lähettimen

Σε περίπτωση διαταραχών λήψης,

moet u op de zender van kanaal

kanavaa.

Työnnä

lähettimen

αλλάξτε το κανάλι στον ποµπό. Προς το

wisselen.

Schuif daarvoor de

alaosassa

oleva kytkin

toiseen

σκοπό αυτό µετατοπίστε το διακόπτη

schakelaar onder op de zender en

asentoon

ja säädä

kuulokkeiden

κάτω στον ποµπό και ρυθµίστε εκ νέου

τη λήψη στα ακουστικά.

stel op de hoofdtelefoon de

vastaanotto uudelleen.

 

 

ontvangst opnieuw in.

 

 

 

 

 

Sommige elektronische apparaten

Muutamat

sähkölaitteet

(esim.

Μερικές ηλεκτρονικές συσκευές (π.χ.

(bijv. televisies) kunnen storingen in

televisio)

voivat

aiheuttaa

τηλεοράσεις) µπορεί να προκαλέσουν

de ontvangst veroorzaken. Dit kan

vastaanottohäiriöitä.

Ne

saadaan

παράσιτα λήψης. Τα παράσιτα αυτά

door een grotere afstand tussen de

estettyä pidentämällä lähettimen ja

εξαφανίζονται αν αυξήσετε την

zender en

storingsbron worden

häiriölähteen välimatkaa.

 

απόσταση µεταξύ ποµπού και πηγής

 

παρασίτων.

verholpen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recepção

Regule a recepção com a roda de ajuste TUNE.

Caso a recepção não seja perfeita, mude de canal no emissor. Para tal, desloque o interruptor, localizado em baixo no emissor, e sintonize novamente nos auscultadores.

Alguns aparelhos electrónicos (p. ex.

televisores) podem causar interferências na recepção, que, no entanto, podem ser evitadas, mantendo uma maior distância entre o emissor e a fonte de interferência.

Page 2
Image 2
Sennheiser 9920 Anschlüsse, Ohrpolster Ear cushions, Accumulatori Batería recargable Akku Μπαταρίες Pilhas, Ein/Aus

9920 specifications

The Sennheiser 9920 is a high-performance wireless microphone system that has gained recognition for its exceptional audio quality and reliability in various professional applications. Designed for both live sound and broadcasting, the 9920 offers a combination of advanced technologies and user-friendly features, making it an excellent choice for performers, presenters, and content creators.

One of the standout features of the Sennheiser 9920 is its digital transmission technology, which provides a clear and interference-free audio signal. Utilizing a wide frequency range, the system ensures that users can move freely without compromising audio quality. The 9920's robust design also allows it to operate in challenging environments, where RF interference can be a concern.

The microphone system includes a variety of transmitter options, such as handheld, bodypack, and clip-on models, providing versatility for different performance styles. Each transmitter is equipped with a high-quality microphone capsule that captures sound with remarkable clarity, ensuring that vocals or instruments are reproduced authentically. The adjustable gain settings and built-in equalization options allow users to tailor the sound to their preferences.

The Sennheiser 9920 also features an intuitive interface, making it easy for users to navigate through settings and configurations. Its automatic frequency scanning ensures that users can quickly find and select the best available channel, minimizing setup time before events. Additionally, the system has a long battery life, allowing for extended use without frequent interruptions.

Another notable characteristic is the robust construction of the Sennheiser 9920. Built to withstand the rigors of live performances, the components are made from high-quality materials that ensure durability and longevity. The system is also lightweight, making it comfortable for performers to use over long periods.

In conclusion, the Sennheiser 9920 stands out in the competitive landscape of wireless microphone systems due to its advanced technologies, user-friendly features, and outstanding audio performance. Whether for concerts, theater productions, or broadcasting, the 9920 provides the reliability and quality that professionals demand, making it a preferred choice in various audio environments. With its comprehensive capabilities, the Sennheiser 9920 truly exemplifies the fusion of innovation and practicality in modern sound engineering.