Tischfuß MZT 100

Stabiler, feststehender Tischfuß für den Studio-Betrieb. Sehr

hohe Körperschalldämpfung. Mit %"-Befestigungsschraube.

Desk Stand MZT100

Very stable desk stand for studio use. Features very good handling noise suppression. Fixing screw with %" thread.

Pied de table MZT 100

Pied de table de studio robuste et stable. Amortissement tres efficace de vibrations et bruits ambiants. Avec vis de fixation

ä%".

Tischfuß MZT 441

Stabiler, feststehender Tischfuß. Kann mit dem Gelenkarm

MZG 415 und der Klemmhalte- rung MZO 415 oder der Feder-

halterung MZS 415 kombiniert werden.

Desk Stand MZT 441

Stable desk stand. May be combined with the swivel mount MZS 415.

Pied de table 441

Pied de table robuste et stable. Combinaison avec le bras articule MZG 415 et la fixation rapide MZO 415 ou la suspension elastique MZS 415.

16

Nahbesprechungs-und

Windschutz MZW 30

Schaumnetz-Windschutz für MKH 4061.

Windscreen and Pop Filter MZW 30

Sponge windscreen for

MKH 406 T.

Bonnette de proximite et anti-vent MZW 30

Cette bon nette en mousse acoustique speciale est concue specialement pour le microphone MKH 406 1.

Speiseadapter MZA 16 T

Zur netzunabhängigen Span- nungsversorgung von einem tonadergespeisten Konden- satormikrofon nach DIN 45595.

Powering 'adapter MZA 16 T

For voltage supply of one AB-powered condenser

microphone according to DIN 45595.

Adapteur d'alimentation MZA16T

Pour I'alimentation d'un

microphone electrostatique independante de reseau selon DIN 45595.

Netzgerät MZN 16 T und MZN TU

Für den gleichzeitigen Betrieb von zwei Mikrofonen. Das Gerät kann an beliebiger Stelle in der

Anschlußleitung eingeschaltet werden. Modell TU mit XLR-

Anschlüssen. Abmessungen in mm: 168 x 120 x 50.

Power supply MZN 16 T and MZN 16 TU

Forsimultaneous powering of .

two microphones. The unit can be included in the microphone

cable at any point. Model TU with XLR connectors.

Dimensions in mm:

168 x 120 x 50.

Alimentation secteur

MZN 16 T et MZN 16 TU Pour I'alimentation simultanee

de deux microphones. Le bloc d'alimentation peut etre intercale en n'importe quel point du cordon du micro. Modele TU avec connecteurs XLR. Dimensions en mm:

168 x 120 x 50.

Anschlußkabel KA 7 U Beidseitig mit XLR-Steckver- bindern ausgerüstet.

Länge: 7,5 m.

Connecting cable KA 7 U Fitted at both ends with XLR-

connectors. Length: 7.5 m

Cäble de raccordement

KA7U

Longeur 7,5 m, equipe aux bouts de connecteurs Cannon

r,

k)3

3Qi

L

~

XRL-3-11C

XRL-3-12C

Anschlußkabel KA 1 und KA 7 Dreiadrig abgeschirmtes Kabel mit 3poligem Normstecker nach DIN 41 524 und 3poliger Norm- buchse. Länge des Kabels KA 1:

1,5 rn. Länge des Kabels KA 7:

7,5 m.

Connecting Cäble

KA 1 and KA 7

Tripie conducteurs shielded cable fitted with 3-pin standard plug according to DIN 41 524 and 3-pin standard socket. Length of cable KA 1 : 1.5 m. Length of cable KA 7 : 7.5 m.

Cäble de raccordement

KA 1 et KA 7

Cable blinde ä trois fils et

equipe d'une fiche tripolaire nor- malisee DIN 41 524 et d'une

douille ä trois poles. Longueur du cable KA 1: 1,5 m.

Longueur du cable KA 7 : 7,5 m.

r,

K:J'

'Qi~

L

 

T 3261 001

T 3260 001

Anschlußkabel KA 7 UN

Geeignet für alle Sennheiser- Mikrofone mit XLR-Steckver-

bindern (System Cannon).

Geräteseitig 3pol., verschraub- barer Normstecker

(z. B. T 3260 001). Länge: 7,5 m.

Connecting Cable KA 7 UN

Suitable for all Sennheiser

microphones equipped with XLR-connectors (Cannon). The

cable is fitted with a 3-pin XLR-connector on one end and

a 3-pin screwable standard plug (e. g. T 3260 001) on the other end. Length of cable: 7.5 m.

Cäble de raccordement

KA 7 UN

Pour tous microphones Sennheiser avec raccord ä fiche

XLR (Cannon). Equipe cote appareil d'une connecteur tripolaire vissable

(p. e. T 3260 001). Longueur de cable: 7,5 m.

~L --:öJ

~

XRL-3-11C

T 3260001

17