SYSTEM2013PLL
2,5 mm ø
1
P2 | P1 |
2 |
|
TEST BOX
3
4
E |
5 |
P2 | P1 |
6 |
|
Informatzione importante per il technico delgi apparecchi akcustici: Registrazione della sovrapposizione automatica
Per aumentare la comprensibilità della voce si può ottenere un più elevato rapporto disturbo/suono utile con l’aiuto della sovrapposizione automatica. Quest’ultima viene inserita e preregistrata dalla fabbrica, va tuttavia adattata all’apparecchio acustico impiegato prima di consegnare il sistema 2013 PLL.
Mettere in funzione il sistema 2013 PL e collegare l’apparecchio acustico tramite l’entrata audio a EK 2013 PLL (vedi le istruzioni a pag. 1.8). A tale scopo sono disponibili i cavi riportati sotto il titolo „Accessori“ nelle istruzioni. Uno smorza- mento del segnale, dovuto per esempio a resistenze addizionali nel capocorda audio, va possibilmente escluso.
Commutare il regolatore P1 eP2 sul ricevitore EK 2013 PLL (vedi le istruzioni a pag. 1.10) su „0“. Il segnale sonoro che arriva sulla via di trasmissione e il segnale sonoro che viene fornito dal microfono incorporato, viene così soppresso. Solo in questo modo può essere misurato corretta- mente il valore di abbassamento!
Inserire l’apparecchio acustico nella cassetta di misurazione e applicarvi ca. 70 dB (N) SPL. Sull’apparecchio acustico non deve reagire né l’AGC (I) né l’AGC (O)! Registrare una amplificazione a piacere e annotare il livello di uscita dell’apparecchio acustico.
Inserire ora il trasmettitore e il ricevitore eseguendo un controllo vocale del trasmettitore SK 2013 PLL in modo che sul ricevitore EK 2013 PLL la spia di controllo verde della trasmissione rimanga illuminata in permanenza.
Registrare ora l’abbassamento sul ricevitore EK 2013 PLL in modo che effettuando la prova vocale del trasmettitore SK 2013 PLL sull’apparecchio acustico possa essere misurato un abbassamento della pressione sonora di uscita di ca. 15 dB. Eseguire questa registrazione con il regolatore E (vedi anche le istruzioni a pag. S 1.10).
Regolare ora il livello sonoro di uscita degli apparecchi acustici al valore originario con l‘inserimento automatico attivato sui regolatori P1 et P2
L’abbassamento è ora adattato all’appa- recchio acustico.
Con riserva die modifiche e di errori.
Informaciones importantes relativas a los Auriculares acùsticos: Regulación del automatismo de mezcla
Gracias al automatismo de mezcla puede lograrse una relación más alta de perturbaciones/sonoridad útil, lo que mejora la comprensibilidad de la voz.
Ya en la fábrica se ha conectado y regulado previamente el automatismo de mezcla; no obstante, antes de entregar el equipo System 2013 PLL, es conveniente compararlo con el audífono utilizado.
Prepare el „System 2013 PLL“ para el funcionamiento y, a través de la entrada de audio, conecte el audífono al EK 2013 PLL (véanse las instrucciones página 1.8). A tal fin dispone Vd. de los cables que se incluyen como „Accesorios“, mencionados en las instrucciones de manejo; sin embargo, en cuanto sea posible, debe excluirse una atenuación de la señal, como por ejemplo mediante resistencias previas en el terminal de audio.
Coloque los reguladores P1 y P2 del receptor EK 2013 PLL (véanse las instrucciones en la página 1.10) en 0. Con ello se suprime la señal sonora que viene del transmisor y la señal sonora que suministra el micrófono incorporado. Sólo en tal forma puede medirse correctamente la profundidad de la atenuación.
Coloque el audífono en la caja de medición y aplíquele a ésta unos 70 dB (N) SPL. En el audífono no deberán responder ni el AGC (I) ni el AGC (O). Regule entonces la amplificación deseada y anote el nivel de salida del audífono.
Conecte entonces el transmisor y el receptor y hable a través del transmisor SK 2013 PLL de tal manera que en el receptor EK 2013 PLL se ilumine constantemente la lamparilla verde de control de transmisión.
Regule entonces en el receptor EK 2013 PLL la atenuación de tal forma que, al hablar en el transmisor SK 2013 PLL, pueda medirse en el audífono una atenuación de la presión sonora de salida de uno 15 dB. Este reglaje puede efectuarse con el Regulador E (véanse también las instrucci- ones en la página S 1.10).
Teniendo activado el mecanismo auto- mático de conexión, con los botones P1 y P2 regule ahora el nivel de sonoridad de los audífonos hasta alcanzar de nuevo el nivel original.
En tal forma se ajusta la atenuación al audífono.
Salvo omisiones y modificaciones.
Viktig information för Hörapparatsakustiker: Inställning av mottagningsautomatik
För bättre talåtergivning kan med hjälp av mottagningsautomatiken ett bättre förhållande mellan störning och nyttig ljudeffekt uppnås. Mottagningsautomatiken har vid fabriken kopplats in och förinställts, men skall helst före leverans av systemet 2013 PLL utbalanseras mot använd hörapparat.
Gör systemet 2013 PLL färdigt och anslut sedan hörapparaten via audioingången till EK 2013 PLL (se anvisning sida 1.8). För anslutning lämnas uppgifter om lämpliga kablar under rubriken „Tillbehör“ i bruksanvisningen. En signaldämpning t ex med förkopplade motstånd i audiokabelskon skall helst inte ske.
Ställ regulatorerna P1 och P2 på mottagaren EK 2013 PLL i läge 0 (se anvisning sida 1.10). Härvid kan tonsignalen som kommer från sändaren och tonsignalen som levereras av inbyggd mikrofon tonas bort. Nu först kan dämpningens djup mätas korrekt!
Placera hörapparaten i mätboxen och ljudsätt med ca 70 dB(N) SPL. På hörapparaten får varken AGC (I) eller AGC
(0) aktiveras!
Ställ in valfri förstärkning och anteckna hörapparatens utgångsnivå.
Koppla nu in sändare och mottagare samt tala in sändaren SK 2013 PLL så att på mottagaren EK 2013 PLL den gröna kontrollampan för överföring kontinuerligt tänds.
Ställ härefter in dämpningen på mottagaren EK 2013 PLL så att en ljudtrycksdämpning på hörapparaten om ca 15 dB kan uppmätas när sändaren SK 2013 PLL talas in. Denna inställning utförs med regulatorn E (se även bild på sida 1.10).
Ställ nu utgångsnivån på hörapparaterna till ursprungligt värde med reglagen P1 och P2 samt tillslagen inkopplingsautomatik.
Dämpningen är nu anpassad til hörapparaten.
Rätt till ändring och fel förbehålls.