CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS cont.
Fig. 9
Fig. 10
Aros de
Enganche
Si se usa consistentemente agua
desmineralizada o destilada, no es necesario
limpiar el tanque de agua del vaporizador.
Lavado Interior del Tanque de Agua del
Vaporizador:
Normalmente, un enjuague periódico interior
del vaporizador será suficiente para soltar los
depósitos minerales. Se recomienda hacerlo
cada vez que se hayan consumido 10 a 15
tanques llenos de agua para producir vapor.
Llene el vaporizador con 1,2L (20 oz) de agua
y sacúdalo vigorosamente. Ponga el
vaporizador invertido para vaciar el agua y los
depósitos que se han soltado.
Limpieza de sarro del Vaporizador:
Si el agua en su zona tiene gran contenido de
calcio y ha estado usando agua del grifo en el
vaporizador, se debe lavar el sarro que se
acumula dentro del vaporizador después de
cada 10 a 15 tanques.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS1. To avoid circuit overload, do notoperate another ap pliance on the same socket
(circuit) as the Ultra Steam Shark II
2. If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum
of 15 ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or
tripped over.
3. Do notleave unattend ed when the system is connected to a power
supply/electrical outlet.
2
WARNING: This appliance is equipped with a grounded-type
3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit
into an electrical outlet made for a 3-prong
plug. This is a safety feature. If the plug should
fail to fit the outlet, contact an electrician to
replace the outlet. Do not attempt to defeat the
safety purpose of the grounding pin, part of
the 3-prong plug.
Paso 1: Desenchufar el vaporizador del
tomacorriente antes de limpiar el
sarro. Espere que se enfríe.
Paso 2: Llenar el vaporizador con una
solución con 1 parte de vinagre y 5
partes de agua y déjela reposar
toda la noche o por más de 8 horas
aproximadamente. No enroscar la
tapa de seguridad en la toma
durante éste proceso de eliminación
de sarro.
No usar el vaporizador cuando
contenga la solución para
limpieza del sarro.
Paso 3: Después del período de remojado,
colocar el vaporizador invertido para
vaciar la solución. Debido a que
quedará una pequeña cantidad de
solución dentro del vaporizador,
será necesario enjuagar el
vaporizador con agua y vaciarlo 2 ó
3 veces. Ahora la unidad está lista
para usarse.
In
Hombro
El uso de la co
Fig. 11
Fig. 12
CAUTION: Always drain condensed water from hose before
use or if unit has been left idle for a period of
time. To drain hose, direct nozzle into an
appropriate container or sink and depress hand
grip steam trigger. Once hose has been drained,
normal use may be resumed. Never direct nozzle
towards people, animals or plants.
stalación de la Correa para el
rrea desenganchable para
el hombro, le permite mayor libertad de
movimiento, dejándole ambas manos
libres para las diversas tareas de
limpieza.
Para colocar la correa en el vaporizador,
simplemente conecte los ganchos de la
correa en los anillos del vaporizador
(Ver Fig. 10, 11 y 12).
Al usar el vaporizador colgado del hombro
con la correa, evite mecer o inclinar
excesivamente la unidad porque se
podría hacer que el agua entre a la
manguera y salga junto con el vapor.
Nota: Al guardar su unidad, siempre
vacíe el agua que haya quedado en la
caldera y no ajuste la tapa de seguridad
de la unidad. Siempre deje la tapa de
seguridad floja colocada en la unidad
cuando no la utilice.
25